Sono un grande falso mentre fingo allegria
Sei il gran diffidente mentre fingi simpatia
Come un terremoto in un deserto che
Che crolla tutto ed io son morto e nessuno se n'è accorto
Lo sanno tutti che in caso di pericolo
Si salva solo chi sa volare bene
Quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole
Gli aerei aquile e angeli, rimani te
Ed io mi chiedo ora che farai
Che nessuno ti verrà a salvare
Complimenti per la vita da campione
Insulti per l'errore di un rigore
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
E vita mia che mi hai dato tanto
Amore, gioia, dolore, tutto
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
Certo che facile non è mai stato
Osservavo la vita come la osserva un cieco
Perché ciò che è detto può far male
Però ciò che è scritto può ferire per morire
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
E vita mia che mi hai dato tanto
Amore, gioia, dolore, tutto
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
E che la vita ti riservi ciò che serve spero
Che piangerai per cose brutte e cose belle spero
Senza rancore e che le tue paure siano pure
E l'allegria mancata poi diventi amore
Anche se è perché solamente il caos della retorica
Confonde i gesti e le parole e le modifica
È perché Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato
E ciò che dice lui va ascoltato
Di notte alla mia età
Di notte alla mia
Sono un grande falso mentre fingo allegria
Sou um grande falso enquanto finjo alegria
Sei il gran diffidente mentre fingi simpatia
Você é o grande desconfiado enquanto finge simpatia
Come un terremoto in un deserto che
Como um terremoto em um deserto que
Che crolla tutto ed io son morto e nessuno se n'è accorto
Que desmorona tudo e eu estou morto e ninguém percebeu
Lo sanno tutti che in caso di pericolo
Todos sabem que em caso de perigo
Si salva solo chi sa volare bene
Só se salva quem sabe voar bem
Quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole
Então se excluímos os aviadores, os falcões, as nuvens
Gli aerei aquile e angeli, rimani te
Os aviões, águias e anjos, você fica
Ed io mi chiedo ora che farai
E eu me pergunto agora o que você vai fazer
Che nessuno ti verrà a salvare
Que ninguém virá te salvar
Complimenti per la vita da campione
Parabéns pela vida de campeão
Insulti per l'errore di un rigore
Insultos pelo erro de um pênalti
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
E me sinto como quem sabe chorar ainda na minha idade
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
E sempre agradeço a quem sabe chorar à noite na minha idade
E vita mia che mi hai dato tanto
E minha vida que me deu tanto
Amore, gioia, dolore, tutto
Amor, alegria, dor, tudo
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
Mas obrigado a quem sempre sabe perdoar na porta da minha idade
Certo che facile non è mai stato
Claro que nunca foi fácil
Osservavo la vita come la osserva un cieco
Observava a vida como um cego a observa
Perché ciò che è detto può far male
Porque o que é dito pode machucar
Però ciò che è scritto può ferire per morire
Mas o que é escrito pode ferir até a morte
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
E me sinto como quem sabe chorar ainda na minha idade
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
E sempre agradeço a quem sabe chorar à noite na minha idade
E vita mia che mi hai dato tanto
E minha vida que me deu tanto
Amore, gioia, dolore, tutto
Amor, alegria, dor, tudo
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
Mas obrigado a quem sempre sabe perdoar na porta da minha idade
E che la vita ti riservi ciò che serve spero
E que a vida te reserve o que for necessário, espero
Che piangerai per cose brutte e cose belle spero
Que você chore por coisas ruins e coisas boas, espero
Senza rancore e che le tue paure siano pure
Sem rancor e que seus medos sejam puros
E l'allegria mancata poi diventi amore
E a alegria perdida então se torne amor
Anche se è perché solamente il caos della retorica
Mesmo que seja porque apenas o caos da retórica
Confonde i gesti e le parole e le modifica
Confunde gestos e palavras e os modifica
È perché Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato
É porque Deus me sugeriu que te perdoei
E ciò che dice lui va ascoltato
E o que ele diz deve ser ouvido
Di notte alla mia età
À noite na minha idade
Di notte alla mia
À noite na minha
Sono un grande falso mentre fingo allegria
I'm a great fake while I pretend to be cheerful
Sei il gran diffidente mentre fingi simpatia
You're the great distrusting one while you pretend to be friendly
Come un terremoto in un deserto che
Like an earthquake in a desert that
Che crolla tutto ed io son morto e nessuno se n'è accorto
That collapses everything and I'm dead and no one noticed
Lo sanno tutti che in caso di pericolo
Everyone knows that in case of danger
Si salva solo chi sa volare bene
Only those who can fly well are saved
Quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole
So if you exclude the aviators, the hawks, clouds
Gli aerei aquile e angeli, rimani te
The planes, eagles and angels, you remain
Ed io mi chiedo ora che farai
And I wonder now what you will do
Che nessuno ti verrà a salvare
That no one will come to save you
Complimenti per la vita da campione
Congratulations for the champion's life
Insulti per l'errore di un rigore
Insults for the mistake of a penalty
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
And I feel like someone who can still cry at my age
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
And I always thank those who can cry at night at my age
E vita mia che mi hai dato tanto
And my life that you have given me so much
Amore, gioia, dolore, tutto
Love, joy, pain, everything
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
But thanks to those who always know how to forgive at my door at my age
Certo che facile non è mai stato
Of course it has never been easy
Osservavo la vita come la osserva un cieco
I observed life as a blind man observes it
Perché ciò che è detto può far male
Because what is said can hurt
Però ciò che è scritto può ferire per morire
But what is written can wound to death
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
And I feel like someone who can still cry at my age
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
And I always thank those who can cry at night at my age
E vita mia che mi hai dato tanto
And my life that you have given me so much
Amore, gioia, dolore, tutto
Love, joy, pain, everything
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
But thanks to those who always know how to forgive at my door at my age
E che la vita ti riservi ciò che serve spero
And that life reserves for you what you need I hope
Che piangerai per cose brutte e cose belle spero
That you will cry for bad things and beautiful things I hope
Senza rancore e che le tue paure siano pure
Without resentment and that your fears are pure
E l'allegria mancata poi diventi amore
And the missed joy then becomes love
Anche se è perché solamente il caos della retorica
Even if it's because only the chaos of rhetoric
Confonde i gesti e le parole e le modifica
Confuses gestures and words and modifies them
È perché Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato
It's because God suggested to me that I forgave you
E ciò che dice lui va ascoltato
And what he says must be listened to
Di notte alla mia età
At night at my age
Di notte alla mia
At night at my age
Sono un grande falso mentre fingo allegria
Soy un gran falso mientras finjo alegría
Sei il gran diffidente mentre fingi simpatia
Eres el gran desconfiado mientras finges simpatía
Come un terremoto in un deserto che
Como un terremoto en un desierto que
Che crolla tutto ed io son morto e nessuno se n'è accorto
Que derrumba todo y yo estoy muerto y nadie se ha dado cuenta
Lo sanno tutti che in caso di pericolo
Todos saben que en caso de peligro
Si salva solo chi sa volare bene
Solo se salva quien sabe volar bien
Quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole
Así que si excluyes a los aviadores, los halcones, las nubes
Gli aerei aquile e angeli, rimani te
Los aviones, las águilas y los ángeles, te quedas tú
Ed io mi chiedo ora che farai
Y me pregunto ahora qué harás
Che nessuno ti verrà a salvare
Que nadie vendrá a salvarte
Complimenti per la vita da campione
Felicidades por la vida de campeón
Insulti per l'errore di un rigore
Insultos por el error de un penalti
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
Y me siento como quien sabe llorar aún a mi edad
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
Y siempre agradezco a quien sabe llorar de noche a mi edad
E vita mia che mi hai dato tanto
Y mi vida que me has dado tanto
Amore, gioia, dolore, tutto
Amor, alegría, dolor, todo
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
Pero gracias a quien siempre sabe perdonar en la puerta a mi edad
Certo che facile non è mai stato
Claro que nunca ha sido fácil
Osservavo la vita come la osserva un cieco
Observaba la vida como la observa un ciego
Perché ciò che è detto può far male
Porque lo que se dice puede doler
Però ciò che è scritto può ferire per morire
Pero lo que se escribe puede herir hasta morir
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
Y me siento como quien sabe llorar aún a mi edad
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
Y siempre agradezco a quien sabe llorar de noche a mi edad
E vita mia che mi hai dato tanto
Y mi vida que me has dado tanto
Amore, gioia, dolore, tutto
Amor, alegría, dolor, todo
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
Pero gracias a quien siempre sabe perdonar en la puerta a mi edad
E che la vita ti riservi ciò che serve spero
Y que la vida te reserve lo que necesitas espero
Che piangerai per cose brutte e cose belle spero
Que llores por cosas malas y cosas buenas espero
Senza rancore e che le tue paure siano pure
Sin rencor y que tus miedos sean puros
E l'allegria mancata poi diventi amore
Y la alegría perdida luego se convierta en amor
Anche se è perché solamente il caos della retorica
Aunque es porque solo el caos de la retórica
Confonde i gesti e le parole e le modifica
Confunde los gestos y las palabras y las modifica
È perché Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato
Es porque Dios me sugirió que te he perdonado
E ciò che dice lui va ascoltato
Y lo que él dice debe ser escuchado
Di notte alla mia età
De noche a mi edad
Di notte alla mia
De noche a mi edad
Sono un grande falso mentre fingo allegria
Je suis un grand faux en feignant la joie
Sei il gran diffidente mentre fingi simpatia
Tu es le grand méfiant en feignant la sympathie
Come un terremoto in un deserto che
Comme un tremblement de terre dans un désert qui
Che crolla tutto ed io son morto e nessuno se n'è accorto
Qui s'effondre tout et je suis mort et personne ne s'en est rendu compte
Lo sanno tutti che in caso di pericolo
Tout le monde sait qu'en cas de danger
Si salva solo chi sa volare bene
Seul celui qui sait bien voler est sauvé
Quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole
Donc si tu exclues les aviateurs, les faucons, les nuages
Gli aerei aquile e angeli, rimani te
Les avions, les aigles et les anges, il ne reste que toi
Ed io mi chiedo ora che farai
Et je me demande maintenant ce que tu vas faire
Che nessuno ti verrà a salvare
Que personne ne viendra te sauver
Complimenti per la vita da campione
Félicitations pour la vie de champion
Insulti per l'errore di un rigore
Insultes pour l'erreur d'un penalty
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
Et je me sens comme celui qui sait encore pleurer à mon âge
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
Et je remercie toujours celui qui sait pleurer la nuit à mon âge
E vita mia che mi hai dato tanto
Et ma vie qui m'a tant donné
Amore, gioia, dolore, tutto
Amour, joie, douleur, tout
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
Mais merci à celui qui sait toujours pardonner à la porte de mon âge
Certo che facile non è mai stato
Bien sûr, ça n'a jamais été facile
Osservavo la vita come la osserva un cieco
J'observais la vie comme un aveugle l'observe
Perché ciò che è detto può far male
Parce que ce qui est dit peut faire mal
Però ciò che è scritto può ferire per morire
Mais ce qui est écrit peut blesser à mort
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
Et je me sens comme celui qui sait encore pleurer à mon âge
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
Et je remercie toujours celui qui sait pleurer la nuit à mon âge
E vita mia che mi hai dato tanto
Et ma vie qui m'a tant donné
Amore, gioia, dolore, tutto
Amour, joie, douleur, tout
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
Mais merci à celui qui sait toujours pardonner à la porte de mon âge
E che la vita ti riservi ciò che serve spero
Et que la vie te réserve ce dont tu as besoin, j'espère
Che piangerai per cose brutte e cose belle spero
Que tu pleureras pour des choses laides et des choses belles, j'espère
Senza rancore e che le tue paure siano pure
Sans rancune et que tes peurs soient pures
E l'allegria mancata poi diventi amore
Et que la joie manquée devienne ensuite amour
Anche se è perché solamente il caos della retorica
Même si c'est parce que seulement le chaos de la rhétorique
Confonde i gesti e le parole e le modifica
Confond les gestes et les mots et les modifie
È perché Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato
C'est parce que Dieu m'a suggéré que je t'ai pardonné
E ciò che dice lui va ascoltato
Et ce qu'il dit doit être écouté
Di notte alla mia età
La nuit à mon âge
Di notte alla mia
La nuit à mon âge
Sono un grande falso mentre fingo allegria
Ich bin ein großer Betrüger, während ich Fröhlichkeit vortäusche
Sei il gran diffidente mentre fingi simpatia
Du bist der große Misstrauische, während du Sympathie vortäuschst
Come un terremoto in un deserto che
Wie ein Erdbeben in einer Wüste, das
Che crolla tutto ed io son morto e nessuno se n'è accorto
Alles zum Einsturz bringt und ich bin tot und niemand hat es bemerkt
Lo sanno tutti che in caso di pericolo
Jeder weiß, dass im Falle von Gefahr
Si salva solo chi sa volare bene
Nur derjenige gerettet wird, der gut fliegen kann
Quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole
Also, wenn du die Piloten, Falken, Wolken ausschließt
Gli aerei aquile e angeli, rimani te
Die Flugzeuge, Adler und Engel, bleibst du übrig
Ed io mi chiedo ora che farai
Und ich frage mich jetzt, was du tun wirst
Che nessuno ti verrà a salvare
Dass niemand kommen wird, um dich zu retten
Complimenti per la vita da campione
Glückwunsch zum Leben als Champion
Insulti per l'errore di un rigore
Beleidigungen für den Fehler eines Elfmeters
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
Und ich fühle mich wie jemand, der in meinem Alter noch weinen kann
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
Und ich danke immer denen, die in meinem Alter nachts weinen können
E vita mia che mi hai dato tanto
Und mein Leben, das mir so viel gegeben hat
Amore, gioia, dolore, tutto
Liebe, Freude, Schmerz, alles
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
Aber danke an diejenigen, die immer an meiner Tür vergeben können
Certo che facile non è mai stato
Natürlich war es nie einfach
Osservavo la vita come la osserva un cieco
Ich beobachtete das Leben, wie es ein Blinder beobachtet
Perché ciò che è detto può far male
Denn was gesagt wird, kann weh tun
Però ciò che è scritto può ferire per morire
Aber was geschrieben steht, kann tödlich verletzen
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
Und ich fühle mich wie jemand, der in meinem Alter noch weinen kann
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
Und ich danke immer denen, die in meinem Alter nachts weinen können
E vita mia che mi hai dato tanto
Und mein Leben, das mir so viel gegeben hat
Amore, gioia, dolore, tutto
Liebe, Freude, Schmerz, alles
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
Aber danke an diejenigen, die immer an meiner Tür vergeben können
E che la vita ti riservi ciò che serve spero
Und dass das Leben dir gibt, was du brauchst, hoffe ich
Che piangerai per cose brutte e cose belle spero
Dass du wegen schlechter und schöner Dinge weinen wirst, hoffe ich
Senza rancore e che le tue paure siano pure
Ohne Groll und dass deine Ängste rein sind
E l'allegria mancata poi diventi amore
Und die verpasste Freude wird dann zur Liebe
Anche se è perché solamente il caos della retorica
Auch wenn es nur das Chaos der Rhetorik ist
Confonde i gesti e le parole e le modifica
Das die Gesten und Worte verwirrt und verändert
È perché Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato
Es ist, weil Gott mir vorgeschlagen hat, dass ich dir vergeben habe
E ciò che dice lui va ascoltato
Und was er sagt, muss gehört werden
Di notte alla mia età
In der Nacht in meinem Alter
Di notte alla mia
In der Nacht in meinem Alter
Sono un grande falso mentre fingo allegria
Saya adalah pembohong besar saat berpura-pura ceria
Sei il gran diffidente mentre fingi simpatia
Kamu sangat curiga saat berpura-pura simpatik
Come un terremoto in un deserto che
Seperti gempa bumi di sebuah gurun yang
Che crolla tutto ed io son morto e nessuno se n'è accorto
Runtuh semuanya dan aku telah mati dan tak ada yang menyadarinya
Lo sanno tutti che in caso di pericolo
Semua orang tahu bahwa dalam situasi bahaya
Si salva solo chi sa volare bene
Hanya mereka yang bisa terbang dengan baik yang akan selamat
Quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole
Jadi jika kamu mengesampingkan para pilot, elang, awan
Gli aerei aquile e angeli, rimani te
Pesawat, rajawali, dan malaikat, yang tersisa adalah kamu
Ed io mi chiedo ora che farai
Dan aku bertanya-tanya sekarang apa yang akan kamu lakukan
Che nessuno ti verrà a salvare
Ketika tidak ada yang akan datang untuk menyelamatkanmu
Complimenti per la vita da campione
Selamat atas kehidupan sebagai juara
Insulti per l'errore di un rigore
Hinaan atas kesalahan penalti
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
Dan aku merasa seperti orang yang masih bisa menangis di usiaku ini
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
Dan aku selalu berterima kasih kepada mereka yang bisa menangis di malam hari di usiaku ini
E vita mia che mi hai dato tanto
Dan hidupku yang telah memberiku banyak
Amore, gioia, dolore, tutto
Cinta, kegembiraan, kesedihan, semuanya
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
Tapi terima kasih kepada mereka yang selalu bisa memaafkan di depan pintu di usiaku ini
Certo che facile non è mai stato
Tentu saja tidak pernah mudah
Osservavo la vita come la osserva un cieco
Aku mengamati kehidupan seperti yang diamati oleh seorang buta
Perché ciò che è detto può far male
Karena apa yang dikatakan bisa menyakitkan
Però ciò che è scritto può ferire per morire
Tapi apa yang ditulis bisa melukai hingga mati
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
Dan aku merasa seperti orang yang masih bisa menangis di usiaku ini
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
Dan aku selalu berterima kasih kepada mereka yang bisa menangis di malam hari di usiaku ini
E vita mia che mi hai dato tanto
Dan hidupku yang telah memberiku banyak
Amore, gioia, dolore, tutto
Cinta, kegembiraan, kesedihan, semuanya
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
Tapi terima kasih kepada mereka yang selalu bisa memaafkan di depan pintu di usiaku ini
E che la vita ti riservi ciò che serve spero
Dan semoga hidup memberimu apa yang kamu butuhkan
Che piangerai per cose brutte e cose belle spero
Saya berharap kamu akan menangis untuk hal-hal buruk dan hal-hal indah
Senza rancore e che le tue paure siano pure
Tanpa dendam dan semoga ketakutanmu menjadi murni
E l'allegria mancata poi diventi amore
Dan kegembiraan yang hilang kemudian menjadi cinta
Anche se è perché solamente il caos della retorica
Meskipun itu karena hanya kekacauan retorika
Confonde i gesti e le parole e le modifica
Yang membingungkan gerakan dan kata-kata dan mengubahnya
È perché Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato
Karena Tuhan telah menyarankanku bahwa aku telah memaafkanmu
E ciò che dice lui va ascoltato
Dan apa yang Dia katakan harus didengarkan
Di notte alla mia età
Di malam hari di usiaku ini
Di notte alla mia
Di malam hari di usiaku ini
Sono un grande falso mentre fingo allegria
ฉันเป็นคนปลอมตัวในขณะที่แสร้งทำเป็นมีความสุข
Sei il gran diffidente mentre fingi simpatia
คุณเป็นคนไม่ไว้วางใจในขณะที่แสร้งทำเป็นเป็นมิตร
Come un terremoto in un deserto che
เหมือนแผ่นดินไหวในทะเลทรายที่
Che crolla tutto ed io son morto e nessuno se n'è accorto
ทุกอย่างพังทลายและฉันตายไปแล้วแต่ไม่มีใครสังเกตเห็น
Lo sanno tutti che in caso di pericolo
ทุกคนรู้ว่าในกรณีที่มีอันตราย
Si salva solo chi sa volare bene
มีแต่คนที่บินได้ดีเท่านั้นที่จะรอด
Quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole
ดังนั้นถ้าคุณไม่นับนักบิน, เหยี่ยว, ก้อนเมฆ
Gli aerei aquile e angeli, rimani te
เครื่องบิน, อินทรี และนางฟ้า, ก็เหลือแค่คุณ
Ed io mi chiedo ora che farai
และตอนนี้ฉันสงสัยว่าคุณจะทำอย่างไร
Che nessuno ti verrà a salvare
เมื่อไม่มีใครมาช่วยคุณ
Complimenti per la vita da campione
ขอแสดงความยินดีกับชีวิตแชมป์ของคุณ
Insulti per l'errore di un rigore
ด่าทอสำหรับความผิดพลาดของการยิงจุดโทษ
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
และฉันรู้สึกเหมือนคนที่ยังร้องไห้ได้ในวัยนี้
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
และฉันขอบคุณคนที่ร้องไห้ตอนกลางคืนในวัยนี้เสมอ
E vita mia che mi hai dato tanto
และชีวิตของฉันที่ให้ทุกอย่างกับฉัน
Amore, gioia, dolore, tutto
ความรัก, ความสุข, ความเจ็บปวด, ทุกอย่าง
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
แต่ขอบคุณคนที่ยังให้อภัยได้เสมอที่ประตูในวัยนี้
Certo che facile non è mai stato
แน่นอนว่ามันไม่เคยง่ายเลย
Osservavo la vita come la osserva un cieco
ฉันสังเกตชีวิตเหมือนคนตาบอด
Perché ciò che è detto può far male
เพราะสิ่งที่พูดออกไปอาจทำให้เจ็บปวด
Però ciò che è scritto può ferire per morire
แต่สิ่งที่เขียนไว้อาจทำให้บาดเจ็บจนตาย
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
และฉันรู้สึกเหมือนคนที่ยังร้องไห้ได้ในวัยนี้
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
และฉันขอบคุณคนที่ร้องไห้ตอนกลางคืนในวัยนี้เสมอ
E vita mia che mi hai dato tanto
และชีวิตของฉันที่ให้ทุกอย่างกับฉัน
Amore, gioia, dolore, tutto
ความรัก, ความสุข, ความเจ็บปวด, ทุกอย่าง
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
แต่ขอบคุณคนที่ยังให้อภัยได้เสมอที่ประตูในวัยนี้
E che la vita ti riservi ciò che serve spero
และฉันหวังว่าชีวิตจะให้สิ่งที่คุณต้องการ
Che piangerai per cose brutte e cose belle spero
ฉันหวังว่าคุณจะร้องไห้เพราะสิ่งที่ไม่ดีและสิ่งที่ดี
Senza rancore e che le tue paure siano pure
โดยไม่มีความเคียดแค้นและความกลัวของคุณจะเป็นเพียง
E l'allegria mancata poi diventi amore
และความสุขที่ขาดหายไปจะกลายเป็นความรัก
Anche se è perché solamente il caos della retorica
แม้ว่าจะเป็นเพราะความโกลาหลของวาทศิลป์เท่านั้น
Confonde i gesti e le parole e le modifica
ที่ทำให้ท่าทางและคำพูดเปลี่ยนแปลง
È perché Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato
เพราะพระเจ้าบอกฉันว่าฉันได้อภัยคุณแล้ว
E ciò che dice lui va ascoltato
และสิ่งที่พระองค์พูดควรฟัง
Di notte alla mia età
ตอนกลางคืนในวัยนี้
Di notte alla mia
ตอนกลางคืนในวัยนี้
Sono un grande falso mentre fingo allegria
我假装快乐时是个大骗子
Sei il gran diffidente mentre fingi simpatia
你假装友好时是个大怀疑者
Come un terremoto in un deserto che
就像沙漠中的地震
Che crolla tutto ed io son morto e nessuno se n'è accorto
一切都崩塌了,我死了,没人注意到
Lo sanno tutti che in caso di pericolo
大家都知道在危险时刻
Si salva solo chi sa volare bene
只有会飞的人才能自救
Quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole
所以如果你排除了飞行员、鹰、云
Gli aerei aquile e angeli, rimani te
飞机、鹰和天使,只剩下你
Ed io mi chiedo ora che farai
现在我在想你会怎么做
Che nessuno ti verrà a salvare
没有人会来救你
Complimenti per la vita da campione
为你的冠军生活点赞
Insulti per l'errore di un rigore
为你的点球失误骂声
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
我感觉像是还能在我的年纪哭泣的人
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
我总是感谢那些能在夜里哭泣的人
E vita mia che mi hai dato tanto
亲爱的生活,你给了我很多
Amore, gioia, dolore, tutto
爱、快乐、痛苦,一切
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
但感谢那些总能在门口原谅人的人
Certo che facile non è mai stato
当然,生活从未容易过
Osservavo la vita come la osserva un cieco
我观察生活就像一个盲人观察生活
Perché ciò che è detto può far male
因为说出的话可能会伤人
Però ciò che è scritto può ferire per morire
但写下的话可能会致命
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
我感觉像是还能在我的年纪哭泣的人
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
我总是感谢那些能在夜里哭泣的人
E vita mia che mi hai dato tanto
亲爱的生活,你给了我很多
Amore, gioia, dolore, tutto
爱、快乐、痛苦,一切
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
但感谢那些总能在门口原谅人的人
E che la vita ti riservi ciò che serve spero
我希望生活给你所需的一切
Che piangerai per cose brutte e cose belle spero
我希望你为丑陋和美好的事物哭泣
Senza rancore e che le tue paure siano pure
没有怨恨,希望你的恐惧都是纯粹的
E l'allegria mancata poi diventi amore
缺失的快乐最终变成爱
Anche se è perché solamente il caos della retorica
即使是因为修辞的混乱
Confonde i gesti e le parole e le modifica
混淆了动作和言语并改变了它们
È perché Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato
是因为上帝暗示我已经原谅了你
E ciò che dice lui va ascoltato
我们应该听他的话
Di notte alla mia età
在我的年纪,夜里
Di notte alla mia
在我的年纪,夜里