Imbranato

Tiziano Ferro

Letra Significado Tradução

È iniziato tutto per un tuo capriccio
Io non mi fidavo, era solo sesso
Ma il sesso è un'attitudine
Come l'arte in genere
E forse l'ho capito e sono qui
Scusa sai se provo a insistere
Divento insopportabile, lo so
Ma ti amo, ti amo, ti amo
Ci risiamo, vabbè, è antico ma ti amo

E scusa se ti amo e se ci conosciamo
Da due mesi o poco più
E scusa se non parlo piano
Ma se non urlo muoio
Non so se sai che ti amo
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
Ti guardo fisso e tremo
All'idea di averti accanto
E sentirmi tuo soltanto
E sono qui che parlo emozionato
E sono un imbranato
E sono un imbranato

Ciao come stai?
Domanda inutile
Ma a me l'amore mi rende prevedibile
Parlo poco, lo so è strano, guido piano
Sarà il vento, sarà il tempo, sarà fuoco

E scusa se ti amo e se ci conosciamo
Da due mesi o poco più
E scusa se non parlo piano
Ma se non urlo muoio
Non so se sai che ti amo
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
Ti guardo fisso e tremo
All'idea di averti accanto
E sentirmi tuo soltanto
E sono qui che parlo emozionato, sì
E sono un imbranato
E sono un imbranato, oh, sì
Ma ti amo

A Doce Confissão de um Imbranato Apaixonado

A música Imbranato, do cantor italiano Tiziano Ferro, é uma balada romântica que explora os sentimentos de um indivíduo que se descobre apaixonado. A palavra 'imbranato', em italiano, pode ser traduzida como desajeitado ou atrapalhado, e é utilizada pelo eu lírico para descrever a si mesmo diante dos desafios e das emoções que o amor traz. A canção começa com uma confissão: o que era para ser apenas uma relação casual baseada em desejo físico, evoluiu para algo mais profundo e significativo. O eu lírico admite que inicialmente não estava aberto para o amor, mas a intensidade do que sente o faz reconhecer a importância daquela conexão.

O refrão da música é um pedido de desculpas por amar intensamente e por todas as emoções que isso acarreta. O eu lírico pede desculpas por amar mesmo conhecendo a pessoa há pouco tempo, por não conseguir se expressar de maneira calma e por rir nervosamente. Essas ações são reflexos de sua vulnerabilidade e da força do sentimento que o domina. A repetição da frase 'ti amo' (eu te amo) enfatiza a sinceridade e a profundidade do amor que ele sente, apesar de sua aparente inabilidade em lidar com essas emoções.

A música Imbranato é um retrato da complexidade do amor e da forma como ele pode transformar as pessoas. Tiziano Ferro, conhecido por suas letras introspectivas e sua voz emotiva, consegue transmitir a sensação de urgência e a necessidade de expressar o amor, mesmo que de forma desajeitada. A canção se tornou um sucesso, ressoando com muitos que já se sentiram 'imbranatos' ao tentar navegar pelos caminhos tortuosos do amor.

È iniziato tutto per un tuo capriccio
Tudo começou por um capricho seu
Io non mi fidavo, era solo sesso
Eu não confiava, era apenas sexo
Ma il sesso è un'attitudine
Mas o sexo é uma atitude
Come l'arte in genere
Como a arte em geral
E forse l'ho capito e sono qui
E talvez eu tenha entendido e estou aqui
Scusa sai se provo a insistere
Desculpe se eu tento insistir
Divento insopportabile, lo so
Eu me torno insuportável, eu sei
Ma ti amo, ti amo, ti amo
Mas eu te amo, eu te amo, eu te amo
Ci risiamo, vabbè, è antico ma ti amo
Estamos aqui de novo, bem, é antigo, mas eu te amo
E scusa se ti amo e se ci conosciamo
E desculpe se eu te amo e se nos conhecemos
Da due mesi o poco più
Há dois meses ou pouco mais
E scusa se non parlo piano
E desculpe se eu não falo baixo
Ma se non urlo muoio
Mas se eu não grito, eu morro
Non so se sai che ti amo
Não sei se você sabe que eu te amo
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
E me desculpe se eu rio, eu cedo ao embaraço
Ti guardo fisso e tremo
Eu olho fixamente para você e tremo
All'idea di averti accanto
Com a ideia de ter você ao meu lado
E sentirmi tuo soltanto
E me sentir apenas seu
E sono qui che parlo emozionato
E estou aqui falando emocionado
E sono un imbranato
E sou um desajeitado
E sono un imbranato
E sou um desajeitado
Ciao come stai?
Oi, como você está?
Domanda inutile
Pergunta inútil
Ma a me l'amore mi rende prevedibile
Mas o amor me torna previsível
Parlo poco, lo so è strano, guido piano
Eu falo pouco, eu sei que é estranho, eu dirijo devagar
Sarà il vento, sarà il tempo, sarà fuoco
Será o vento, será o tempo, será fogo
E scusa se ti amo e se ci conosciamo
E desculpe se eu te amo e se nos conhecemos
Da due mesi o poco più
Há dois meses ou pouco mais
E scusa se non parlo piano
E desculpe se eu não falo baixo
Ma se non urlo muoio
Mas se eu não grito, eu morro
Non so se sai che ti amo
Não sei se você sabe que eu te amo
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
E me desculpe se eu rio, eu cedo ao embaraço
Ti guardo fisso e tremo
Eu olho fixamente para você e tremo
All'idea di averti accanto
Com a ideia de ter você ao meu lado
E sentirmi tuo soltanto
E me sentir apenas seu
E sono qui che parlo emozionato, sì
E estou aqui falando emocionado, sim
E sono un imbranato
E sou um desajeitado
E sono un imbranato, oh, sì
E sou um desajeitado, oh, sim
Ma ti amo
Mas eu te amo
È iniziato tutto per un tuo capriccio
It all started because of a whim of yours
Io non mi fidavo, era solo sesso
I didn't trust, it was just sex
Ma il sesso è un'attitudine
But sex is an attitude
Come l'arte in genere
Like art in general
E forse l'ho capito e sono qui
And maybe I understood it and I'm here
Scusa sai se provo a insistere
Sorry if I try to insist
Divento insopportabile, lo so
I become unbearable, I know
Ma ti amo, ti amo, ti amo
But I love you, I love you, I love you
Ci risiamo, vabbè, è antico ma ti amo
Here we go again, well, it's old but I love you
E scusa se ti amo e se ci conosciamo
And sorry if I love you and if we know each other
Da due mesi o poco più
For two months or a little more
E scusa se non parlo piano
And sorry if I don't speak softly
Ma se non urlo muoio
But if I don't scream I die
Non so se sai che ti amo
I don't know if you know that I love you
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
And excuse me if I laugh, I give in to embarrassment
Ti guardo fisso e tremo
I look at you fixedly and tremble
All'idea di averti accanto
At the idea of having you next to me
E sentirmi tuo soltanto
And feeling only yours
E sono qui che parlo emozionato
And I'm here talking excitedly
E sono un imbranato
And I'm a klutz
E sono un imbranato
And I'm a klutz
Ciao come stai?
Hello how are you?
Domanda inutile
Useless question
Ma a me l'amore mi rende prevedibile
But love makes me predictable
Parlo poco, lo so è strano, guido piano
I speak little, I know it's strange, I drive slowly
Sarà il vento, sarà il tempo, sarà fuoco
It will be the wind, it will be the time, it will be fire
E scusa se ti amo e se ci conosciamo
And sorry if I love you and if we know each other
Da due mesi o poco più
For two months or a little more
E scusa se non parlo piano
And sorry if I don't speak softly
Ma se non urlo muoio
But if I don't scream I die
Non so se sai che ti amo
I don't know if you know that I love you
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
And excuse me if I laugh, I give in to embarrassment
Ti guardo fisso e tremo
I look at you fixedly and tremble
All'idea di averti accanto
At the idea of having you next to me
E sentirmi tuo soltanto
And feeling only yours
E sono qui che parlo emozionato, sì
And I'm here talking excitedly, yes
E sono un imbranato
And I'm a klutz
E sono un imbranato, oh, sì
And I'm a klutz, oh, yes
Ma ti amo
But I love you
È iniziato tutto per un tuo capriccio
Todo comenzó por un capricho tuyo
Io non mi fidavo, era solo sesso
No confiaba, era solo sexo
Ma il sesso è un'attitudine
Pero el sexo es una actitud
Come l'arte in genere
Como el arte en general
E forse l'ho capito e sono qui
Y quizás lo entendí y estoy aquí
Scusa sai se provo a insistere
Perdona si insisto
Divento insopportabile, lo so
Me vuelvo insoportable, lo sé
Ma ti amo, ti amo, ti amo
Pero te amo, te amo, te amo
Ci risiamo, vabbè, è antico ma ti amo
Aquí vamos de nuevo, bueno, es antiguo pero te amo
E scusa se ti amo e se ci conosciamo
Y perdona si te amo y si nos conocemos
Da due mesi o poco più
Desde hace dos meses o un poco más
E scusa se non parlo piano
Y perdona si no hablo bajo
Ma se non urlo muoio
Pero si no grito, muero
Non so se sai che ti amo
No sé si sabes que te amo
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
Y perdóname si me río, cedo por la vergüenza
Ti guardo fisso e tremo
Te miro fijamente y tiemblo
All'idea di averti accanto
Con la idea de tenerte a mi lado
E sentirmi tuo soltanto
Y sentirme solo tuyo
E sono qui che parlo emozionato
Y estoy aquí hablando emocionado
E sono un imbranato
Y soy un torpe
E sono un imbranato
Y soy un torpe
Ciao come stai?
Hola, ¿cómo estás?
Domanda inutile
Pregunta inútil
Ma a me l'amore mi rende prevedibile
Pero el amor me hace predecible
Parlo poco, lo so è strano, guido piano
Hablo poco, sé que es extraño, conduzco despacio
Sarà il vento, sarà il tempo, sarà fuoco
Será el viento, será el tiempo, será fuego
E scusa se ti amo e se ci conosciamo
Y perdona si te amo y si nos conocemos
Da due mesi o poco più
Desde hace dos meses o un poco más
E scusa se non parlo piano
Y perdona si no hablo bajo
Ma se non urlo muoio
Pero si no grito, muero
Non so se sai che ti amo
No sé si sabes que te amo
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
Y perdóname si me río, cedo por la vergüenza
Ti guardo fisso e tremo
Te miro fijamente y tiemblo
All'idea di averti accanto
Con la idea de tenerte a mi lado
E sentirmi tuo soltanto
Y sentirme solo tuyo
E sono qui che parlo emozionato, sì
Y estoy aquí hablando emocionado, sí
E sono un imbranato
Y soy un torpe
E sono un imbranato, oh, sì
Y soy un torpe, oh, sí
Ma ti amo
Pero te amo
È iniziato tutto per un tuo capriccio
Tout a commencé par un de tes caprices
Io non mi fidavo, era solo sesso
Je ne faisais pas confiance, c'était juste du sexe
Ma il sesso è un'attitudine
Mais le sexe est une attitude
Come l'arte in genere
Comme l'art en général
E forse l'ho capito e sono qui
Et peut-être que je l'ai compris et je suis ici
Scusa sai se provo a insistere
Désolé si j'insiste
Divento insopportabile, lo so
Je deviens insupportable, je sais
Ma ti amo, ti amo, ti amo
Mais je t'aime, je t'aime, je t'aime
Ci risiamo, vabbè, è antico ma ti amo
On y est encore, bon, c'est vieux mais je t'aime
E scusa se ti amo e se ci conosciamo
Et désolé si je t'aime et si nous nous connaissons
Da due mesi o poco più
Depuis deux mois ou un peu plus
E scusa se non parlo piano
Et désolé si je ne parle pas doucement
Ma se non urlo muoio
Mais si je ne crie pas je meurs
Non so se sai che ti amo
Je ne sais pas si tu sais que je t'aime
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
Et excuse-moi si je ris, je cède à l'embarras
Ti guardo fisso e tremo
Je te regarde fixement et je tremble
All'idea di averti accanto
À l'idée de t'avoir à côté
E sentirmi tuo soltanto
Et de me sentir seulement à toi
E sono qui che parlo emozionato
Et je suis ici à parler ému
E sono un imbranato
Et je suis maladroit
E sono un imbranato
Et je suis maladroit
Ciao come stai?
Salut comment ça va ?
Domanda inutile
Question inutile
Ma a me l'amore mi rende prevedibile
Mais l'amour me rend prévisible
Parlo poco, lo so è strano, guido piano
Je parle peu, je sais c'est étrange, je conduis doucement
Sarà il vento, sarà il tempo, sarà fuoco
Ce sera le vent, ce sera le temps, ce sera le feu
E scusa se ti amo e se ci conosciamo
Et désolé si je t'aime et si nous nous connaissons
Da due mesi o poco più
Depuis deux mois ou un peu plus
E scusa se non parlo piano
Et désolé si je ne parle pas doucement
Ma se non urlo muoio
Mais si je ne crie pas je meurs
Non so se sai che ti amo
Je ne sais pas si tu sais que je t'aime
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
Et excuse-moi si je ris, je cède à l'embarras
Ti guardo fisso e tremo
Je te regarde fixement et je tremble
All'idea di averti accanto
À l'idée de t'avoir à côté
E sentirmi tuo soltanto
Et de me sentir seulement à toi
E sono qui che parlo emozionato, sì
Et je suis ici à parler ému, oui
E sono un imbranato
Et je suis maladroit
E sono un imbranato, oh, sì
Et je suis maladroit, oh, oui
Ma ti amo
Mais je t'aime
È iniziato tutto per un tuo capriccio
Alles begann mit einer deiner Launen
Io non mi fidavo, era solo sesso
Ich vertraute nicht, es war nur Sex
Ma il sesso è un'attitudine
Aber Sex ist eine Einstellung
Come l'arte in genere
Wie Kunst im Allgemeinen
E forse l'ho capito e sono qui
Und vielleicht habe ich es verstanden und bin hier
Scusa sai se provo a insistere
Entschuldigung, wenn ich darauf bestehe
Divento insopportabile, lo so
Ich werde unerträglich, ich weiß
Ma ti amo, ti amo, ti amo
Aber ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
Ci risiamo, vabbè, è antico ma ti amo
Wir sind wieder dabei, na gut, es ist alt, aber ich liebe dich
E scusa se ti amo e se ci conosciamo
Und entschuldige, dass ich dich liebe und dass wir uns kennen
Da due mesi o poco più
Seit zwei Monaten oder etwas mehr
E scusa se non parlo piano
Und entschuldige, dass ich nicht leise spreche
Ma se non urlo muoio
Aber wenn ich nicht schreie, sterbe ich
Non so se sai che ti amo
Ich weiß nicht, ob du weißt, dass ich dich liebe
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
Und entschuldige, wenn ich lache, aus Verlegenheit gebe ich nach
Ti guardo fisso e tremo
Ich schaue dich fest an und zittere
All'idea di averti accanto
Bei dem Gedanken, dich an meiner Seite zu haben
E sentirmi tuo soltanto
Und nur dein zu sein
E sono qui che parlo emozionato
Und ich bin hier und spreche aufgeregt
E sono un imbranato
Und ich bin ein Tollpatsch
E sono un imbranato
Und ich bin ein Tollpatsch
Ciao come stai?
Hallo, wie geht es dir?
Domanda inutile
Sinnlose Frage
Ma a me l'amore mi rende prevedibile
Aber Liebe macht mich vorhersehbar
Parlo poco, lo so è strano, guido piano
Ich spreche wenig, ich weiß, es ist seltsam, ich fahre langsam
Sarà il vento, sarà il tempo, sarà fuoco
Es wird der Wind sein, es wird die Zeit sein, es wird Feuer sein
E scusa se ti amo e se ci conosciamo
Und entschuldige, dass ich dich liebe und dass wir uns kennen
Da due mesi o poco più
Seit zwei Monaten oder etwas mehr
E scusa se non parlo piano
Und entschuldige, dass ich nicht leise spreche
Ma se non urlo muoio
Aber wenn ich nicht schreie, sterbe ich
Non so se sai che ti amo
Ich weiß nicht, ob du weißt, dass ich dich liebe
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
Und entschuldige, wenn ich lache, aus Verlegenheit gebe ich nach
Ti guardo fisso e tremo
Ich schaue dich fest an und zittere
All'idea di averti accanto
Bei dem Gedanken, dich an meiner Seite zu haben
E sentirmi tuo soltanto
Und nur dein zu sein
E sono qui che parlo emozionato, sì
Und ich bin hier und spreche aufgeregt, ja
E sono un imbranato
Und ich bin ein Tollpatsch
E sono un imbranato, oh, sì
Und ich bin ein Tollpatsch, oh, ja
Ma ti amo
Aber ich liebe dich

Curiosidades sobre a música Imbranato de Tiziano Ferro

Em quais álbuns a música “Imbranato” foi lançada por Tiziano Ferro?
Tiziano Ferro lançou a música nos álbums “Rosso Relativo” em 2001, “TZN: The Best Of Tiziano Ferro” em 2014 e “Rosso Relativo – Anniversary Edition” em 2021.

Músicas mais populares de Tiziano Ferro

Outros artistas de Pop