L'Angelo Degli Altri E Di Se Stesso

Michele Salvemini, Tiziano Ferro

Letra Tradução

Okay, okay

Ti racconto una storia di provincia
Che meno l'ascolti più lei ricomincia
Ti racconto una storia stasera
Che meno ci credi più diventa vera

E nella testa volevo solo silenzio
Correvo verso la gioia ma arrivai terzo
Volevo la felicità come in un sogno
Ma è quasi un anno che non dormo un secondo

E penso solo all'incidente
Gli amici fan finta di niente
E testimoni più di uno ma che
Son morto, non lo grida nessuno

Basta
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Solo
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
Perché
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
Forse
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso

Vivo da lapidato
Ma una pietra al giorno
Aspetto quella mortale
Ma non mi scompongo
Leggo lettere, coniugate al presente
Voce del verbo, "Non posso, rimango assente"

Libero sempre
Soddisfatto per niente
Naufrago ancora
Scontato arriverà l'ora

Basta
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Solo
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
Perché
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
Forse
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso

Sono l'angelo di me stesso, per questo non credo in me
Libero dall'eccesso ma schiavo di rime e lessico
Prego, guardando nelle pozzanghere il mio riflesso
Mentre una Lambo schizza di fango i miei jeans e l'eskimo
Non ho più problemi degli altri
Solo più tempo per pensarci, come i benestanti
Dici, "Nel web è tutto al top, quindi è bene starci"
La vita detta anche gli stop
La vita è rimasta ai telegrammi

Non ostento il mio dolore come un gonfalone
Anche se mi farei un favore perché gonfia l'audience
"Ieri, Oggi e Domani", stessa trama, Sophia Loren
Devo darmi una svegliata, il tempo soffia l'ore

Parto, ex novo, cuore d'oro, ex voto
Colmo il vuoto, esplodo
So che un giorno sarò solo un ex noto
Esco, volo sotto le strobo
Poi ti prendo nel sogno, metto mani al collo e scuoto
Finché non gridi sotto il lenzuolo, "Mo basta"

Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Solo
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
Perché
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
Forse
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso

Okay, okay
Está bem, está bem
Ti racconto una storia di provincia
Vou te contar uma história da província
Che meno l'ascolti più lei ricomincia
Quanto menos você ouve, mais ela recomeça
Ti racconto una storia stasera
Vou te contar uma história esta noite
Che meno ci credi più diventa vera
Quanto menos você acredita, mais ela se torna verdadeira
E nella testa volevo solo silenzio
E na minha cabeça eu só queria silêncio
Correvo verso la gioia ma arrivai terzo
Corri em direção à alegria, mas cheguei em terceiro
Volevo la felicità come in un sogno
Eu queria a felicidade como em um sonho
Ma è quasi un anno che non dormo un secondo
Mas faz quase um ano que não durmo um segundo
E penso solo all'incidente
E só penso no acidente
Gli amici fan finta di niente
Os amigos fingem que nada aconteceu
E testimoni più di uno ma che
E há mais de uma testemunha, mas
Son morto, non lo grida nessuno
Estou morto, ninguém grita
Basta
Basta
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Observar entre as coisas para descobrir um pouco distraído a beleza
Solo
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
Capturando o instinto, você finalmente se entrega à certeza
Perché
Porque
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
As respostas estão escondidas, abandonadas em uma memória e seu reflexo
Forse
Talvez
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
Você esteja procurando um anjo, mas cada um é o anjo dos outros e de si mesmo
Vivo da lapidato
Vivo como apedrejado
Ma una pietra al giorno
Mas uma pedra por dia
Aspetto quella mortale
Espero a que seja mortal
Ma non mi scompongo
Mas não me desmonto
Leggo lettere, coniugate al presente
Leio cartas, conjugadas no presente
Voce del verbo, "Non posso, rimango assente"
Voz do verbo, "Não posso, permaneço ausente"
Libero sempre
Sempre livre
Soddisfatto per niente
Satisfeito com nada
Naufrago ancora
Náufrago ainda
Scontato arriverà l'ora
Descontado chegará a hora
Basta
Basta
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Observar entre as coisas para descobrir um pouco distraído a beleza
Solo
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
Capturando o instinto, você finalmente se entrega à certeza
Perché
Porque
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
As respostas estão escondidas, abandonadas em uma memória e seu reflexo
Forse
Talvez
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
Você esteja procurando um anjo, mas cada um é o anjo dos outros e de si mesmo
Sono l'angelo di me stesso, per questo non credo in me
Sou o anjo de mim mesmo, por isso não acredito em mim
Libero dall'eccesso ma schiavo di rime e lessico
Livre do excesso, mas escravo de rimas e léxico
Prego, guardando nelle pozzanghere il mio riflesso
Rezo, olhando meu reflexo nas poças de água
Mentre una Lambo schizza di fango i miei jeans e l'eskimo
Enquanto uma Lambo espirra lama nas minhas calças jeans e no meu casaco
Non ho più problemi degli altri
Não tenho mais problemas que os outros
Solo più tempo per pensarci, come i benestanti
Apenas mais tempo para pensar neles, como os ricos
Dici, "Nel web è tutto al top, quindi è bene starci"
Você diz, "Na web tudo é top, então é bom estar lá"
La vita detta anche gli stop
A vida também dita os stops
La vita è rimasta ai telegrammi
A vida ficou nos telegramas
Non ostento il mio dolore come un gonfalone
Não ostento minha dor como uma bandeira
Anche se mi farei un favore perché gonfia l'audience
Mesmo que me fizesse um favor porque aumenta a audiência
"Ieri, Oggi e Domani", stessa trama, Sophia Loren
"Ontem, Hoje e Amanhã", mesma trama, Sophia Loren
Devo darmi una svegliata, il tempo soffia l'ore
Preciso me acordar, o tempo sopra as horas
Parto, ex novo, cuore d'oro, ex voto
Parto, ex novo, coração de ouro, ex voto
Colmo il vuoto, esplodo
Preencho o vazio, explodo
So che un giorno sarò solo un ex noto
Sei que um dia serei apenas um ex conhecido
Esco, volo sotto le strobo
Saio, voo sob as luzes estroboscópicas
Poi ti prendo nel sogno, metto mani al collo e scuoto
Então te pego no sonho, coloco as mãos no pescoço e sacudo
Finché non gridi sotto il lenzuolo, "Mo basta"
Até você gritar debaixo do lençol, "Já chega"
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Observar entre as coisas para descobrir um pouco distraído a beleza
Solo
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
Capturando o instinto, você finalmente se entrega à certezza
Perché
Porque
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
As respostas estão escondidas, abandonadas em uma memória e seu reflexo
Forse
Talvez
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
Você esteja procurando um anjo, mas cada um é o anjo dos outros e de si mesmo
Okay, okay
Okay, okay
Ti racconto una storia di provincia
I'll tell you a provincial story
Che meno l'ascolti più lei ricomincia
The less you listen, the more it repeats
Ti racconto una storia stasera
I'll tell you a story tonight
Che meno ci credi più diventa vera
The less you believe it, the more it becomes true
E nella testa volevo solo silenzio
And in my head, I just wanted silence
Correvo verso la gioia ma arrivai terzo
I was running towards joy, but I came in third
Volevo la felicità come in un sogno
I wanted happiness like in a dream
Ma è quasi un anno che non dormo un secondo
But it's been almost a year since I slept a second
E penso solo all'incidente
And I only think about the accident
Gli amici fan finta di niente
Friends pretend nothing happened
E testimoni più di uno ma che
And there are more than one witnesses but
Son morto, non lo grida nessuno
I'm dead, no one screams it
Basta
Enough
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Observe among things to discover a bit distractedly their beauty
Solo
Only
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
By capturing their instinct, you finally surrender to certainty
Perché
Because
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
The answers are hidden, abandoned in a memory and its reflection
Forse
Maybe
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
You're looking for an angel but everyone is the angel of others and of themselves
Vivo da lapidato
I live like a stoned man
Ma una pietra al giorno
But one stone a day
Aspetto quella mortale
I wait for the deadly one
Ma non mi scompongo
But I don't lose my composure
Leggo lettere, coniugate al presente
I read letters, conjugated in the present
Voce del verbo, "Non posso, rimango assente"
Voice of the verb, "I can't, I remain absent"
Libero sempre
Always free
Soddisfatto per niente
Satisfied with nothing
Naufrago ancora
Still shipwrecked
Scontato arriverà l'ora
It's taken for granted the time will come
Basta
Enough
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Observe among things to discover a bit distractedly their beauty
Solo
Only
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
By capturing their instinct, you finally surrender to certainty
Perché
Because
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
The answers are hidden, abandoned in a memory and its reflection
Forse
Maybe
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
You're looking for an angel but everyone is the angel of others and of themselves
Sono l'angelo di me stesso, per questo non credo in me
I am the angel of myself, that's why I don't believe in me
Libero dall'eccesso ma schiavo di rime e lessico
Free from excess but slave to rhymes and lexicon
Prego, guardando nelle pozzanghere il mio riflesso
I pray, looking at my reflection in puddles
Mentre una Lambo schizza di fango i miei jeans e l'eskimo
While a Lambo splashes mud on my jeans and the Eskimo
Non ho più problemi degli altri
I don't have more problems than others
Solo più tempo per pensarci, come i benestanti
Just more time to think about them, like the well-off
Dici, "Nel web è tutto al top, quindi è bene starci"
You say, "Everything is top on the web, so it's good to be there"
La vita detta anche gli stop
Life also dictates the stops
La vita è rimasta ai telegrammi
Life is stuck to telegrams
Non ostento il mio dolore come un gonfalone
I don't flaunt my pain like a banner
Anche se mi farei un favore perché gonfia l'audience
Even if it would do me a favor because it inflates the audience
"Ieri, Oggi e Domani", stessa trama, Sophia Loren
"Yesterday, Today and Tomorrow", same plot, Sophia Loren
Devo darmi una svegliata, il tempo soffia l'ore
I need to wake up, time blows the hours
Parto, ex novo, cuore d'oro, ex voto
I leave, ex novo, golden heart, ex voto
Colmo il vuoto, esplodo
I fill the void, I explode
So che un giorno sarò solo un ex noto
I know that one day I will be just a former known
Esco, volo sotto le strobo
I go out, I fly under the strobes
Poi ti prendo nel sogno, metto mani al collo e scuoto
Then I take you in the dream, put hands to the neck and shake
Finché non gridi sotto il lenzuolo, "Mo basta"
Until you scream under the sheet, "Enough now"
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Observe among things to discover a bit distractedly their beauty
Solo
Only
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
By capturing their instinct, you finally surrender to certainty
Perché
Because
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
The answers are hidden, abandoned in a memory and its reflection
Forse
Maybe
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
You're looking for an angel but everyone is the angel of others and of themselves
Okay, okay
Vale, vale
Ti racconto una storia di provincia
Te cuento una historia de provincia
Che meno l'ascolti più lei ricomincia
Que cuanto menos la escuchas, más ella recomienza
Ti racconto una storia stasera
Te cuento una historia esta noche
Che meno ci credi più diventa vera
Que cuanto menos crees en ella, más se vuelve real
E nella testa volevo solo silenzio
Y en la cabeza solo quería silencio
Correvo verso la gioia ma arrivai terzo
Corría hacia la alegría pero llegué tercero
Volevo la felicità come in un sogno
Quería la felicidad como en un sueño
Ma è quasi un anno che non dormo un secondo
Pero hace casi un año que no duermo un segundo
E penso solo all'incidente
Y solo pienso en el accidente
Gli amici fan finta di niente
Los amigos fingen que no pasa nada
E testimoni più di uno ma che
Y hay más de un testigo pero que
Son morto, non lo grida nessuno
Estoy muerto, nadie lo grita
Basta
Basta
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Observar entre las cosas para descubrir distraídamente su belleza
Solo
Solo
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
Capturando su instinto finalmente te abandonas a la certeza
Perché
Porque
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
Las respuestas están ocultas, abandonadas en un recuerdo y su reflejo
Forse
Quizás
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
Buscas un ángel pero cada uno es el ángel de los demás y de sí mismo
Vivo da lapidato
Vivo como lapidado
Ma una pietra al giorno
Pero una piedra al día
Aspetto quella mortale
Espero la mortal
Ma non mi scompongo
Pero no me descompongo
Leggo lettere, coniugate al presente
Leo cartas, conjugadas en presente
Voce del verbo, "Non posso, rimango assente"
Voz del verbo, "No puedo, permanezco ausente"
Libero sempre
Siempre libre
Soddisfatto per niente
Satisfecho por nada
Naufrago ancora
Náufrago de nuevo
Scontato arriverà l'ora
Es obvio que llegará la hora
Basta
Basta
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Observar entre las cosas para descubrir distraídamente su belleza
Solo
Solo
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
Capturando su instinto finalmente te abandonas a la certeza
Perché
Porque
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
Las respuestas están ocultas, abandonadas en un recuerdo y su reflejo
Forse
Quizás
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
Buscas un ángel pero cada uno es el ángel de los demás y de sí mismo
Sono l'angelo di me stesso, per questo non credo in me
Soy el ángel de mí mismo, por eso no creo en mí
Libero dall'eccesso ma schiavo di rime e lessico
Libre del exceso pero esclavo de rimas y léxico
Prego, guardando nelle pozzanghere il mio riflesso
Rezo, mirando en los charcos mi reflejo
Mentre una Lambo schizza di fango i miei jeans e l'eskimo
Mientras un Lambo salpica de barro mis jeans y el esquimal
Non ho più problemi degli altri
Ya no tengo más problemas que los demás
Solo più tempo per pensarci, come i benestanti
Solo más tiempo para pensar en ellos, como los ricos
Dici, "Nel web è tutto al top, quindi è bene starci"
Dices, "En la web todo está en la cima, así que es bueno estar allí"
La vita detta anche gli stop
La vida también pone los frenos
La vita è rimasta ai telegrammi
La vida se ha quedado en los telegramas
Non ostento il mio dolore come un gonfalone
No ostento mi dolor como un estandarte
Anche se mi farei un favore perché gonfia l'audience
Aunque me haría un favor porque infla la audiencia
"Ieri, Oggi e Domani", stessa trama, Sophia Loren
"Ayer, Hoy y Mañana", misma trama, Sophia Loren
Devo darmi una svegliata, il tempo soffia l'ore
Tengo que despertarme, el tiempo sopla las horas
Parto, ex novo, cuore d'oro, ex voto
Parto, ex novo, corazón de oro, ex voto
Colmo il vuoto, esplodo
Lleno el vacío, exploto
So che un giorno sarò solo un ex noto
Sé que un día solo seré un ex conocido
Esco, volo sotto le strobo
Salgo, vuelo bajo los estrobos
Poi ti prendo nel sogno, metto mani al collo e scuoto
Luego te tomo en el sueño, pongo las manos en el cuello y sacudo
Finché non gridi sotto il lenzuolo, "Mo basta"
Hasta que gritas bajo la sábana, "Ya basta"
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Observar entre las cosas para descubrir distraídamente su belleza
Solo
Solo
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
Capturando su instinto finalmente te abandonas a la certezza
Perché
Porque
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
Las respuestas están ocultas, abandonadas en un recuerdo y su reflejo
Forse
Quizás
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
Buscas un ángel pero cada uno es el ángel de los demás y de sí mismo
Okay, okay
D'accord, d'accord
Ti racconto una storia di provincia
Je te raconte une histoire de province
Che meno l'ascolti più lei ricomincia
Plus tu l'écoutes moins elle recommence
Ti racconto una storia stasera
Je te raconte une histoire ce soir
Che meno ci credi più diventa vera
Moins tu y crois plus elle devient vraie
E nella testa volevo solo silenzio
Et dans ma tête je voulais juste du silence
Correvo verso la gioia ma arrivai terzo
Je courais vers la joie mais j'arrivais troisième
Volevo la felicità come in un sogno
Je voulais le bonheur comme dans un rêve
Ma è quasi un anno che non dormo un secondo
Mais cela fait presque un an que je ne dors pas une seconde
E penso solo all'incidente
Et je pense seulement à l'accident
Gli amici fan finta di niente
Les amis font semblant de rien
E testimoni più di uno ma che
Et il y a plus d'un témoin mais
Son morto, non lo grida nessuno
Je suis mort, personne ne le crie
Basta
Ça suffit
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Observer parmi les choses pour découvrir un peu distraitement la beauté
Solo
Seul
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
En capturant son instinct tu t'abandonnes enfin à la certitude
Perché
Parce que
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
Les réponses sont cachées, abandonnées dans un souvenir et son reflet
Forse
Peut-être
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
Tu cherches un ange mais chacun est l'ange des autres et de lui-même
Vivo da lapidato
Je vis comme lapidé
Ma una pietra al giorno
Mais une pierre par jour
Aspetto quella mortale
J'attends celle qui est mortelle
Ma non mi scompongo
Mais je ne me décompose pas
Leggo lettere, coniugate al presente
Je lis des lettres, conjuguées au présent
Voce del verbo, "Non posso, rimango assente"
Voix du verbe, "Je ne peux pas, je reste absent"
Libero sempre
Toujours libre
Soddisfatto per niente
Jamais satisfait
Naufrago ancora
Encore naufragé
Scontato arriverà l'ora
Il est évident que l'heure viendra
Basta
Ça suffit
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Observer parmi les choses pour découvrir un peu distraitement la beauté
Solo
Seul
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
En capturant son instinct tu t'abandonnes enfin à la certitude
Perché
Parce que
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
Les réponses sont cachées, abandonnées dans un souvenir et son reflet
Forse
Peut-être
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
Tu cherches un ange mais chacun est l'ange des autres et de lui-même
Sono l'angelo di me stesso, per questo non credo in me
Je suis l'ange de moi-même, c'est pourquoi je ne crois pas en moi
Libero dall'eccesso ma schiavo di rime e lessico
Libre de l'excès mais esclave des rimes et du lexique
Prego, guardando nelle pozzanghere il mio riflesso
Je prie, en regardant mon reflet dans les flaques d'eau
Mentre una Lambo schizza di fango i miei jeans e l'eskimo
Alors qu'une Lambo éclabousse de boue mes jeans et mon parka
Non ho più problemi degli altri
Je n'ai plus de problèmes que les autres
Solo più tempo per pensarci, come i benestanti
Juste plus de temps pour y penser, comme les riches
Dici, "Nel web è tutto al top, quindi è bene starci"
Tu dis, "Sur le web tout est au top, donc il est bon d'y être"
La vita detta anche gli stop
La vie dicte aussi les arrêts
La vita è rimasta ai telegrammi
La vie est restée aux télégrammes
Non ostento il mio dolore come un gonfalone
Je n'étale pas ma douleur comme un étendard
Anche se mi farei un favore perché gonfia l'audience
Même si cela me ferait une faveur car cela gonfle l'audience
"Ieri, Oggi e Domani", stessa trama, Sophia Loren
"Hier, Aujourd'hui et Demain", même trame, Sophia Loren
Devo darmi una svegliata, il tempo soffia l'ore
Je dois me réveiller, le temps souffle les heures
Parto, ex novo, cuore d'oro, ex voto
Je pars, ex novo, cœur d'or, ex voto
Colmo il vuoto, esplodo
Je comble le vide, j'explose
So che un giorno sarò solo un ex noto
Je sais qu'un jour je ne serai qu'un ex connu
Esco, volo sotto le strobo
Je sors, je vole sous les stroboscopes
Poi ti prendo nel sogno, metto mani al collo e scuoto
Puis je te prends dans le rêve, je mets les mains au cou et je secoue
Finché non gridi sotto il lenzuolo, "Mo basta"
Jusqu'à ce que tu cries sous les draps, "Ça suffit maintenant"
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Observer parmi les choses pour découvrir un peu distraitement la beauté
Solo
Seul
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
En capturant son instinct tu t'abandonnes enfin à la certitude
Perché
Parce que
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
Les réponses sont cachées, abandonnées dans un souvenir et son reflet
Forse
Peut-être
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
Tu cherches un ange mais chacun est l'ange des autres et de lui-même
Okay, okay
Okay, okay
Ti racconto una storia di provincia
Ich erzähle dir eine Geschichte aus der Provinz
Che meno l'ascolti più lei ricomincia
Je weniger du zuhörst, desto mehr fängt sie wieder an
Ti racconto una storia stasera
Ich erzähle dir heute Abend eine Geschichte
Che meno ci credi più diventa vera
Je weniger du daran glaubst, desto wahrer wird sie
E nella testa volevo solo silenzio
Und in meinem Kopf wollte ich nur Stille
Correvo verso la gioia ma arrivai terzo
Ich rannte zur Freude, aber ich kam als Dritter an
Volevo la felicità come in un sogno
Ich wollte Glück wie in einem Traum
Ma è quasi un anno che non dormo un secondo
Aber es ist fast ein Jahr her, dass ich keine Sekunde geschlafen habe
E penso solo all'incidente
Und ich denke nur an den Unfall
Gli amici fan finta di niente
Die Freunde tun so, als ob nichts passiert wäre
E testimoni più di uno ma che
Und es gibt mehr als einen Zeugen, aber
Son morto, non lo grida nessuno
Ich bin gestorben, niemand schreit es heraus
Basta
Es reicht
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Zwischen den Dingen zu beobachten, um ihre etwas abgelenkte Schönheit zu entdecken
Solo
Nur
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
Indem du ihren Instinkt einfängst, gibst du dich endlich der Gewissheit hin
Perché
Weil
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
Die Antworten sind verborgen, in einer Erinnerung und ihrem Spiegelbild verlassen
Forse
Vielleicht
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
Du suchst einen Engel, aber jeder ist der Engel der anderen und von sich selbst
Vivo da lapidato
Ich lebe wie gesteinigt
Ma una pietra al giorno
Aber einen Stein pro Tag
Aspetto quella mortale
Ich warte auf den tödlichen
Ma non mi scompongo
Aber ich verliere nicht die Fassung
Leggo lettere, coniugate al presente
Ich lese Briefe, im Präsens konjugiert
Voce del verbo, "Non posso, rimango assente"
Stimme des Verbs, „Ich kann nicht, ich bleibe abwesend“
Libero sempre
Immer frei
Soddisfatto per niente
Für nichts zufrieden
Naufrago ancora
Noch immer Schiffbrüchiger
Scontato arriverà l'ora
Es ist selbstverständlich, dass die Stunde kommen wird
Basta
Es reicht
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Zwischen den Dingen zu beobachten, um ihre etwas abgelenkte Schönheit zu entdecken
Solo
Nur
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
Indem du ihren Instinkt einfängst, gibst du dich endlich der Gewissheit hin
Perché
Weil
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
Die Antworten sind verborgen, in einer Erinnerung und ihrem Spiegelbild verlassen
Forse
Vielleicht
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
Du suchst einen Engel, aber jeder ist der Engel der anderen und von sich selbst
Sono l'angelo di me stesso, per questo non credo in me
Ich bin mein eigener Engel, deshalb glaube ich nicht an mich
Libero dall'eccesso ma schiavo di rime e lessico
Frei von Exzessen, aber Sklave von Reimen und Lexikon
Prego, guardando nelle pozzanghere il mio riflesso
Ich bete, indem ich mein Spiegelbild in Pfützen betrachte
Mentre una Lambo schizza di fango i miei jeans e l'eskimo
Während ein Lambo meine Jeans und den Eskimo mit Schlamm bespritzt
Non ho più problemi degli altri
Ich habe keine größeren Probleme als andere
Solo più tempo per pensarci, come i benestanti
Nur mehr Zeit, darüber nachzudenken, wie die Wohlhabenden
Dici, "Nel web è tutto al top, quindi è bene starci"
Du sagst, „Im Web ist alles top, also ist es gut, dabei zu sein“
La vita detta anche gli stop
Das Leben setzt auch Stopps
La vita è rimasta ai telegrammi
Das Leben ist bei den Telegrammen geblieben
Non ostento il mio dolore come un gonfalone
Ich prahle nicht mit meinem Schmerz wie mit einer Fahne
Anche se mi farei un favore perché gonfia l'audience
Auch wenn es mir einen Gefallen tun würde, weil es die Zuschauerzahl erhöht
"Ieri, Oggi e Domani", stessa trama, Sophia Loren
„Gestern, heute und morgen“, gleiche Handlung, Sophia Loren
Devo darmi una svegliata, il tempo soffia l'ore
Ich muss aufwachen, die Zeit vergeht
Parto, ex novo, cuore d'oro, ex voto
Ich fange von vorne an, goldenes Herz, Votivgabe
Colmo il vuoto, esplodo
Ich fülle die Leere, ich explodiere
So che un giorno sarò solo un ex noto
Ich weiß, dass ich eines Tages nur noch ein Ex-Bekannter sein werde
Esco, volo sotto le strobo
Ich gehe raus, fliege unter den Stroboskopen
Poi ti prendo nel sogno, metto mani al collo e scuoto
Dann nehme ich dich im Traum, lege die Hände um deinen Hals und schüttle
Finché non gridi sotto il lenzuolo, "Mo basta"
Bis du unter der Decke schreist, „Jetzt reicht's“
Osservare tra le cose per scoprirne un po' distratta la bellezza
Zwischen den Dingen zu beobachten, um ihre etwas abgelenkte Schönheit zu entdecken
Solo
Nur
Catturandone l'istinto ti abbandoni finalmente alla certezza
Indem du ihren Instinkt einfängst, gibst du dich endlich der Gewissheit hin
Perché
Weil
Le risposte son nascoste, abbandonate in un ricordo e il suo riflesso
Die Antworten sind verborgen, in einer Erinnerung und ihrem Spiegelbild verlassen
Forse
Vielleicht
Cerchi un angelo però ognuno è l'angelo degli altri e di sé stesso
Du suchst einen Engel, aber jeder ist der Engel der anderen und von sich selbst

Curiosidades sobre a música L'Angelo Degli Altri E Di Se Stesso de Tiziano Ferro

Em quais álbuns a música “L'Angelo Degli Altri E Di Se Stesso” foi lançada por Tiziano Ferro?
Tiziano Ferro lançou a música nos álbums “Il Mondo È Nostro” em 2022 e “El Mundo Es Nuestro” em 2023.
De quem é a composição da música “L'Angelo Degli Altri E Di Se Stesso” de Tiziano Ferro?
A música “L'Angelo Degli Altri E Di Se Stesso” de Tiziano Ferro foi composta por Michele Salvemini, Tiziano Ferro.

Músicas mais populares de Tiziano Ferro

Outros artistas de Pop