Untitled

Boris Williams, Laurence Andrew Tolhurst, Porl Thompson, Robert James Smith, Roger O'donnell, Simon Johnathon Gallup

Letra Tradução

Hopelessly adrift in the eyes of the ghost again
Down on my knees and my hands in the air again
Pushing my face in the memory of you again
But I never know if it's real

Never know how I wanted to feel
Never quite said what I wanted to say to you
Never quite managed the words to explain to you
Never quite knew how to make them believable
And now the time has gone
Another time undone

Never quite said what I wanted to say to you
Never quite managed the words to explain to you
Never quite knew how to make them believable
And now the time has gone
Another time undone

Hopelessly fighting the devil futility
Feeling the monster climb deeper inside of me
Feeling him gnawing my heart away hungrily
I'll never lose this pain
Never dream of you again

Hopelessly adrift in the eyes of the ghost again
Desesperadamente à deriva nos olhos do fantasma novamente
Down on my knees and my hands in the air again
Ajoelhado e com as mãos para o ar novamente
Pushing my face in the memory of you again
Empurrando meu rosto na memória de você novamente
But I never know if it's real
Mas eu nunca sei se é real
Never know how I wanted to feel
Nunca soube como eu queria me sentir
Never quite said what I wanted to say to you
Nunca disse exatamente o que eu queria dizer para você
Never quite managed the words to explain to you
Nunca consegui as palavras para explicar para você
Never quite knew how to make them believable
Nunca soube como torná-las críveis
And now the time has gone
E agora o tempo se foi
Another time undone
Outro tempo desfeito
Never quite said what I wanted to say to you
Nunca disse exatamente o que eu queria dizer para você
Never quite managed the words to explain to you
Nunca consegui as palavras para explicar para você
Never quite knew how to make them believable
Nunca soube como torná-las críveis
And now the time has gone
E agora o tempo se foi
Another time undone
Outro tempo desfeito
Hopelessly fighting the devil futility
Desesperadamente lutando contra a futilidade do diabo
Feeling the monster climb deeper inside of me
Sentindo o monstro subir mais fundo dentro de mim
Feeling him gnawing my heart away hungrily
Sentindo-o roer meu coração vorazmente
I'll never lose this pain
Eu nunca perderei essa dor
Never dream of you again
Nunca sonharei com você novamente
Hopelessly adrift in the eyes of the ghost again
A la deriva sin esperanza en los ojos del fantasma, de nuevo
Down on my knees and my hands in the air again
Abajo en mis rodillas y mis manos en el aire, de nuevo
Pushing my face in the memory of you again
Empujando mi rostro al recuerdo de ti, de nuevo
But I never know if it's real
Pero nunca sé si es real
Never know how I wanted to feel
Nunca sé como quería sentirme
Never quite said what I wanted to say to you
Nunca realmente dije lo que quería decirte
Never quite managed the words to explain to you
Nunca realmente manejé las palabras para explicarte
Never quite knew how to make them believable
Nunca realmente supe como hacerlas creíbles
And now the time has gone
Y ahora el tiempo ha pasado
Another time undone
Otro tiempo deshecho
Never quite said what I wanted to say to you
Nunca realmente dije lo que quería decirte
Never quite managed the words to explain to you
Nunca realmente manejé las palabras para explicarte
Never quite knew how to make them believable
Nunca realmente supe como hacerlas creíbles
And now the time has gone
Y ahora el tiempo ha pasado
Another time undone
Otro tiempo deshecho
Hopelessly fighting the devil futility
Luchando sin esperanzas contra la trivialidad del demonio
Feeling the monster climb deeper inside of me
Sintiendo al monstruo escalando más profundo dentro de mí
Feeling him gnawing my heart away hungrily
Sintiéndolo masticando mi corazón hambrientamente
I'll never lose this pain
Nunca perderé este dolor
Never dream of you again
Nunca soñaré contigo de nuevo
Hopelessly adrift in the eyes of the ghost again
Désespérément à la dérive dans les yeux du fantôme encore
Down on my knees and my hands in the air again
À genoux et les mains en l'air encore
Pushing my face in the memory of you again
Enfonçant mon visage dans le souvenir de toi encore
But I never know if it's real
Mais je ne sais jamais si c'est réel
Never know how I wanted to feel
Je ne sais jamais comment je voulais me sentir
Never quite said what I wanted to say to you
Je n'ai jamais vraiment dit ce que je voulais te dire
Never quite managed the words to explain to you
Je n'ai jamais vraiment trouvé les mots pour t'expliquer
Never quite knew how to make them believable
Je n'ai jamais vraiment su comment les rendre crédibles
And now the time has gone
Et maintenant le temps est passé
Another time undone
Un autre temps défait
Never quite said what I wanted to say to you
Je n'ai jamais vraiment dit ce que je voulais te dire
Never quite managed the words to explain to you
Je n'ai jamais vraiment trouvé les mots pour t'expliquer
Never quite knew how to make them believable
Je n'ai jamais vraiment su comment les rendre crédibles
And now the time has gone
Et maintenant le temps est passé
Another time undone
Un autre temps défait
Hopelessly fighting the devil futility
Désespérément en lutte contre le diable de la futilité
Feeling the monster climb deeper inside of me
Sentant le monstre grimper plus profondément en moi
Feeling him gnawing my heart away hungrily
Le sentant ronger mon cœur avec avidité
I'll never lose this pain
Je ne perdrai jamais cette douleur
Never dream of you again
Je ne rêverai jamais de toi à nouveau
Hopelessly adrift in the eyes of the ghost again
Hoffnungslos treibend in den Augen des Geistes wieder
Down on my knees and my hands in the air again
Auf meinen Knien und meine Hände in der Luft wieder
Pushing my face in the memory of you again
Drücke mein Gesicht in die Erinnerung an dich wieder
But I never know if it's real
Aber ich weiß nie, ob es echt ist
Never know how I wanted to feel
Wusste nie, wie ich mich fühlen wollte
Never quite said what I wanted to say to you
Habe nie ganz gesagt, was ich dir sagen wollte
Never quite managed the words to explain to you
Habe nie ganz die Worte gefunden, um es dir zu erklären
Never quite knew how to make them believable
Wusste nie ganz, wie ich sie glaubwürdig machen konnte
And now the time has gone
Und jetzt ist die Zeit vorbei
Another time undone
Eine andere Zeit ungeschehen
Never quite said what I wanted to say to you
Habe nie ganz gesagt, was ich dir sagen wollte
Never quite managed the words to explain to you
Habe nie ganz die Worte gefunden, um es dir zu erklären
Never quite knew how to make them believable
Wusste nie ganz, wie ich sie glaubwürdig machen konnte
And now the time has gone
Und jetzt ist die Zeit vorbei
Another time undone
Eine andere Zeit ungeschehen
Hopelessly fighting the devil futility
Hoffnungslos kämpfend gegen die Teufels Nutzlosigkeit
Feeling the monster climb deeper inside of me
Fühle das Monster tiefer in mir klettern
Feeling him gnawing my heart away hungrily
Fühle, wie er mein Herz hungrig wegknabbert
I'll never lose this pain
Ich werde diesen Schmerz nie verlieren
Never dream of you again
Werde nie wieder von dir träumen
Hopelessly adrift in the eyes of the ghost again
Disperatamente alla deriva negli occhi del fantasma di nuovo
Down on my knees and my hands in the air again
In ginocchio e le mie mani in aria di nuovo
Pushing my face in the memory of you again
Premendo il mio viso nel ricordo di te di nuovo
But I never know if it's real
Ma non so mai se è reale
Never know how I wanted to feel
Non ho mai saputo come volevo sentirmi
Never quite said what I wanted to say to you
Non ho mai detto esattamente quello che volevo dirti
Never quite managed the words to explain to you
Non sono mai riuscito a trovare le parole per spiegarti
Never quite knew how to make them believable
Non ho mai saputo come renderle credibili
And now the time has gone
E ora il tempo è passato
Another time undone
Un altro tempo non fatto
Never quite said what I wanted to say to you
Non ho mai detto esattamente quello che volevo dirti
Never quite managed the words to explain to you
Non sono mai riuscito a trovare le parole per spiegarti
Never quite knew how to make them believable
Non ho mai saputo come renderle credibili
And now the time has gone
E ora il tempo è passato
Another time undone
Un altro tempo non fatto
Hopelessly fighting the devil futility
Disperatamente combattendo l'inutilità del diavolo
Feeling the monster climb deeper inside of me
Sentendo il mostro scavare più profondamente dentro di me
Feeling him gnawing my heart away hungrily
Sentendolo rosicchiare il mio cuore via affamato
I'll never lose this pain
Non perderò mai questo dolore
Never dream of you again
Non sognare mai di te di nuovo

Curiosidades sobre a música Untitled de The Cure

Em quais álbuns a música “Untitled” foi lançada por The Cure?
The Cure lançou a música nos álbums “Disintegration” em 1989, “Entreat” em 1990, “Trilogy” em 2003, “Alternative Rarities 1988-1989” em 2010 e “Entreat Plus” em 2012.
De quem é a composição da música “Untitled” de The Cure?
A música “Untitled” de The Cure foi composta por Boris Williams, Laurence Andrew Tolhurst, Porl Thompson, Robert James Smith, Roger O'donnell, Simon Johnathon Gallup.

Músicas mais populares de The Cure

Outros artistas de Gothic rock