Oh yeah, all right
Are you going to be in my dreams
Tonight?
And in the end
The love you take
Is equal to the love you make
O Amor como Balança Cósmica: Uma Análise de The End dos Beatles
A música The End, composta pelos Beatles, é uma peça que encerra o álbum 'Abbey Road', lançado em 1969. Este álbum é notável por ser o último gravado pela banda, embora 'Let It Be' tenha sido o último lançado. A canção é marcada por um clima de despedida e reflexão, elementos que se alinham com o contexto em que foi criada, quando os Beatles já estavam próximos de sua separação.
A letra de The End é breve, mas carregada de significado. A repetição da frase 'Love you' sugere uma mensagem de amor universal, que pode ser interpretada como uma despedida carinhosa aos fãs, aos próprios membros da banda e talvez a todas as pessoas que os músicos amaram em suas vidas. A simplicidade das palavras escolhidas ressalta a pureza e a sinceridade do sentimento expresso.
O verso final, 'And in the end, the love you take is equal to the love you make', é uma poderosa declaração filosófica sobre a natureza do amor e da existência. Ele sugere que o amor não é apenas um sentimento, mas uma força equilibradora, quase como uma lei universal de dar e receber. Essa linha é frequentemente citada e refletida por sua profunda sabedoria e verdade. Em suma, The End é uma música que encapsula a essência do legado dos Beatles: a crença no amor como a força mais poderosa e transformadora do mundo.
Oh yeah, all right
Ah sim, tudo bem
Are you going to be in my dreams
Você vai estar nos meus sonhos
Tonight?
Esta noite?
And in the end
E no final
The love you take
O amor que você recebe
Is equal to the love you make
É igual ao amor que você faz
Oh yeah, all right
Oh sí, está bien
Are you going to be in my dreams
¿Vas a estar en mis sueños
Tonight?
Esta noche?
And in the end
Y al final
The love you take
El amor que tomas
Is equal to the love you make
Es igual al amor que haces
Oh yeah, all right
Oh ouais, d'accord
Are you going to be in my dreams
Vas-tu être dans mes rêves
Tonight?
Ce soir?
And in the end
Et à la fin
The love you take
L'amour que tu prends
Is equal to the love you make
Est égal à l'amour que tu fais
Oh yeah, all right
Oh ja, alles klar
Are you going to be in my dreams
Wirst du in meinen Träumen sein
Tonight?
Heute Nacht?
And in the end
Und am Ende
The love you take
Die Liebe, die du nimmst
Is equal to the love you make
Ist gleich der Liebe, die du machst
Oh yeah, all right
Oh sì, va bene
Are you going to be in my dreams
Sarai nei miei sogni
Tonight?
Stasera?
And in the end
E alla fine
The love you take
L'amore che prendi
Is equal to the love you make
È uguale all'amore che fai
Oh yeah, all right
Oh ya, baiklah
Are you going to be in my dreams
Apakah kamu akan ada di mimpiku
Tonight?
Malam ini?
And in the end
Dan pada akhirnya
The love you take
Cinta yang kamu terima
Is equal to the love you make
Sama dengan cinta yang kamu berikan
Oh yeah, all right
โอ้ ยาว, ที่สุด
Are you going to be in my dreams
คุณจะอยู่ในฝันของฉัน
Tonight?
คืนนี้หรือ?
And in the end
และในที่สุด
The love you take
ความรักที่คุณได้รับ
Is equal to the love you make
เท่ากับความรักที่คุณสร้างขึ้น