Don't Pass Me By

Richard Starkey

Letra Tradução

I listen for your footsteps
Coming up the drive
Listen for your footsteps
But they don't arrive
Waiting for your knock, dear
On my old front door
I don't hear it,
Does it mean you don't love me anymore?

I hear the clock a'ticking,
On the mantel shelf
See the hands a'moving,
But I'm by myself
I wonder where you are tonight,
And why I'm by myself
I don't see you,
Does it mean you don't love me anymore?

Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
'Cause you know darling, I love only you
You'll never know it hurt me so,
I hate to see you go
Don't pass me by, don't make me cry

I'm sorry that I doubted you,
I was so unfair
You were in a car crash,
And you lost your hair
You said that you would be late
About an hour or two
I said, "That's alright, I'm waiting here,
Just waiting to hear from you"

Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
'Cause you know darling, I love only you
You'll never know it hurt me so,
I hate to see you go
Don't pass me by, don't make me cry

Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
'Cause you know darling, I love only you
You'll never know it hurt me so,
I hate to see you go
Don't pass me by, don't make me cry

I listen for your footsteps
Escuto seus passos
Coming up the drive
Subindo a calçada
Listen for your footsteps
Escuto seus passos
But they don't arrive
Mas eles não chegam
Waiting for your knock, dear
Esperando você bater, querida
On my old front door
Na minha velha porta da frente
I don't hear it,
Eu não a ouço
Does it mean you don't love me anymore?
Isso significa que você não me ama mais?
I hear the clock a'ticking,
Ouço o relógio ticando
On the mantel shelf
Na prateleira da lareira
See the hands a'moving,
Vejo os ponteiros se movendo
But I'm by myself
Mas estou sozinho
I wonder where you are tonight,
Me pergunto onde você está esta noite
And why I'm by myself
E por que estou sozinho
I don't see you,
Eu não te vejo
Does it mean you don't love me anymore?
Isso significa que você não me ama mais?
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Não me ignore, não me faça chorar, não me deixe triste
'Cause you know darling, I love only you
Porque você sabe querida, eu amo apenas você
You'll never know it hurt me so,
Você nunca saberá o quanto me machucou
I hate to see you go
Eu odeio te ver partir
Don't pass me by, don't make me cry
Não me ignore, não me faça chorar
I'm sorry that I doubted you,
Desculpe por ter duvidado de você
I was so unfair
Eu fui tão injusto
You were in a car crash,
Você estava em um acidente de carro
And you lost your hair
E você perdeu seu cabelo
You said that you would be late
Você disse que estaria atrasada
About an hour or two
Cerca de uma hora ou duas
I said, "That's alright, I'm waiting here,
Eu disse, "Tudo bem, estou esperando aqui
Just waiting to hear from you"
Apenas esperando para saber de você"
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Não me ignore, não me faça chorar, não me deixe triste
'Cause you know darling, I love only you
Porque você sabe querida, eu amo apenas você
You'll never know it hurt me so,
Você nunca saberá o quanto me machucou
I hate to see you go
Eu odeio te ver partir
Don't pass me by, don't make me cry
Não me ignore, não me faça chorar
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Não me ignore, não me faça chorar, não me deixe triste
'Cause you know darling, I love only you
Porque você sabe querida, eu amo apenas você
You'll never know it hurt me so,
Você nunca saberá o quanto me machucou
I hate to see you go
Eu odeio te ver partir
Don't pass me by, don't make me cry
Não me ignore, não me faça chorar
I listen for your footsteps
Escucho tus pasos
Coming up the drive
Llegando por el camino
Listen for your footsteps
Escucho tus pasos
But they don't arrive
Pero no llegan
Waiting for your knock, dear
Esperando que toques, querida
On my old front door
En mi vieja puerta
I don't hear it,
No la oigo
Does it mean you don't love me anymore?
¿Significa que ya no me amas?
I hear the clock a'ticking,
Oigo el tictac del reloj
On the mantel shelf
En la repisa de la chimenea
See the hands a'moving,
Veo las manecillas moverse
But I'm by myself
Pero estoy solo
I wonder where you are tonight,
Me pregunto dónde estás esta noche
And why I'm by myself
Y por qué estoy solo
I don't see you,
No te veo
Does it mean you don't love me anymore?
¿Significa que ya no me amas?
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
No pases de mí, no me hagas llorar, no me pongas triste
'Cause you know darling, I love only you
Porque sabes cariño, que sólo te quiero a ti
You'll never know it hurt me so,
Nunca sabrás que me dolió tanto
I hate to see you go
Odio verte ir
Don't pass me by, don't make me cry
No me dejes pasar, no me hagas llorar
I'm sorry that I doubted you,
Siento haberte dudado
I was so unfair
Fui tan injusto
You were in a car crash,
Tuviste un accidente de coche
And you lost your hair
Y perdiste el pelo
You said that you would be late
Dijiste que llegarías tarde
About an hour or two
Como una hora o dos
I said, "That's alright, I'm waiting here,
Dije, "Está bien, estoy esperando aquí
Just waiting to hear from you"
Sólo esperando saber de ti"
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
No pases de mí, no me hagas llorar, no me pongas triste
'Cause you know darling, I love only you
Porque sabes cariño, que sólo te quiero a ti
You'll never know it hurt me so,
Nunca sabrás que me dolió tanto
I hate to see you go
Odio verte ir
Don't pass me by, don't make me cry
No me dejes pasar, no me hagas llorar
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
No pases de mí, no me hagas llorar, no me pongas triste
'Cause you know darling, I love only you
Porque sabes cariño, que sólo te quiero a ti
You'll never know it hurt me so,
Nunca sabrás que me dolió tanto
I hate to see you go
Odio verte ir
Don't pass me by, don't make me cry
No me dejes pasar, no me hagas llorar
I listen for your footsteps
J'écoute tes pas
Coming up the drive
Montant l'allée
Listen for your footsteps
J'écoute tes pas
But they don't arrive
Mais ils n'arrivent pas
Waiting for your knock, dear
J'attends ton coup, cher
On my old front door
Sur ma vieille porte d'entrée
I don't hear it,
Je ne l'entends pas,
Does it mean you don't love me anymore?
Est-ce que cela signifie que tu ne m'aimes plus?
I hear the clock a'ticking,
J'entends l'horloge qui fait tic-tac
On the mantel shelf
Sur l'étagère de la cheminée
See the hands a'moving,
Je vois les aiguilles bouger
But I'm by myself
Mais je suis seul
I wonder where you are tonight,
Je me demande où tu es ce soir
And why I'm by myself
Et pourquoi je suis seul
I don't see you,
Je ne te vois pas
Does it mean you don't love me anymore?
Est-ce que cela signifie que tu ne m'aimes plus?
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Ne me laisse pas, ne me fais pas pleurer, ne me rends pas triste
'Cause you know darling, I love only you
Parce que tu sais chérie, je n'aime que toi
You'll never know it hurt me so,
Tu ne sauras jamais combien cela m'a blessé
I hate to see you go
Je déteste te voir partir
Don't pass me by, don't make me cry
Ne me laisse pas, ne me fais pas pleurer
I'm sorry that I doubted you,
Je suis désolé d'avoir douté de toi
I was so unfair
J'étais si injuste
You were in a car crash,
Tu as eu un accident de voiture
And you lost your hair
Et tu as perdu tes cheveux
You said that you would be late
Tu as dit que tu serais en retard
About an hour or two
D'environ une heure ou deux
I said, "That's alright, I'm waiting here,
J'ai dit, "C'est bon, j'attends ici
Just waiting to hear from you"
Juste en attendant d'avoir de tes nouvelles"
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Ne me laisse pas, ne me fais pas pleurer, ne me rends pas triste
'Cause you know darling, I love only you
Parce que tu sais chérie, je n'aime que toi
You'll never know it hurt me so,
Tu ne sauras jamais combien cela m'a blessé
I hate to see you go
Je déteste te voir partir
Don't pass me by, don't make me cry
Ne me laisse pas, ne me fais pas pleurer
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Ne me laisse pas, ne me fais pas pleurer, ne me rends pas triste
'Cause you know darling, I love only you
Parce que tu sais chérie, je n'aime que toi
You'll never know it hurt me so,
Tu ne sauras jamais combien cela m'a blessé
I hate to see you go
Je déteste te voir partir
Don't pass me by, don't make me cry
Ne me laisse pas, ne me fais pas pleurer
I listen for your footsteps
Ich lausche auf deine Schritte
Coming up the drive
Die die Auffahrt hinaufkommen
Listen for your footsteps
Lausche auf deine Schritte
But they don't arrive
Aber sie kommen nicht an
Waiting for your knock, dear
Warte auf dein Klopfen, Liebling
On my old front door
An meiner alten Haustür
I don't hear it,
Ich höre es nicht,
Does it mean you don't love me anymore?
Bedeutet das, du liebst mich nicht mehr?
I hear the clock a'ticking,
Ich höre die Uhr ticken
On the mantel shelf
Auf dem Kaminsims
See the hands a'moving,
Sehe die Zeiger sich bewegen
But I'm by myself
Aber ich bin alleine
I wonder where you are tonight,
Ich frage mich, wo du heute Abend bist
And why I'm by myself
Und warum ich alleine bin
I don't see you,
Ich sehe dich nicht
Does it mean you don't love me anymore?
Bedeutet das, du liebst mich nicht mehr?
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Geh nicht an mir vorbei, lass mich nicht weinen, mach mich nicht traurig
'Cause you know darling, I love only you
Denn du weißt, Liebling, ich liebe nur dich
You'll never know it hurt me so,
Du wirst nie wissen, wie sehr es mich verletzt hat
I hate to see you go
Ich hasse es, dich gehen zu sehen
Don't pass me by, don't make me cry
Geh nicht an mir vorbei, lass mich nicht weinen
I'm sorry that I doubted you,
Es tut mir leid, dass ich dich bezweifelt habe
I was so unfair
Ich war so unfair
You were in a car crash,
Du hattest einen Autounfall
And you lost your hair
Und hast deine Haare verloren
You said that you would be late
Du sagtest, du würdest spät dran sein
About an hour or two
Etwa eine oder zwei Stunden
I said, "That's alright, I'm waiting here,
Ich sagte, „Das ist in Ordnung, ich warte hier
Just waiting to hear from you"
Warte nur darauf, von dir zu hören“
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Geh nicht an mir vorbei, lass mich nicht weinen, mach mich nicht traurig
'Cause you know darling, I love only you
Denn du weißt, Liebling, ich liebe nur dich
You'll never know it hurt me so,
Du wirst nie wissen, wie sehr es mich verletzt hat
I hate to see you go
Ich hasse es, dich gehen zu sehen
Don't pass me by, don't make me cry
Geh nicht an mir vorbei, lass mich nicht weinen
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Geh nicht an mir vorbei, lass mich nicht weinen, mach mich nicht traurig
'Cause you know darling, I love only you
Denn du weißt, Liebling, ich liebe nur dich
You'll never know it hurt me so,
Du wirst nie wissen, wie sehr es mich verletzt hat
I hate to see you go
Ich hasse es, dich gehen zu sehen
Don't pass me by, don't make me cry
Geh nicht an mir vorbei, lass mich nicht weinen
I listen for your footsteps
Ascolto i tuoi passi
Coming up the drive
Che salgono il vialetto
Listen for your footsteps
Ascolto i tuoi passi
But they don't arrive
Ma non arrivano
Waiting for your knock, dear
Aspetto il tuo bussare, caro
On my old front door
Sulla mia vecchia porta d'ingresso
I don't hear it,
Non lo sento,
Does it mean you don't love me anymore?
Significa che non mi ami più?
I hear the clock a'ticking,
Sento l'orologio ticchettare
On the mantel shelf
Sul ripiano del camino
See the hands a'moving,
Vedo le lancette muoversi
But I'm by myself
Ma sono da solo
I wonder where you are tonight,
Mi chiedo dove sei stasera
And why I'm by myself
E perché sono da solo
I don't see you,
Non ti vedo
Does it mean you don't love me anymore?
Significa che non mi ami più?
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Non passarmi accanto, non farmi piangere, non farmi sentire triste
'Cause you know darling, I love only you
Perché sai, tesoro, amo solo te
You'll never know it hurt me so,
Non saprai mai quanto mi ha fatto male
I hate to see you go
Odio vederti andare via
Don't pass me by, don't make me cry
Non passarmi accanto, non farmi piangere
I'm sorry that I doubted you,
Mi dispiace di aver dubitato di te
I was so unfair
Sono stato così ingiusto
You were in a car crash,
Eri in un incidente d'auto
And you lost your hair
E hai perso i tuoi capelli
You said that you would be late
Hai detto che saresti stato in ritardo
About an hour or two
Di un'ora o due
I said, "That's alright, I'm waiting here,
Ho detto, "Va bene, sto aspettando qui
Just waiting to hear from you"
Solo aspettando di avere tue notizie"
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Non passarmi accanto, non farmi piangere, non farmi sentire triste
'Cause you know darling, I love only you
Perché sai, tesoro, amo solo te
You'll never know it hurt me so,
Non saprai mai quanto mi ha fatto male
I hate to see you go
Odio vederti andare via
Don't pass me by, don't make me cry
Non passarmi accanto, non farmi piangere
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Non passarmi accanto, non farmi piangere, non farmi sentire triste
'Cause you know darling, I love only you
Perché sai, tesoro, amo solo te
You'll never know it hurt me so,
Non saprai mai quanto mi ha fatto male
I hate to see you go
Odio vederti andare via
Don't pass me by, don't make me cry
Non passarmi accanto, non farmi piangere
I listen for your footsteps
Saya mendengarkan langkah kakimu
Coming up the drive
Datang ke jalan masuk
Listen for your footsteps
Mendengarkan langkah kakimu
But they don't arrive
Tapi mereka tidak tiba
Waiting for your knock, dear
Menunggu ketukanmu, sayang
On my old front door
Di pintu depan rumahku yang tua
I don't hear it,
Saya tidak mendengarnya,
Does it mean you don't love me anymore?
Apakah itu berarti kamu tidak mencintaiku lagi?
I hear the clock a'ticking,
Saya mendengar jam berdetak
On the mantel shelf
Di rak perapian
See the hands a'moving,
Melihat jarum jam bergerak
But I'm by myself
Tapi saya sendirian
I wonder where you are tonight,
Saya bertanya-tanya di mana kamu malam ini
And why I'm by myself
Dan mengapa saya sendirian
I don't see you,
Saya tidak melihatmu
Does it mean you don't love me anymore?
Apakah itu berarti kamu tidak mencintaiku lagi?
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Jangan lewatkan aku, jangan buat aku menangis, jangan buat aku sedih
'Cause you know darling, I love only you
Karena kamu tahu sayang, aku hanya mencintai kamu
You'll never know it hurt me so,
Kamu tidak akan pernah tahu itu sangat menyakitkan saya
I hate to see you go
Saya benci melihatmu pergi
Don't pass me by, don't make me cry
Jangan lewatkan aku, jangan buat aku menangis
I'm sorry that I doubted you,
Saya minta maaf karena telah meragukanmu
I was so unfair
Saya sangat tidak adil
You were in a car crash,
Kamu mengalami kecelakaan mobil
And you lost your hair
Dan kamu kehilangan rambutmu
You said that you would be late
Kamu bilang kamu akan terlambat
About an hour or two
Sekitar satu atau dua jam
I said, "That's alright, I'm waiting here,
Saya bilang, "Tidak apa-apa, saya menunggu di sini
Just waiting to hear from you"
Hanya menunggu kabar darimu"
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Jangan lewatkan aku, jangan buat aku menangis, jangan buat aku sedih
'Cause you know darling, I love only you
Karena kamu tahu sayang, aku hanya mencintai kamu
You'll never know it hurt me so,
Kamu tidak akan pernah tahu itu sangat menyakitkan saya
I hate to see you go
Saya benci melihatmu pergi
Don't pass me by, don't make me cry
Jangan lewatkan aku, jangan buat aku menangis
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
Jangan lewatkan aku, jangan buat aku menangis, jangan buat aku sedih
'Cause you know darling, I love only you
Karena kamu tahu sayang, aku hanya mencintai kamu
You'll never know it hurt me so,
Kamu tidak akan pernah tahu itu sangat menyakitkan saya
I hate to see you go
Saya benci melihatmu pergi
Don't pass me by, don't make me cry
Jangan lewatkan aku, jangan buat aku menangis
I listen for your footsteps
ฉันฟังเสียงเท้าของคุณ
Coming up the drive
เดินเข้ามาในทางรถเข้า
Listen for your footsteps
ฟังเสียงเท้าของคุณ
But they don't arrive
แต่พวกเขาไม่มาถึง
Waiting for your knock, dear
รอการเคาะประตูของคุณ, ที่รัก
On my old front door
ที่ประตูหน้าบ้านเก่าของฉัน
I don't hear it,
ฉันไม่ได้ยินมัน
Does it mean you don't love me anymore?
นั่นหมายความว่าคุณไม่รักฉันอีกต่อไปหรือ?
I hear the clock a'ticking,
ฉันได้ยินเสียงนาฬิกาที่ทำงาน
On the mantel shelf
บนชั้นวางเหนือเตาผิง
See the hands a'moving,
เห็นเข็มนาฬิกาเคลื่อนไหว
But I'm by myself
แต่ฉันอยู่คนเดียว
I wonder where you are tonight,
ฉันสงสัยว่าคืนนี้คุณอยู่ที่ไหน
And why I'm by myself
และทำไมฉันถึงอยู่คนเดียว
I don't see you,
ฉันไม่เห็นคุณ
Does it mean you don't love me anymore?
นั่นหมายความว่าคุณไม่รักฉันอีกต่อไปหรือ?
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
อย่าทิ้งฉันไป, อย่าทำให้ฉันร้องไห้, อย่าทำให้ฉันเสียใจ
'Cause you know darling, I love only you
เพราะคุณรู้ดีว่าที่รัก, ฉันรักแค่คุณคนเดียว
You'll never know it hurt me so,
คุณจะไม่มีวันรู้ว่ามันทำให้ฉันเจ็บปวดมากแค่ไหน
I hate to see you go
ฉันเกลียดที่จะเห็นคุณจากไป
Don't pass me by, don't make me cry
อย่าทิ้งฉันไป, อย่าทำให้ฉันร้องไห้
I'm sorry that I doubted you,
ฉันเสียใจที่สงสัยคุณ
I was so unfair
ฉันไม่ยุติธรรมเลย
You were in a car crash,
คุณประสบอุบัติเหตุรถชน
And you lost your hair
และคุณหัวล้าน
You said that you would be late
คุณบอกว่าคุณจะมาสาย
About an hour or two
ประมาณหนึ่งหรือสองชั่วโมง
I said, "That's alright, I'm waiting here,
ฉันบอกว่า "ไม่เป็นไร, ฉันรออยู่ที่นี่
Just waiting to hear from you"
แค่รอฟังข่าวจากคุณ"
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
อย่าทิ้งฉันไป, อย่าทำให้ฉันร้องไห้, อย่าทำให้ฉันเสียใจ
'Cause you know darling, I love only you
เพราะคุณรู้ดีว่าที่รัก, ฉันรักแค่คุณคนเดียว
You'll never know it hurt me so,
คุณจะไม่มีวันรู้ว่ามันทำให้ฉันเจ็บปวดมากแค่ไหน
I hate to see you go
ฉันเกลียดที่จะเห็นคุณจากไป
Don't pass me by, don't make me cry
อย่าทิ้งฉันไป, อย่าทำให้ฉันร้องไห้
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue
อย่าทิ้งฉันไป, อย่าทำให้ฉันร้องไห้, อย่าทำให้ฉันเสียใจ
'Cause you know darling, I love only you
เพราะคุณรู้ดีว่าที่รัก, ฉันรักแค่คุณคนเดียว
You'll never know it hurt me so,
คุณจะไม่มีวันรู้ว่ามันทำให้ฉันเจ็บปวดมากแค่ไหน
I hate to see you go
ฉันเกลียดที่จะเห็นคุณจากไป
Don't pass me by, don't make me cry
อย่าทิ้งฉันไป, อย่าทำให้ฉันร้องไห้

Curiosidades sobre a música Don't Pass Me By de The Beatles

Em quais álbuns a música “Don't Pass Me By” foi lançada por The Beatles?
The Beatles lançou a música nos álbums “The Beatles” em 1968, “Special!” em 1968, “Anthology 3” em 1996 e “The Beatles in Mono” em 2009.
De quem é a composição da música “Don't Pass Me By” de The Beatles?
A música “Don't Pass Me By” de The Beatles foi composta por Richard Starkey.

Músicas mais populares de The Beatles

Outros artistas de Rock'n'roll