Ti ricorderò in ogni gesto più imperfetto
Ogni sogno perso e ritrovato in un cassetto
In quelle giornate che passavano in un'ora
E la tenerezza, i tuoi capelli e le lenzuola
No, non piangere che non sopporto le tue lacrime
Non ci riuscirò mai
Perché se sei felice
Ogni sorriso è oro
E nella lontananza perdonandoti ti imploro
E parlerà di te
È solo che
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
E questo fa paura
Tanta paura
Paura di star bene
Di scegliere e sbagliare
Ma ciò che mi fa stare bene sei tu amore
Ho collezionato esperienze da giganti
Ho collezionato figuracce e figuranti
Ho passato tanti anni in una gabbia d'oro
Sì, forse bellissimo, ma sempre in gabbia ero
Ora dipenderò sempre dalla tua allegria
Che dipenderà sempre solo dalla mia
Che parlerà di te
E parlerà di te
È solo che
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
E tanto ti amo
Che per quegli occhi dolci posso solo stare male
E quelle labbra prenderle e poi baciarle al sole
Perché so quanto fa male la mancanza di un sorriso
Quando allontanandoci sparisce dal tuo viso
E fa paura, tanta paura
Paura di star bene
Di scegliere e sbagliare
Ma ciò che mi fa stare bene ora sei tu amore
E fuori è buio
Ma ci sei tu amore
E fuori è buio
Ti ricorderò in ogni gesto più imperfetto
Vou lembrar-me de ti em cada gesto mais imperfeito
Ogni sogno perso e ritrovato in un cassetto
Cada sonho perdido e encontrado numa gaveta
In quelle giornate che passavano in un'ora
Naqueles dias que passavam numa hora
E la tenerezza, i tuoi capelli e le lenzuola
E a ternura, os teus cabelos e os lençóis
No, non piangere che non sopporto le tue lacrime
Não, não chores que não suporto as tuas lágrimas
Non ci riuscirò mai
Nunca conseguirei
Perché se sei felice
Porque se estás feliz
Ogni sorriso è oro
Cada sorriso é ouro
E nella lontananza perdonandoti ti imploro
E na distância, perdoando-te, imploro-te
E parlerà di te
E falará de ti
È solo che
É só que
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
Que quando não voltas e já é tarde e lá fora está escuro
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
Não há uma solução, esta casa cheira a ti
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
E ouvirei os teus passos e a cada passo estarei melhor
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
E a cada olhar externo perco o interesse
E questo fa paura
E isso assusta
Tanta paura
Muito medo
Paura di star bene
Medo de estar bem
Di scegliere e sbagliare
De escolher e errar
Ma ciò che mi fa stare bene sei tu amore
Mas o que me faz sentir bem és tu, amor
Ho collezionato esperienze da giganti
Coletei experiências de gigantes
Ho collezionato figuracce e figuranti
Coletei figuras e figurantes
Ho passato tanti anni in una gabbia d'oro
Passei muitos anos numa gaiola de ouro
Sì, forse bellissimo, ma sempre in gabbia ero
Sim, talvez lindo, mas sempre estava na gaiola
Ora dipenderò sempre dalla tua allegria
Agora sempre dependerá da tua alegria
Che dipenderà sempre solo dalla mia
Que sempre dependerá apenas da minha
Che parlerà di te
Que falará de ti
E parlerà di te
E falará de ti
È solo che
É só que
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
Que quando não voltas e já é tarde e lá fora está escuro
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
Não há uma solução, esta casa cheira a ti
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
E ouvirei os teus passos e a cada passo estarei melhor
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
E a cada olhar externo perco o interesse
E tanto ti amo
E amo-te tanto
Che per quegli occhi dolci posso solo stare male
Que por esses olhos doces só posso me sentir mal
E quelle labbra prenderle e poi baciarle al sole
E aqueles lábios pegar e depois beijar ao sol
Perché so quanto fa male la mancanza di un sorriso
Porque sei quanto dói a falta de um sorriso
Quando allontanandoci sparisce dal tuo viso
Quando nos afastamos desaparece do teu rosto
E fa paura, tanta paura
E assusta, muito medo
Paura di star bene
Medo de estar bem
Di scegliere e sbagliare
De escolher e errar
Ma ciò che mi fa stare bene ora sei tu amore
Mas o que me faz sentir bem agora és tu, amor
E fuori è buio
E lá fora está escuro
Ma ci sei tu amore
Mas estás tu, amor
E fuori è buio
E lá fora está escuro
Ti ricorderò in ogni gesto più imperfetto
I will remember you in every imperfect gesture
Ogni sogno perso e ritrovato in un cassetto
Every dream lost and found in a drawer
In quelle giornate che passavano in un'ora
In those days that passed in an hour
E la tenerezza, i tuoi capelli e le lenzuola
And the tenderness, your hair and the sheets
No, non piangere che non sopporto le tue lacrime
No, don't cry because I can't stand your tears
Non ci riuscirò mai
I will never be able to
Perché se sei felice
Because if you are happy
Ogni sorriso è oro
Every smile is gold
E nella lontananza perdonandoti ti imploro
And in the distance forgiving you I implore
E parlerà di te
And it will speak of you
È solo che
It's just that
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
That when you don't return and it's already late and outside it's dark
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
There is no solution, this house smells of you
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
And I will listen to your steps and with each step I will feel better
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
And with every external look I lose interest
E questo fa paura
And this is scary
Tanta paura
So scary
Paura di star bene
Fear of feeling good
Di scegliere e sbagliare
Of choosing and making mistakes
Ma ciò che mi fa stare bene sei tu amore
But what makes me feel good is you, my love
Ho collezionato esperienze da giganti
I have collected giant experiences
Ho collezionato figuracce e figuranti
I have collected embarrassments and extras
Ho passato tanti anni in una gabbia d'oro
I spent many years in a golden cage
Sì, forse bellissimo, ma sempre in gabbia ero
Yes, maybe beautiful, but I was always in a cage
Ora dipenderò sempre dalla tua allegria
Now I will always depend on your joy
Che dipenderà sempre solo dalla mia
Which will always depend only on mine
Che parlerà di te
That will speak of you
E parlerà di te
And it will speak of you
È solo che
It's just that
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
That when you don't return and it's already late and outside it's dark
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
There is no solution, this house smells of you
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
And I will listen to your steps and with each step I will feel better
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
And with every external look I lose interest
E tanto ti amo
And I love you so much
Che per quegli occhi dolci posso solo stare male
That for those sweet eyes I can only feel bad
E quelle labbra prenderle e poi baciarle al sole
And those lips take them and then kiss them in the sun
Perché so quanto fa male la mancanza di un sorriso
Because I know how much the lack of a smile hurts
Quando allontanandoci sparisce dal tuo viso
When moving away it disappears from your face
E fa paura, tanta paura
And it's scary, so scary
Paura di star bene
Fear of feeling good
Di scegliere e sbagliare
Of choosing and making mistakes
Ma ciò che mi fa stare bene ora sei tu amore
But what makes me feel good now is you, my love
E fuori è buio
And outside it's dark
Ma ci sei tu amore
But there is you, my love
E fuori è buio
And outside it's dark
Ti ricorderò in ogni gesto più imperfetto
Te recordaré en cada gesto más imperfecto
Ogni sogno perso e ritrovato in un cassetto
Cada sueño perdido y encontrado en un cajón
In quelle giornate che passavano in un'ora
En esos días que pasaban en una hora
E la tenerezza, i tuoi capelli e le lenzuola
Y la ternura, tu cabello y las sábanas
No, non piangere che non sopporto le tue lacrime
No, no llores que no soporto tus lágrimas
Non ci riuscirò mai
Nunca podré
Perché se sei felice
Porque si eres feliz
Ogni sorriso è oro
Cada sonrisa es oro
E nella lontananza perdonandoti ti imploro
Y en la distancia perdonándote te imploro
E parlerà di te
Y hablará de ti
È solo che
Es solo que
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
Que cuando no regresas y ya es tarde y afuera está oscuro
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
No hay una solución, esta casa huele a ti
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
Y escucharé tus pasos y con cada paso me sentiré mejor
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
Y con cada mirada externa pierdo el interés
E questo fa paura
Y esto da miedo
Tanta paura
Mucho miedo
Paura di star bene
Miedo de estar bien
Di scegliere e sbagliare
De elegir y equivocarse
Ma ciò che mi fa stare bene sei tu amore
Pero lo que me hace sentir bien eres tú amor
Ho collezionato esperienze da giganti
He coleccionado experiencias de gigantes
Ho collezionato figuracce e figuranti
He coleccionado figurones y extras
Ho passato tanti anni in una gabbia d'oro
He pasado muchos años en una jaula de oro
Sì, forse bellissimo, ma sempre in gabbia ero
Sí, quizás hermoso, pero siempre estaba en una jaula
Ora dipenderò sempre dalla tua allegria
Ahora siempre dependeré de tu alegría
Che dipenderà sempre solo dalla mia
Que siempre dependerá solo de la mía
Che parlerà di te
Que hablará de ti
E parlerà di te
Y hablará de ti
È solo che
Es solo que
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
Que cuando no regresas y ya es tarde y afuera está oscuro
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
No hay una solución, esta casa huele a ti
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
Y escucharé tus pasos y con cada paso me sentiré mejor
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
Y con cada mirada externa pierdo el interés
E tanto ti amo
Y te amo tanto
Che per quegli occhi dolci posso solo stare male
Que por esos ojos dulces solo puedo sentirme mal
E quelle labbra prenderle e poi baciarle al sole
Y esos labios tomarlos y luego besarlos al sol
Perché so quanto fa male la mancanza di un sorriso
Porque sé cuánto duele la falta de una sonrisa
Quando allontanandoci sparisce dal tuo viso
Cuando al alejarnos desaparece de tu rostro
E fa paura, tanta paura
Y da miedo, mucho miedo
Paura di star bene
Miedo de estar bien
Di scegliere e sbagliare
De elegir y equivocarse
Ma ciò che mi fa stare bene ora sei tu amore
Pero lo que me hace sentir bien ahora eres tú amor
E fuori è buio
Y afuera está oscuro
Ma ci sei tu amore
Pero estás tú amor
E fuori è buio
Y afuera está oscuro
Ti ricorderò in ogni gesto più imperfetto
Je me souviendrai de toi dans chaque geste le plus imparfait
Ogni sogno perso e ritrovato in un cassetto
Chaque rêve perdu et retrouvé dans un tiroir
In quelle giornate che passavano in un'ora
Dans ces journées qui passaient en une heure
E la tenerezza, i tuoi capelli e le lenzuola
Et la tendresse, tes cheveux et les draps
No, non piangere che non sopporto le tue lacrime
Non, ne pleure pas, je ne supporte pas tes larmes
Non ci riuscirò mai
Je n'y arriverai jamais
Perché se sei felice
Parce que si tu es heureuse
Ogni sorriso è oro
Chaque sourire est de l'or
E nella lontananza perdonandoti ti imploro
Et dans la distance en te pardonnant je t'implore
E parlerà di te
Et il parlera de toi
È solo che
C'est juste que
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
Quand tu ne reviens pas et qu'il est déjà tard et qu'il fait noir dehors
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
Il n'y a pas de solution, cette maison sent toi
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
Et j'écouterai tes pas et à chaque pas je me sentirai mieux
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
Et à chaque regard extérieur je perds l'intérêt
E questo fa paura
Et ça fait peur
Tanta paura
Beaucoup de peur
Paura di star bene
Peur d'être bien
Di scegliere e sbagliare
De choisir et de se tromper
Ma ciò che mi fa stare bene sei tu amore
Mais ce qui me fait me sentir bien c'est toi mon amour
Ho collezionato esperienze da giganti
J'ai collectionné des expériences de géants
Ho collezionato figuracce e figuranti
J'ai collectionné des gaffes et des figurants
Ho passato tanti anni in una gabbia d'oro
J'ai passé tant d'années dans une cage dorée
Sì, forse bellissimo, ma sempre in gabbia ero
Oui, peut-être magnifique, mais j'étais toujours en cage
Ora dipenderò sempre dalla tua allegria
Maintenant je dépendrai toujours de ta joie
Che dipenderà sempre solo dalla mia
Qui dépendra toujours seulement de la mienne
Che parlerà di te
Qui parlera de toi
E parlerà di te
Et parlera de toi
È solo che
C'est juste que
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
Quand tu ne reviens pas et qu'il est déjà tard et qu'il fait noir dehors
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
Il n'y a pas de solution, cette maison sent toi
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
Et j'écouterai tes pas et à chaque pas je me sentirai mieux
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
Et à chaque regard extérieur je perds l'intérêt
E tanto ti amo
Et je t'aime tellement
Che per quegli occhi dolci posso solo stare male
Que pour ces yeux doux je ne peux que me sentir mal
E quelle labbra prenderle e poi baciarle al sole
Et ces lèvres les prendre et puis les embrasser au soleil
Perché so quanto fa male la mancanza di un sorriso
Parce que je sais combien l'absence d'un sourire fait mal
Quando allontanandoci sparisce dal tuo viso
Quand en nous éloignant il disparaît de ton visage
E fa paura, tanta paura
Et ça fait peur, beaucoup de peur
Paura di star bene
Peur d'être bien
Di scegliere e sbagliare
De choisir et de se tromper
Ma ciò che mi fa stare bene ora sei tu amore
Mais ce qui me fait me sentir bien maintenant c'est toi mon amour
E fuori è buio
Et il fait noir dehors
Ma ci sei tu amore
Mais tu es là mon amour
E fuori è buio
Et il fait noir dehors
Ti ricorderò in ogni gesto più imperfetto
Ich werde dich in jeder unvollkommenen Geste erinnern
Ogni sogno perso e ritrovato in un cassetto
Jeder verlorene und in einer Schublade wiedergefundene Traum
In quelle giornate che passavano in un'ora
An jenen Tagen, die in einer Stunde vergingen
E la tenerezza, i tuoi capelli e le lenzuola
Und die Zärtlichkeit, deine Haare und die Bettwäsche
No, non piangere che non sopporto le tue lacrime
Nein, weine nicht, denn ich ertrage deine Tränen nicht
Non ci riuscirò mai
Ich werde es nie schaffen
Perché se sei felice
Denn wenn du glücklich bist
Ogni sorriso è oro
Ist jedes Lächeln Gold
E nella lontananza perdonandoti ti imploro
Und in der Ferne, indem ich dich vergebe, flehe ich dich an
E parlerà di te
Und es wird von dir sprechen
È solo che
Es ist nur so
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
Dass wenn du nicht zurückkehrst und es schon spät ist und draußen dunkel
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
Es gibt keine Lösung, dieses Haus riecht nach dir
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
Und ich werde deine Schritte hören und bei jedem Schritt geht es mir besser
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
Und bei jedem äußeren Blick verliere ich das Interesse
E questo fa paura
Und das macht Angst
Tanta paura
Viel Angst
Paura di star bene
Angst, sich gut zu fühlen
Di scegliere e sbagliare
Zu wählen und sich zu irren
Ma ciò che mi fa stare bene sei tu amore
Aber was mich gut fühlen lässt, bist du, meine Liebe
Ho collezionato esperienze da giganti
Ich habe riesige Erfahrungen gesammelt
Ho collezionato figuracce e figuranti
Ich habe peinliche Momente und Statisten gesammelt
Ho passato tanti anni in una gabbia d'oro
Ich habe viele Jahre in einem goldenen Käfig verbracht
Sì, forse bellissimo, ma sempre in gabbia ero
Ja, vielleicht wunderschön, aber ich war immer im Käfig
Ora dipenderò sempre dalla tua allegria
Jetzt werde ich immer von deiner Fröhlichkeit abhängen
Che dipenderà sempre solo dalla mia
Die immer nur von meiner abhängen wird
Che parlerà di te
Die von dir sprechen wird
E parlerà di te
Und von dir sprechen wird
È solo che
Es ist nur so
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
Dass wenn du nicht zurückkehrst und es schon spät ist und draußen dunkel
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
Es gibt keine Lösung, dieses Haus riecht nach dir
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
Und ich werde deine Schritte hören und bei jedem Schritt geht es mir besser
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
Und bei jedem äußeren Blick verliere ich das Interesse
E tanto ti amo
Und ich liebe dich so sehr
Che per quegli occhi dolci posso solo stare male
Dass ich für diese süßen Augen nur leiden kann
E quelle labbra prenderle e poi baciarle al sole
Und diese Lippen nehmen und sie in der Sonne küssen
Perché so quanto fa male la mancanza di un sorriso
Denn ich weiß, wie sehr das Fehlen eines Lächelns schmerzt
Quando allontanandoci sparisce dal tuo viso
Wenn es von deinem Gesicht verschwindet, während wir uns entfernen
E fa paura, tanta paura
Und es macht Angst, viel Angst
Paura di star bene
Angst, sich gut zu fühlen
Di scegliere e sbagliare
Zu wählen und sich zu irren
Ma ciò che mi fa stare bene ora sei tu amore
Aber was mich jetzt gut fühlen lässt, bist du, meine Liebe
E fuori è buio
Und draußen ist es dunkel
Ma ci sei tu amore
Aber du bist da, meine Liebe
E fuori è buio
Und draußen ist es dunkel
Ti ricorderò in ogni gesto più imperfetto
Aku akan mengingatmu dalam setiap gerakan yang paling tidak sempurna
Ogni sogno perso e ritrovato in un cassetto
Setiap mimpi yang hilang dan ditemukan kembali dalam laci
In quelle giornate che passavano in un'ora
Pada hari-hari yang berlalu dalam satu jam
E la tenerezza, i tuoi capelli e le lenzuola
Dan kelembutan, rambutmu dan seprai
No, non piangere che non sopporto le tue lacrime
Tidak, jangan menangis karena aku tidak tahan melihat air matamu
Non ci riuscirò mai
Aku tidak akan pernah bisa
Perché se sei felice
Karena jika kamu bahagia
Ogni sorriso è oro
Setiap senyuman adalah emas
E nella lontananza perdonandoti ti imploro
Dan dalam jarak jauh, memaafkanmu aku memohon
E parlerà di te
Dan akan berbicara tentangmu
È solo che
Hanya saja
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
Ketika kamu tidak kembali dan sudah terlambat dan di luar gelap
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
Tidak ada solusi, rumah ini terasa seperti dirimu
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
Dan aku akan mendengar langkah kakimu dan setiap langkah akan membuatku merasa lebih baik
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
Dan setiap pandangan eksternal membuatku kehilangan minat
E questo fa paura
Dan ini menakutkan
Tanta paura
Sangat menakutkan
Paura di star bene
Takut merasa baik
Di scegliere e sbagliare
Untuk memilih dan salah
Ma ciò che mi fa stare bene sei tu amore
Tapi yang membuatku merasa baik adalah kamu, cinta
Ho collezionato esperienze da giganti
Aku telah mengumpulkan pengalaman dari raksasa
Ho collezionato figuracce e figuranti
Aku telah mengumpulkan figur dan pemain figuran
Ho passato tanti anni in una gabbia d'oro
Aku telah menghabiskan banyak tahun dalam kandang emas
Sì, forse bellissimo, ma sempre in gabbia ero
Ya, mungkin indah, tapi aku selalu dalam kandang
Ora dipenderò sempre dalla tua allegria
Sekarang aku akan selalu bergantung pada keceriaanmu
Che dipenderà sempre solo dalla mia
Yang akan selalu bergantung hanya pada keceriaanku
Che parlerà di te
Yang akan berbicara tentangmu
E parlerà di te
Dan akan berbicara tentangmu
È solo che
Hanya saja
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
Ketika kamu tidak kembali dan sudah terlambat dan di luar gelap
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
Tidak ada solusi, rumah ini terasa seperti dirimu
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
Dan aku akan mendengar langkah kakimu dan setiap langkah akan membuatku merasa lebih baik
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
Dan setiap pandangan eksternal membuatku kehilangan minat
E tanto ti amo
Dan aku sangat mencintaimu
Che per quegli occhi dolci posso solo stare male
Untuk mata manis itu, aku hanya bisa merasa sakit
E quelle labbra prenderle e poi baciarle al sole
Dan bibir itu, mengambilnya dan menciumnya di bawah sinar matahari
Perché so quanto fa male la mancanza di un sorriso
Karena aku tahu betapa sakitnya kekurangan senyuman
Quando allontanandoci sparisce dal tuo viso
Ketika kita menjauh, itu menghilang dari wajahmu
E fa paura, tanta paura
Dan itu menakutkan, sangat menakutkan
Paura di star bene
Takut merasa baik
Di scegliere e sbagliare
Untuk memilih dan salah
Ma ciò che mi fa stare bene ora sei tu amore
Tapi yang membuatku merasa baik sekarang adalah kamu, cinta
E fuori è buio
Dan di luar gelap
Ma ci sei tu amore
Tapi ada kamu, cinta
E fuori è buio
Dan di luar gelap
Ti ricorderò in ogni gesto più imperfetto
ฉันจะระลึกถึงคุณในทุกๆ ท่าทางที่ไม่สมบูรณ์
Ogni sogno perso e ritrovato in un cassetto
ในทุกๆ ฝันที่สูญหายและพบในลิ้นชัก
In quelle giornate che passavano in un'ora
ในวันที่ผ่านไปเพียงหนึ่งชั่วโมง
E la tenerezza, i tuoi capelli e le lenzuola
และความอ่อนโยน, ผมของคุณและผ้าปูที่นอน
No, non piangere che non sopporto le tue lacrime
ไม่, อย่าร้องไห้เพราะฉันไม่สามารถทนได้กับน้ำตาของคุณ
Non ci riuscirò mai
ฉันจะไม่สามารถทำได้
Perché se sei felice
เพราะถ้าคุณมีความสุข
Ogni sorriso è oro
ทุกครั้งที่คุณยิ้มก็เหมือนทองคำ
E nella lontananza perdonandoti ti imploro
และในระยะทางที่ฉันขอโทษคุณ
E parlerà di te
และจะพูดถึงคุณ
È solo che
มันเพียงแค่
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
เมื่อคุณไม่กลับมาและมันสายแล้วและมืดนอกห้อง
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
ไม่มีวิธีแก้ปัญหา, บ้านนี้มีกลิ่นของคุณ
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
ฉันจะฟังเสียงก้าวของคุณและทุกครั้งที่ฉันได้ยินฉันจะรู้สึกดีขึ้น
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
และทุกครั้งที่ฉันมองไปที่ภายนอกฉันจะสูญเสียความสนใจ
E questo fa paura
และนี่ทำให้ฉันกลัว
Tanta paura
กลัวมาก
Paura di star bene
กลัวที่จะรู้สึกดี
Di scegliere e sbagliare
ที่จะเลือกและทำผิด
Ma ciò che mi fa stare bene sei tu amore
แต่สิ่งที่ทำให้ฉันรู้สึกดีคือคุณ, คนที่ฉันรัก
Ho collezionato esperienze da giganti
ฉันได้สะสมประสบการณ์จากยักษ์
Ho collezionato figuracce e figuranti
ฉันได้สะสมความล้มเหลวและคนที่เป็นภาพ
Ho passato tanti anni in una gabbia d'oro
ฉันใช้เวลาหลายปีในกรงทอง
Sì, forse bellissimo, ma sempre in gabbia ero
ใช่, อาจจะสวยงาม, แต่ฉันยังอยู่ในกรง
Ora dipenderò sempre dalla tua allegria
ตอนนี้ฉันจะขึ้นอยู่กับความสุขของคุณ
Che dipenderà sempre solo dalla mia
ซึ่งจะขึ้นอยู่กับความสุขของฉันเท่านั้น
Che parlerà di te
ที่จะพูดถึงคุณ
E parlerà di te
และจะพูดถึงคุณ
È solo che
มันเพียงแค่
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
เมื่อคุณไม่กลับมาและมันสายแล้วและมืดนอกห้อง
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
ไม่มีวิธีแก้ปัญหา, บ้านนี้มีกลิ่นของคุณ
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
ฉันจะฟังเสียงก้าวของคุณและทุกครั้งที่ฉันได้ยินฉันจะรู้สึกดีขึ้น
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
และทุกครั้งที่ฉันมองไปที่ภายนอกฉันจะสูญเสียความสนใจ
E tanto ti amo
และฉันรักคุณมาก
Che per quegli occhi dolci posso solo stare male
ที่สำหรับคู่ตาที่นุ่มนวลของคุณฉันสามารถรู้สึกไม่สบายได้
E quelle labbra prenderle e poi baciarle al sole
และริมฝีปากนั้นจับแล้วจูบที่แดด
Perché so quanto fa male la mancanza di un sorriso
เพราะฉันรู้ว่าความขาดแคลนของรอยยิ้มทำให้เจ็บปวดมาก
Quando allontanandoci sparisce dal tuo viso
เมื่อเราห่างกันมันจะหายไปจากใบหน้าของคุณ
E fa paura, tanta paura
และทำให้กลัว, กลัวมาก
Paura di star bene
กลัวที่จะรู้สึกดี
Di scegliere e sbagliare
ที่จะเลือกและทำผิด
Ma ciò che mi fa stare bene ora sei tu amore
แต่สิ่งที่ทำให้ฉันรู้สึกดีตอนนี้คือคุณ, คนที่ฉันรัก
E fuori è buio
และมันมืดนอกห้อง
Ma ci sei tu amore
แต่คุณยังอยู่ที่นี่, คนที่ฉันรัก
E fuori è buio
และมันมืดนอกห้อง
Ti ricorderò in ogni gesto più imperfetto
我会在每一个不完美的动作中记住你
Ogni sogno perso e ritrovato in un cassetto
每一个丢失并在抽屉中找回的梦想
In quelle giornate che passavano in un'ora
在那些一小时就过去的日子里
E la tenerezza, i tuoi capelli e le lenzuola
以及你的温柔,你的头发和床单
No, non piangere che non sopporto le tue lacrime
不,不要哭,我无法忍受你的眼泪
Non ci riuscirò mai
我永远做不到
Perché se sei felice
因为如果你快乐
Ogni sorriso è oro
每一个微笑都是金子
E nella lontananza perdonandoti ti imploro
在远方,我原谅你并恳求你
E parlerà di te
它会谈到你
È solo che
只是
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
当你不回来,已经很晚,外面是黑暗的
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
没有解决方案,这个家充满了你的气息
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
我会听你的脚步声,每走一步我会感觉更好
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
每次看向外面,我都失去了兴趣
E questo fa paura
这让人害怕
Tanta paura
很害怕
Paura di star bene
害怕过得好
Di scegliere e sbagliare
选择并犯错误
Ma ciò che mi fa stare bene sei tu amore
但让我感觉好的是你,我的爱
Ho collezionato esperienze da giganti
我收集了巨人的经验
Ho collezionato figuracce e figuranti
我收集了尴尬和配角
Ho passato tanti anni in una gabbia d'oro
我在一个金笼子里度过了很多年
Sì, forse bellissimo, ma sempre in gabbia ero
是的,也许很美,但我总是在笼子里
Ora dipenderò sempre dalla tua allegria
现在我将永远依赖你的快乐
Che dipenderà sempre solo dalla mia
它将永远只依赖我的
Che parlerà di te
它会谈到你
E parlerà di te
它会谈到你
È solo che
只是
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
当你不回来,已经很晚,外面是黑暗的
Non c'è una soluzione, questa casa sa di te
没有解决方案,这个家充满了你的气息
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
我会听你的脚步声,每走一步我会感觉更好
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
每次看向外面,我都失去了兴趣
E tanto ti amo
我太爱你了
Che per quegli occhi dolci posso solo stare male
为了那双甜美的眼睛,我只能感到痛苦
E quelle labbra prenderle e poi baciarle al sole
那些嘴唇,我可以在阳光下接住它们,然后亲吻它们
Perché so quanto fa male la mancanza di un sorriso
因为我知道一个微笑的缺失有多痛苦
Quando allontanandoci sparisce dal tuo viso
当我们远离时,它从你的脸上消失
E fa paura, tanta paura
这让人害怕,很害怕
Paura di star bene
害怕过得好
Di scegliere e sbagliare
选择并犯错误
Ma ciò che mi fa stare bene ora sei tu amore
但现在让我感觉好的是你,我的爱
E fuori è buio
外面是黑暗的
Ma ci sei tu amore
但你在这里,我的爱
E fuori è buio
外面是黑暗的