Kein Lied

Kevin Zaremba, Konrad Wissmann, Matthias Kurpiers, Wincent Weiss

Letra Tradução

Ey, meinst du, es wär' lächerlich, wenn ich jetzt geh'?
Denkst du, es tut dir irgendwie auch 'n bisschen weh?
Deine Augen sind irgendwie wieder total leer
Fühlst du noch was wie ich oder spürst du nichts mehr?

Und mein suchender Blick nach Emotionen oder so
Wird von dir einfach hart gefickt und du lachst dabei so
Als wenn nichts wär', als wär's egal, scheißegal

Oh, bitte lächel' mich noch einmal so an
Wie früher als da noch Liebe war
Komm, lächel mich' noch einmal so an wie früher

Und ich sing' ein Lied für dich
Warum sing' ich ein Lied für dich?
Du singst doch auch keins für mich
Kein Lied für mich

Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam

Ey, meinst du, wenn ich mich veränder', wird es wieder gut?
Du ignorierst mich und bemerkst nicht mal mein' Versuch

Oh, bitte lächel' mich noch einmal so an
Wie früher als da noch Liebe war
Komm, lächel' mich noch einmal so an wie früher

Und ich sing' ein Lied für dich
Warum sing' ich ein Lied für dich?
Ey, du singst doch auch keins für mich
Kein Lied für mich, yeah

Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam

Ey, meinst du, es wär' lächerlich, wenn ich jetzt geh'?
Ei, você acha que seria ridículo se eu fosse agora?
Denkst du, es tut dir irgendwie auch 'n bisschen weh?
Você acha que isso te machuca um pouco também?
Deine Augen sind irgendwie wieder total leer
Seus olhos estão de alguma forma vazios novamente
Fühlst du noch was wie ich oder spürst du nichts mehr?
Você ainda sente algo como eu ou não sente mais nada?
Und mein suchender Blick nach Emotionen oder so
E meu olhar em busca de emoções ou algo assim
Wird von dir einfach hart gefickt und du lachst dabei so
É duramente rejeitado por você e você ri como se
Als wenn nichts wär', als wär's egal, scheißegal
Não fosse nada, como se não importasse, não importasse
Oh, bitte lächel' mich noch einmal so an
Oh, por favor, sorria para mim mais uma vez assim
Wie früher als da noch Liebe war
Como antes, quando ainda havia amor
Komm, lächel mich' noch einmal so an wie früher
Vem, sorria para mim mais uma vez como antes
Und ich sing' ein Lied für dich
E eu canto uma música para você
Warum sing' ich ein Lied für dich?
Por que eu canto uma música para você?
Du singst doch auch keins für mich
Você também não canta uma para mim
Kein Lied für mich
Nenhuma música para mim
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Ey, meinst du, wenn ich mich veränder', wird es wieder gut?
Ei, você acha que se eu mudar, vai ficar tudo bem de novo?
Du ignorierst mich und bemerkst nicht mal mein' Versuch
Você me ignora e nem percebe minha tentativa
Oh, bitte lächel' mich noch einmal so an
Oh, por favor, sorria para mim mais uma vez assim
Wie früher als da noch Liebe war
Como antes, quando ainda havia amor
Komm, lächel' mich noch einmal so an wie früher
Vem, sorria para mim mais uma vez como antes
Und ich sing' ein Lied für dich
E eu canto uma música para você
Warum sing' ich ein Lied für dich?
Por que eu canto uma música para você?
Ey, du singst doch auch keins für mich
Ei, você também não canta uma para mim
Kein Lied für mich, yeah
Nenhuma música para mim, yeah
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Ey, meinst du, es wär' lächerlich, wenn ich jetzt geh'?
Hey, do you think it would be ridiculous if I leave now?
Denkst du, es tut dir irgendwie auch 'n bisschen weh?
Do you think it would hurt you a bit too?
Deine Augen sind irgendwie wieder total leer
Your eyes are somehow totally empty again
Fühlst du noch was wie ich oder spürst du nichts mehr?
Do you still feel something like me or do you feel nothing anymore?
Und mein suchender Blick nach Emotionen oder so
And my searching gaze for emotions or something
Wird von dir einfach hart gefickt und du lachst dabei so
Is just harshly fucked by you and you laugh so
Als wenn nichts wär', als wär's egal, scheißegal
As if nothing was, as if it didn't matter, didn't matter at all
Oh, bitte lächel' mich noch einmal so an
Oh, please smile at me one more time like that
Wie früher als da noch Liebe war
Like before when there was still love
Komm, lächel mich' noch einmal so an wie früher
Come on, smile at me one more time like before
Und ich sing' ein Lied für dich
And I sing a song for you
Warum sing' ich ein Lied für dich?
Why do I sing a song for you?
Du singst doch auch keins für mich
You don't sing one for me
Kein Lied für mich
No song for me
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Ey, meinst du, wenn ich mich veränder', wird es wieder gut?
Hey, do you think if I change, it will be good again?
Du ignorierst mich und bemerkst nicht mal mein' Versuch
You ignore me and don't even notice my attempt
Oh, bitte lächel' mich noch einmal so an
Oh, please smile at me one more time like that
Wie früher als da noch Liebe war
Like before when there was still love
Komm, lächel' mich noch einmal so an wie früher
Come on, smile at me one more time like before
Und ich sing' ein Lied für dich
And I sing a song for you
Warum sing' ich ein Lied für dich?
Why do I sing a song for you?
Ey, du singst doch auch keins für mich
Hey, you don't sing one for me
Kein Lied für mich, yeah
No song for me, yeah
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Ey, meinst du, es wär' lächerlich, wenn ich jetzt geh'?
Ey, ¿crees que sería ridículo si me voy ahora?
Denkst du, es tut dir irgendwie auch 'n bisschen weh?
¿Piensas que te duele un poco también?
Deine Augen sind irgendwie wieder total leer
Tus ojos están de alguna manera vacíos de nuevo
Fühlst du noch was wie ich oder spürst du nichts mehr?
¿Sientes algo como yo o ya no sientes nada?
Und mein suchender Blick nach Emotionen oder so
Y mi mirada buscando emociones o algo así
Wird von dir einfach hart gefickt und du lachst dabei so
Es brutalmente ignorada por ti y te ríes
Als wenn nichts wär', als wär's egal, scheißegal
Como si nada pasara, como si no importara, no importa en absoluto
Oh, bitte lächel' mich noch einmal so an
Oh, por favor, sonríeme una vez más de esa manera
Wie früher als da noch Liebe war
Como cuando aún había amor
Komm, lächel mich' noch einmal so an wie früher
Ven, sonríeme una vez más como antes
Und ich sing' ein Lied für dich
Y yo canto una canción para ti
Warum sing' ich ein Lied für dich?
¿Por qué canto una canción para ti?
Du singst doch auch keins für mich
Tú no cantas una para mí
Kein Lied für mich
No una canción para mí
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Ey, meinst du, wenn ich mich veränder', wird es wieder gut?
Ey, ¿crees que si cambio, todo volverá a estar bien?
Du ignorierst mich und bemerkst nicht mal mein' Versuch
Me ignoras y ni siquiera notas mi intento
Oh, bitte lächel' mich noch einmal so an
Oh, por favor, sonríeme una vez más de esa manera
Wie früher als da noch Liebe war
Como cuando aún había amor
Komm, lächel' mich noch einmal so an wie früher
Ven, sonríeme una vez más como antes
Und ich sing' ein Lied für dich
Y yo canto una canción para ti
Warum sing' ich ein Lied für dich?
¿Por qué canto una canción para ti?
Ey, du singst doch auch keins für mich
Ey, tú no cantas una para mí
Kein Lied für mich, yeah
No una canción para mí, sí
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Ey, meinst du, es wär' lächerlich, wenn ich jetzt geh'?
Eh, penses-tu que ce serait ridicule si je pars maintenant ?
Denkst du, es tut dir irgendwie auch 'n bisschen weh?
Penses-tu que cela te fait un peu mal aussi ?
Deine Augen sind irgendwie wieder total leer
Tes yeux sont à nouveau complètement vides
Fühlst du noch was wie ich oder spürst du nichts mehr?
Ressens-tu encore quelque chose comme moi ou ne ressens-tu plus rien ?
Und mein suchender Blick nach Emotionen oder so
Et mon regard cherchant des émotions ou quelque chose
Wird von dir einfach hart gefickt und du lachst dabei so
Est simplement durement bafoué par toi et tu ris comme ça
Als wenn nichts wär', als wär's egal, scheißegal
Comme si rien n'était, comme si c'était égal, complètement égal
Oh, bitte lächel' mich noch einmal so an
Oh, s'il te plaît, souris-moi encore une fois comme ça
Wie früher als da noch Liebe war
Comme avant quand il y avait encore de l'amour
Komm, lächel mich' noch einmal so an wie früher
Viens, souris-moi encore une fois comme avant
Und ich sing' ein Lied für dich
Et je chante une chanson pour toi
Warum sing' ich ein Lied für dich?
Pourquoi je chante une chanson pour toi ?
Du singst doch auch keins für mich
Tu ne chantes pas non plus une pour moi
Kein Lied für mich
Pas de chanson pour moi
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Ey, meinst du, wenn ich mich veränder', wird es wieder gut?
Eh, penses-tu que si je change, tout redeviendra bien ?
Du ignorierst mich und bemerkst nicht mal mein' Versuch
Tu m'ignores et tu ne remarques même pas ma tentative
Oh, bitte lächel' mich noch einmal so an
Oh, s'il te plaît, souris-moi encore une fois comme ça
Wie früher als da noch Liebe war
Comme avant quand il y avait encore de l'amour
Komm, lächel' mich noch einmal so an wie früher
Viens, souris-moi encore une fois comme avant
Und ich sing' ein Lied für dich
Et je chante une chanson pour toi
Warum sing' ich ein Lied für dich?
Pourquoi je chante une chanson pour toi ?
Ey, du singst doch auch keins für mich
Eh, tu ne chantes pas non plus une pour moi
Kein Lied für mich, yeah
Pas de chanson pour moi, ouais
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Ey, meinst du, es wär' lächerlich, wenn ich jetzt geh'?
Ehi, pensi che sarebbe ridicolo se me ne andassi adesso?
Denkst du, es tut dir irgendwie auch 'n bisschen weh?
Pensi che ti farebbe un po' male?
Deine Augen sind irgendwie wieder total leer
I tuoi occhi sono di nuovo completamente vuoti
Fühlst du noch was wie ich oder spürst du nichts mehr?
Senti ancora qualcosa come me o non senti più nulla?
Und mein suchender Blick nach Emotionen oder so
E il mio sguardo in cerca di emozioni o qualcosa del genere
Wird von dir einfach hart gefickt und du lachst dabei so
Viene brutalmente respinto da te e tu ridi così
Als wenn nichts wär', als wär's egal, scheißegal
Come se non fosse niente, come se non importasse, non importa affatto
Oh, bitte lächel' mich noch einmal so an
Oh, per favore, sorridimi ancora una volta così
Wie früher als da noch Liebe war
Come quando c'era ancora amore
Komm, lächel mich' noch einmal so an wie früher
Vieni, sorridimi ancora una volta come prima
Und ich sing' ein Lied für dich
E io canto una canzone per te
Warum sing' ich ein Lied für dich?
Perché canto una canzone per te?
Du singst doch auch keins für mich
Non canti nemmeno una canzone per me
Kein Lied für mich
Nessuna canzone per me
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Ey, meinst du, wenn ich mich veränder', wird es wieder gut?
Ehi, pensi che se cambierò, tutto tornerà a posto?
Du ignorierst mich und bemerkst nicht mal mein' Versuch
Mi ignori e non noti nemmeno il mio tentativo
Oh, bitte lächel' mich noch einmal so an
Oh, per favore, sorridimi ancora una volta così
Wie früher als da noch Liebe war
Come quando c'era ancora amore
Komm, lächel' mich noch einmal so an wie früher
Vieni, sorridimi ancora una volta come prima
Und ich sing' ein Lied für dich
E io canto una canzone per te
Warum sing' ich ein Lied für dich?
Perché canto una canzone per te?
Ey, du singst doch auch keins für mich
Ehi, non canti nemmeno una canzone per me
Kein Lied für mich, yeah
Nessuna canzone per me, yeah
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da da dam
Da da dam, da dam da dam
Da da dam, da dam da dam

Curiosidades sobre a música Kein Lied de Wincent Weiss

Quando a música “Kein Lied” foi lançada por Wincent Weiss?
A música Kein Lied foi lançada em 2019, no álbum “Irgendwie Anders”.
De quem é a composição da música “Kein Lied” de Wincent Weiss?
A música “Kein Lied” de Wincent Weiss foi composta por Kevin Zaremba, Konrad Wissmann, Matthias Kurpiers, Wincent Weiss.

Músicas mais populares de Wincent Weiss

Outros artistas de Pop rock