Buonanotte

Salvatore Cutugno, Roberto Ferri, Norina Piras

Letra Tradução

E buonanotte
Buonanotte a chi non riesce a prender sonno
E buonanotte
Buonanotte a chi insegue un altro sogno
E buonanotte al sole
Che spegne la luce e va a dormire senza me
E buonanotte, buonanotte amore, buonanotte a te

E buonanotte
Buonanotte a chi ha chiuso già la porta
E buonanotte
Buonanotte a chi è fuori un'altra volta
E buonanotte al mare
Che al buio ha paura e le lampare accende già
E buonanotte
Buonanotte amore e a chi ti vizierà

Giù per le scale è già finita la domenica
Ma un altro giorno nascerà per noi se tu lo vuoi
Lungo la strada un vecchio con la fisarmonica
La tua finestra guarderò
Finchè una luce ci vedrò

E buonanotte
Buonanotte a chi ne fuma ancora una
E buonanotte
Buonanotte a chi si sposa con la luna
E buonanotte al cielo
Che accende le stelle mentre dorme la città
E buonanotte
Buonanotte amore a chi ti scalderà

E buonanotte amore
Che nel buio fra le lenzuola stai cercando me
E buonanotte, buonanotte amore
Buonanotte a te

In quel portone al terzo piano c'è Veronica
Chissà se dorme oppure no
Per me un angelo è
Una canzone suonata da una fisarmonica
A casa solo tornerò
Ma nei miei sogni io ti avrò

E buonanotte
Buonanotte a chi si tuffa dentro il letto
E buonanotte
Buonanotte a chi in amor non ha rispetto
E buonanotte al cuore
Che al buio si gonfia come il mare e scoppierà
E buonanotte
Buonanotte amore a chi ti sveglierà

E buonanotte amore
Che nel buio fra le lenzuola stai cercando me
E buonanotte, buonanotte amore
Buonanotte a te

E buonanotte
E boa noite
Buonanotte a chi non riesce a prender sonno
Boa noite para quem não consegue dormir
E buonanotte
E boa noite
Buonanotte a chi insegue un altro sogno
Boa noite para quem persegue outro sonho
E buonanotte al sole
E boa noite ao sol
Che spegne la luce e va a dormire senza me
Que apaga a luz e vai dormir sem mim
E buonanotte, buonanotte amore, buonanotte a te
E boa noite, boa noite amor, boa noite para você
E buonanotte
E boa noite
Buonanotte a chi ha chiuso già la porta
Boa noite para quem já fechou a porta
E buonanotte
E boa noite
Buonanotte a chi è fuori un'altra volta
Boa noite para quem está fora outra vez
E buonanotte al mare
E boa noite ao mar
Che al buio ha paura e le lampare accende già
Que tem medo do escuro e já acende as lanternas
E buonanotte
E boa noite
Buonanotte amore e a chi ti vizierà
Boa noite amor e para quem vai te mimar
Giù per le scale è già finita la domenica
Descendo as escadas, o domingo já acabou
Ma un altro giorno nascerà per noi se tu lo vuoi
Mas outro dia nascerá para nós se você quiser
Lungo la strada un vecchio con la fisarmonica
Na estrada, um velho com uma sanfona
La tua finestra guarderò
Vou olhar para a sua janela
Finchè una luce ci vedrò
Até ver uma luz
E buonanotte
E boa noite
Buonanotte a chi ne fuma ancora una
Boa noite para quem ainda fuma um
E buonanotte
E boa noite
Buonanotte a chi si sposa con la luna
Boa noite para quem se casa com a lua
E buonanotte al cielo
E boa noite ao céu
Che accende le stelle mentre dorme la città
Que acende as estrelas enquanto a cidade dorme
E buonanotte
E boa noite
Buonanotte amore a chi ti scalderà
Boa noite amor para quem vai te aquecer
E buonanotte amore
E boa noite amor
Che nel buio fra le lenzuola stai cercando me
Que no escuro entre os lençóis está me procurando
E buonanotte, buonanotte amore
E boa noite, boa noite amor
Buonanotte a te
Boa noite para você
In quel portone al terzo piano c'è Veronica
Naquele prédio, no terceiro andar, está Veronica
Chissà se dorme oppure no
Quem sabe se ela está dormindo ou não
Per me un angelo è
Para mim, ela é um anjo
Una canzone suonata da una fisarmonica
Uma canção tocada por uma sanfona
A casa solo tornerò
Vou voltar para casa sozinho
Ma nei miei sogni io ti avrò
Mas nos meus sonhos eu terei você
E buonanotte
E boa noite
Buonanotte a chi si tuffa dentro il letto
Boa noite para quem mergulha na cama
E buonanotte
E boa noite
Buonanotte a chi in amor non ha rispetto
Boa noite para quem não respeita o amor
E buonanotte al cuore
E boa noite ao coração
Che al buio si gonfia come il mare e scoppierà
Que no escuro incha como o mar e vai explodir
E buonanotte
E boa noite
Buonanotte amore a chi ti sveglierà
Boa noite amor para quem vai te acordar
E buonanotte amore
E boa noite amor
Che nel buio fra le lenzuola stai cercando me
Que no escuro entre os lençóis está me procurando
E buonanotte, buonanotte amore
E boa noite, boa noite amor
Buonanotte a te
Boa noite para você
E buonanotte
And goodnight
Buonanotte a chi non riesce a prender sonno
Goodnight to those who can't fall asleep
E buonanotte
And goodnight
Buonanotte a chi insegue un altro sogno
Goodnight to those chasing another dream
E buonanotte al sole
And goodnight to the sun
Che spegne la luce e va a dormire senza me
That turns off the light and goes to sleep without me
E buonanotte, buonanotte amore, buonanotte a te
And goodnight, goodnight love, goodnight to you
E buonanotte
And goodnight
Buonanotte a chi ha chiuso già la porta
Goodnight to those who have already closed the door
E buonanotte
And goodnight
Buonanotte a chi è fuori un'altra volta
Goodnight to those who are outside again
E buonanotte al mare
And goodnight to the sea
Che al buio ha paura e le lampare accende già
That is afraid of the dark and already lights the lamps
E buonanotte
And goodnight
Buonanotte amore e a chi ti vizierà
Goodnight love and to those who will spoil you
Giù per le scale è già finita la domenica
Down the stairs, Sunday is already over
Ma un altro giorno nascerà per noi se tu lo vuoi
But another day will be born for us if you want it
Lungo la strada un vecchio con la fisarmonica
Along the road, an old man with an accordion
La tua finestra guarderò
I will look at your window
Finchè una luce ci vedrò
Until I see a light
E buonanotte
And goodnight
Buonanotte a chi ne fuma ancora una
Goodnight to those who are smoking another one
E buonanotte
And goodnight
Buonanotte a chi si sposa con la luna
Goodnight to those who marry the moon
E buonanotte al cielo
And goodnight to the sky
Che accende le stelle mentre dorme la città
That lights up the stars while the city sleeps
E buonanotte
And goodnight
Buonanotte amore a chi ti scalderà
Goodnight love to those who will warm you
E buonanotte amore
And goodnight love
Che nel buio fra le lenzuola stai cercando me
Who in the dark between the sheets you are looking for me
E buonanotte, buonanotte amore
And goodnight, goodnight love
Buonanotte a te
Goodnight to you
In quel portone al terzo piano c'è Veronica
In that doorway on the third floor is Veronica
Chissà se dorme oppure no
Who knows if she sleeps or not
Per me un angelo è
For me she is an angel
Una canzone suonata da una fisarmonica
A song played by an accordion
A casa solo tornerò
I will return home alone
Ma nei miei sogni io ti avrò
But in my dreams, I will have you
E buonanotte
And goodnight
Buonanotte a chi si tuffa dentro il letto
Goodnight to those who dive into bed
E buonanotte
And goodnight
Buonanotte a chi in amor non ha rispetto
Goodnight to those who have no respect in love
E buonanotte al cuore
And goodnight to the heart
Che al buio si gonfia come il mare e scoppierà
That swells in the dark like the sea and will burst
E buonanotte
And goodnight
Buonanotte amore a chi ti sveglierà
Goodnight love to those who will wake you
E buonanotte amore
And goodnight love
Che nel buio fra le lenzuola stai cercando me
Who in the dark between the sheets you are looking for me
E buonanotte, buonanotte amore
And goodnight, goodnight love
Buonanotte a te
Goodnight to you
E buonanotte
Y buenas noches
Buonanotte a chi non riesce a prender sonno
Buenas noches a quien no puede conciliar el sueño
E buonanotte
Y buenas noches
Buonanotte a chi insegue un altro sogno
Buenas noches a quien persigue otro sueño
E buonanotte al sole
Y buenas noches al sol
Che spegne la luce e va a dormire senza me
Que apaga la luz y se va a dormir sin mí
E buonanotte, buonanotte amore, buonanotte a te
Y buenas noches, buenas noches amor, buenas noches a ti
E buonanotte
Y buenas noches
Buonanotte a chi ha chiuso già la porta
Buenas noches a quien ya ha cerrado la puerta
E buonanotte
Y buenas noches
Buonanotte a chi è fuori un'altra volta
Buenas noches a quien está fuera otra vez
E buonanotte al mare
Y buenas noches al mar
Che al buio ha paura e le lampare accende già
Que tiene miedo en la oscuridad y ya enciende las lámparas
E buonanotte
Y buenas noches
Buonanotte amore e a chi ti vizierà
Buenas noches amor y a quien te mimará
Giù per le scale è già finita la domenica
Por las escaleras ya ha terminado el domingo
Ma un altro giorno nascerà per noi se tu lo vuoi
Pero otro día nacerá para nosotros si tú lo quieres
Lungo la strada un vecchio con la fisarmonica
En el camino un viejo con la acordeón
La tua finestra guarderò
Miraré tu ventana
Finchè una luce ci vedrò
Hasta que vea una luz
E buonanotte
Y buenas noches
Buonanotte a chi ne fuma ancora una
Buenas noches a quien todavía fuma una
E buonanotte
Y buenas noches
Buonanotte a chi si sposa con la luna
Buenas noches a quien se casa con la luna
E buonanotte al cielo
Y buenas noches al cielo
Che accende le stelle mentre dorme la città
Que enciende las estrellas mientras la ciudad duerme
E buonanotte
Y buenas noches
Buonanotte amore a chi ti scalderà
Buenas noches amor a quien te calentará
E buonanotte amore
Y buenas noches amor
Che nel buio fra le lenzuola stai cercando me
Que en la oscuridad entre las sábanas estás buscándome
E buonanotte, buonanotte amore
Y buenas noches, buenas noches amor
Buonanotte a te
Buenas noches a ti
In quel portone al terzo piano c'è Veronica
En ese portal en el tercer piso está Verónica
Chissà se dorme oppure no
Quién sabe si duerme o no
Per me un angelo è
Para mí es un ángel
Una canzone suonata da una fisarmonica
Una canción tocada por un acordeón
A casa solo tornerò
Volveré a casa solo
Ma nei miei sogni io ti avrò
Pero en mis sueños te tendré
E buonanotte
Y buenas noches
Buonanotte a chi si tuffa dentro il letto
Buenas noches a quien se zambulle en la cama
E buonanotte
Y buenas noches
Buonanotte a chi in amor non ha rispetto
Buenas noches a quien no respeta el amor
E buonanotte al cuore
Y buenas noches al corazón
Che al buio si gonfia come il mare e scoppierà
Que en la oscuridad se hincha como el mar y estallará
E buonanotte
Y buenas noches
Buonanotte amore a chi ti sveglierà
Buenas noches amor a quien te despertará
E buonanotte amore
Y buenas noches amor
Che nel buio fra le lenzuola stai cercando me
Que en la oscuridad entre las sábanas estás buscándome
E buonanotte, buonanotte amore
Y buenas noches, buenas noches amor
Buonanotte a te
Buenas noches a ti
E buonanotte
Et bonne nuit
Buonanotte a chi non riesce a prender sonno
Bonne nuit à ceux qui ne peuvent pas dormir
E buonanotte
Et bonne nuit
Buonanotte a chi insegue un altro sogno
Bonne nuit à ceux qui poursuivent un autre rêve
E buonanotte al sole
Et bonne nuit au soleil
Che spegne la luce e va a dormire senza me
Qui éteint la lumière et va dormir sans moi
E buonanotte, buonanotte amore, buonanotte a te
Et bonne nuit, bonne nuit mon amour, bonne nuit à toi
E buonanotte
Et bonne nuit
Buonanotte a chi ha chiuso già la porta
Bonne nuit à ceux qui ont déjà fermé la porte
E buonanotte
Et bonne nuit
Buonanotte a chi è fuori un'altra volta
Bonne nuit à ceux qui sont dehors une fois de plus
E buonanotte al mare
Et bonne nuit à la mer
Che al buio ha paura e le lampare accende già
Qui a peur dans le noir et allume déjà les lampes
E buonanotte
Et bonne nuit
Buonanotte amore e a chi ti vizierà
Bonne nuit mon amour et à ceux qui te gâteront
Giù per le scale è già finita la domenica
En bas des escaliers, le dimanche est déjà fini
Ma un altro giorno nascerà per noi se tu lo vuoi
Mais un autre jour naîtra pour nous si tu le veux
Lungo la strada un vecchio con la fisarmonica
Sur la route, un vieil homme avec un accordéon
La tua finestra guarderò
Je regarderai ta fenêtre
Finchè una luce ci vedrò
Jusqu'à ce que je voie une lumière
E buonanotte
Et bonne nuit
Buonanotte a chi ne fuma ancora una
Bonne nuit à ceux qui en fument encore une
E buonanotte
Et bonne nuit
Buonanotte a chi si sposa con la luna
Bonne nuit à ceux qui se marient avec la lune
E buonanotte al cielo
Et bonne nuit au ciel
Che accende le stelle mentre dorme la città
Qui allume les étoiles pendant que la ville dort
E buonanotte
Et bonne nuit
Buonanotte amore a chi ti scalderà
Bonne nuit mon amour à ceux qui te réchaufferont
E buonanotte amore
Et bonne nuit mon amour
Che nel buio fra le lenzuola stai cercando me
Qui dans l'obscurité entre les draps tu me cherches
E buonanotte, buonanotte amore
Et bonne nuit, bonne nuit mon amour
Buonanotte a te
Bonne nuit à toi
In quel portone al terzo piano c'è Veronica
Dans cette porte au troisième étage il y a Veronica
Chissà se dorme oppure no
Qui sait si elle dort ou non
Per me un angelo è
Pour moi c'est un ange
Una canzone suonata da una fisarmonica
Une chanson jouée par un accordéon
A casa solo tornerò
Je rentrerai seul à la maison
Ma nei miei sogni io ti avrò
Mais dans mes rêves je t'aurai
E buonanotte
Et bonne nuit
Buonanotte a chi si tuffa dentro il letto
Bonne nuit à ceux qui plongent dans le lit
E buonanotte
Et bonne nuit
Buonanotte a chi in amor non ha rispetto
Bonne nuit à ceux qui n'ont pas de respect en amour
E buonanotte al cuore
Et bonne nuit au cœur
Che al buio si gonfia come il mare e scoppierà
Qui dans le noir gonfle comme la mer et éclatera
E buonanotte
Et bonne nuit
Buonanotte amore a chi ti sveglierà
Bonne nuit mon amour à ceux qui te réveilleront
E buonanotte amore
Et bonne nuit mon amour
Che nel buio fra le lenzuola stai cercando me
Qui dans l'obscurité entre les draps tu me cherches
E buonanotte, buonanotte amore
Et bonne nuit, bonne nuit mon amour
Buonanotte a te
Bonne nuit à toi
E buonanotte
Und gute Nacht
Buonanotte a chi non riesce a prender sonno
Gute Nacht an diejenigen, die nicht schlafen können
E buonanotte
Und gute Nacht
Buonanotte a chi insegue un altro sogno
Gute Nacht an diejenigen, die einen anderen Traum verfolgen
E buonanotte al sole
Und gute Nacht an die Sonne
Che spegne la luce e va a dormire senza me
Die das Licht ausschaltet und ohne mich schlafen geht
E buonanotte, buonanotte amore, buonanotte a te
Und gute Nacht, gute Nacht Liebe, gute Nacht an dich
E buonanotte
Und gute Nacht
Buonanotte a chi ha chiuso già la porta
Gute Nacht an diejenigen, die die Tür bereits geschlossen haben
E buonanotte
Und gute Nacht
Buonanotte a chi è fuori un'altra volta
Gute Nacht an diejenigen, die wieder draußen sind
E buonanotte al mare
Und gute Nacht an das Meer
Che al buio ha paura e le lampare accende già
Das im Dunkeln Angst hat und die Lampen bereits anzündet
E buonanotte
Und gute Nacht
Buonanotte amore e a chi ti vizierà
Gute Nacht Liebe und an diejenigen, die dich verwöhnen werden
Giù per le scale è già finita la domenica
Die Treppe hinunter ist der Sonntag bereits vorbei
Ma un altro giorno nascerà per noi se tu lo vuoi
Aber ein anderer Tag wird für uns geboren, wenn du es willst
Lungo la strada un vecchio con la fisarmonica
Auf der Straße ein alter Mann mit einer Ziehharmonika
La tua finestra guarderò
Ich werde dein Fenster beobachten
Finchè una luce ci vedrò
Bis ich ein Licht sehe
E buonanotte
Und gute Nacht
Buonanotte a chi ne fuma ancora una
Gute Nacht an diejenigen, die noch eine rauchen
E buonanotte
Und gute Nacht
Buonanotte a chi si sposa con la luna
Gute Nacht an diejenigen, die den Mond heiraten
E buonanotte al cielo
Und gute Nacht an den Himmel
Che accende le stelle mentre dorme la città
Der die Sterne anzündet, während die Stadt schläft
E buonanotte
Und gute Nacht
Buonanotte amore a chi ti scalderà
Gute Nacht Liebe an diejenigen, die dich wärmen werden
E buonanotte amore
Und gute Nacht Liebe
Che nel buio fra le lenzuola stai cercando me
Die im Dunkeln zwischen den Laken nach mir sucht
E buonanotte, buonanotte amore
Und gute Nacht, gute Nacht Liebe
Buonanotte a te
Gute Nacht an dich
In quel portone al terzo piano c'è Veronica
In jenem Tor im dritten Stock ist Veronica
Chissà se dorme oppure no
Wer weiß, ob sie schläft oder nicht
Per me un angelo è
Für mich ist sie ein Engel
Una canzone suonata da una fisarmonica
Ein Lied, gespielt von einer Ziehharmonika
A casa solo tornerò
Ich werde alleine nach Hause zurückkehren
Ma nei miei sogni io ti avrò
Aber in meinen Träumen werde ich dich haben
E buonanotte
Und gute Nacht
Buonanotte a chi si tuffa dentro il letto
Gute Nacht an diejenigen, die ins Bett springen
E buonanotte
Und gute Nacht
Buonanotte a chi in amor non ha rispetto
Gute Nacht an diejenigen, die in der Liebe keinen Respekt haben
E buonanotte al cuore
Und gute Nacht an das Herz
Che al buio si gonfia come il mare e scoppierà
Das sich im Dunkeln aufbläht wie das Meer und platzen wird
E buonanotte
Und gute Nacht
Buonanotte amore a chi ti sveglierà
Gute Nacht Liebe an diejenigen, die dich wecken werden
E buonanotte amore
Und gute Nacht Liebe
Che nel buio fra le lenzuola stai cercando me
Die im Dunkeln zwischen den Laken nach mir sucht
E buonanotte, buonanotte amore
Und gute Nacht, gute Nacht Liebe
Buonanotte a te
Gute Nacht an dich

Curiosidades sobre a música Buonanotte de Toto Cutugno

Quando a música “Buonanotte” foi lançada por Toto Cutugno?
A música Buonanotte foi lançada em 1986, no álbum “Azzurra Malinconia”.
De quem é a composição da música “Buonanotte” de Toto Cutugno?
A música “Buonanotte” de Toto Cutugno foi composta por Salvatore Cutugno, Roberto Ferri, Norina Piras.

Músicas mais populares de Toto Cutugno

Outros artistas de Pop rock