(One more year)
(One more year)
(One more year)
(One more year)
(One more year)
(One more year)
(One more year)
(One more year)
Do you remember? We were standing here a year ago
Our minds were racin', time went slow
If there was trouble in the world, we didn't know
If we had a care, it didn't show
But now I worry our horizons bear nothing new
'Cause I get this feeling and maybe you get it too
We're on a roller coaster stuck on its loop-de-loop
'Cause what we did, one day on a whim, will slowly become all we do
I never wanted any other way to spend our lives
I know we promised we'd be doing this 'til we die
And now I fear we might
Oh, now I fear we might
But it's okay
I think there's a way
Why don't we just say, "One more year"?
(One more year)
Not worrying if I get the right amount of sleep
(One more year)
Not caring if we do the same thing every week
(One more year)
Of living like I'm only living for me
(One more year)
Of never talking about where we're gonna be
(One more year)
One more year
Of living like the free spirit I wanna be
We got a whole year
(One more year) fifty-two weeks, seven days each
(One more year) four seasons, one reason
One way, one year
(One more year) one year, one year
From today
From today
Day
Day
I never wanted any other way to spend our lives
Now one of these is gonna be the last for all time
For all time
One more year
(One more year)
(One more year)
(Um ano a mais)
(One more year)
(Um ano a mais)
(One more year)
(Um ano a mais)
(One more year)
(Um ano a mais)
(One more year)
(Um ano a mais)
(One more year)
(Um ano a mais)
(One more year)
(Um ano a mais)
(One more year)
(Um ano a mais)
Do you remember? We were standing here a year ago
Você se lembra? Estávamos aqui há um ano
Our minds were racin', time went slow
Nossas mentes estavam aceleradas, o tempo passava devagar
If there was trouble in the world, we didn't know
Se havia problemas no mundo, não sabíamos
If we had a care, it didn't show
Se tínhamos alguma preocupação, não mostrávamos
But now I worry our horizons bear nothing new
Mas agora me preocupo que nossos horizontes não tragam nada de novo
'Cause I get this feeling and maybe you get it too
Porque eu tenho esse sentimento e talvez você também tenha
We're on a roller coaster stuck on its loop-de-loop
Estamos numa montanha-russa presa em seu loop
'Cause what we did, one day on a whim, will slowly become all we do
Porque o que fizemos, um dia por impulso, vai lentamente se tornar tudo o que fazemos
I never wanted any other way to spend our lives
Eu nunca quis nenhuma outra maneira de passar nossas vidas
I know we promised we'd be doing this 'til we die
Eu sei que prometemos que estaríamos fazendo isso até morrermos
And now I fear we might
E agora eu temo que possamos
Oh, now I fear we might
Oh, agora eu temo que possamos
But it's okay
Mas está tudo bem
I think there's a way
Eu acho que há uma maneira
Why don't we just say, "One more year"?
Por que não dizemos apenas, "Mais um ano"?
(One more year)
(Mais um ano)
Not worrying if I get the right amount of sleep
Sem me preocupar se estou dormindo a quantidade certa
(One more year)
(Mais um ano)
Not caring if we do the same thing every week
Sem me importar se fazemos a mesma coisa toda semana
(One more year)
(Mais um ano)
Of living like I'm only living for me
De viver como se estivesse apenas vivendo para mim
(One more year)
(Mais um ano)
Of never talking about where we're gonna be
Sem nunca falar sobre onde vamos estar
(One more year)
(Mais um ano)
One more year
Mais um ano
Of living like the free spirit I wanna be
De viver como o espírito livre que eu quero ser
We got a whole year
Temos um ano inteiro
(One more year) fifty-two weeks, seven days each
(Mais um ano) cinquenta e duas semanas, sete dias cada
(One more year) four seasons, one reason
(Mais um ano) quatro estações, um motivo
One way, one year
Um caminho, um ano
(One more year) one year, one year
(Mais um ano) um ano, um ano
From today
A partir de hoje
From today
A partir de hoje
Day
Dia
Day
Dia
I never wanted any other way to spend our lives
Eu nunca quis nenhuma outra maneira de passar nossas vidas
Now one of these is gonna be the last for all time
Agora uma dessas vai ser a última de todas
For all time
Para todo o sempre
One more year
Mais um ano
(One more year)
(Mais um ano)
(One more year)
(Un año más)
(One more year)
(Un año más)
(One more year)
(Un año más)
(One more year)
(Un año más)
(One more year)
(Un año más)
(One more year)
(Un año más)
(One more year)
(Un año más)
(One more year)
(Un año más)
Do you remember? We were standing here a year ago
¿Recuerdas? Estábamos aquí hace un año
Our minds were racin', time went slow
Nuestras mentes corrían, el tiempo iba lento
If there was trouble in the world, we didn't know
Si había problemas en el mundo, no lo sabíamos
If we had a care, it didn't show
Si teníamos alguna preocupación, no se notaba
But now I worry our horizons bear nothing new
Pero ahora me preocupa que nuestros horizontes no traigan nada nuevo
'Cause I get this feeling and maybe you get it too
Porque tengo este sentimiento y tal vez tú también lo tienes
We're on a roller coaster stuck on its loop-de-loop
Estamos en una montaña rusa atascada en su bucle
'Cause what we did, one day on a whim, will slowly become all we do
Porque lo que hicimos, un día por capricho, lentamente se convertirá en todo lo que hacemos
I never wanted any other way to spend our lives
Nunca quise ninguna otra forma de pasar nuestras vidas
I know we promised we'd be doing this 'til we die
Sé que prometimos que estaríamos haciendo esto hasta que muramos
And now I fear we might
Y ahora temo que así será
Oh, now I fear we might
Oh, ahora temo que así será
But it's okay
Pero está bien
I think there's a way
Creo que hay una manera
Why don't we just say, "One more year"?
¿Por qué no decimos simplemente, "Un año más"?
(One more year)
(Un año más)
Not worrying if I get the right amount of sleep
Sin preocuparme si duermo la cantidad correcta de horas
(One more year)
(Un año más)
Not caring if we do the same thing every week
Sin importar si hacemos lo mismo cada semana
(One more year)
(Un año más)
Of living like I'm only living for me
De vivir como si solo viviera para mí
(One more year)
(Un año más)
Of never talking about where we're gonna be
Sin hablar nunca de dónde vamos a estar
(One more year)
(Un año más)
One more year
Un año más
Of living like the free spirit I wanna be
De vivir como el espíritu libre que quiero ser
We got a whole year
Tenemos todo un año
(One more year) fifty-two weeks, seven days each
(Un año más) cincuenta y dos semanas, siete días cada una
(One more year) four seasons, one reason
(Un año más) cuatro estaciones, una razón
One way, one year
Un camino, un año
(One more year) one year, one year
(Un año más) un año, un año
From today
Desde hoy
From today
Desde hoy
Day
Día
Day
Día
I never wanted any other way to spend our lives
Nunca quise ninguna otra forma de pasar nuestras vidas
Now one of these is gonna be the last for all time
Ahora uno de estos va a ser el último de todos los tiempos
For all time
Para siempre
One more year
Un año más
(One more year)
(Un año más)
(One more year)
(Un an de plus)
(One more year)
(Un an de plus)
(One more year)
(Un an de plus)
(One more year)
(Un an de plus)
(One more year)
(Un an de plus)
(One more year)
(Un an de plus)
(One more year)
(Un an de plus)
(One more year)
(Un an de plus)
Do you remember? We were standing here a year ago
Te souviens-tu ? Nous étions ici il y a un an
Our minds were racin', time went slow
Nos esprits étaient en ébullition, le temps passait lentement
If there was trouble in the world, we didn't know
S'il y avait des problèmes dans le monde, nous ne le savions pas
If we had a care, it didn't show
Si nous avions un souci, cela ne se voyait pas
But now I worry our horizons bear nothing new
Mais maintenant je crains que nos horizons n'apportent rien de nouveau
'Cause I get this feeling and maybe you get it too
Parce que j'ai ce sentiment et peut-être que tu l'as aussi
We're on a roller coaster stuck on its loop-de-loop
Nous sommes sur des montagnes russes coincées dans leur boucle
'Cause what we did, one day on a whim, will slowly become all we do
Parce que ce que nous avons fait, un jour sur un coup de tête, deviendra lentement tout ce que nous faisons
I never wanted any other way to spend our lives
Je n'ai jamais voulu d'une autre façon de passer notre vie
I know we promised we'd be doing this 'til we die
Je sais que nous avons promis de faire cela jusqu'à notre mort
And now I fear we might
Et maintenant j'ai peur que nous le fassions
Oh, now I fear we might
Oh, maintenant j'ai peur que nous le fassions
But it's okay
Mais c'est ok
I think there's a way
Je pense qu'il y a un moyen
Why don't we just say, "One more year"?
Pourquoi ne disons-nous pas simplement "Un an de plus" ?
(One more year)
(Un an de plus)
Not worrying if I get the right amount of sleep
Sans me soucier d'avoir le bon nombre d'heures de sommeil
(One more year)
(Un an de plus)
Not caring if we do the same thing every week
Sans me soucier de faire la même chose chaque semaine
(One more year)
(Un an de plus)
Of living like I'm only living for me
De vivre comme si je ne vivais que pour moi
(One more year)
(Un an de plus)
Of never talking about where we're gonna be
Sans jamais parler de l'endroit où nous allons être
(One more year)
(Un an de plus)
One more year
Un an de plus
Of living like the free spirit I wanna be
De vivre comme l'esprit libre que je veux être
We got a whole year
Nous avons une année entière
(One more year) fifty-two weeks, seven days each
(Un an de plus) cinquante-deux semaines, sept jours chacune
(One more year) four seasons, one reason
(Un an de plus) quatre saisons, une raison
One way, one year
Une façon, une année
(One more year) one year, one year
(Un an de plus) une année, une année
From today
À partir d'aujourd'hui
From today
À partir d'aujourd'hui
Day
Jour
Day
Jour
I never wanted any other way to spend our lives
Je n'ai jamais voulu d'une autre façon de passer notre vie
Now one of these is gonna be the last for all time
Maintenant, l'une de ces années sera la dernière pour toujours
For all time
Pour toujours
One more year
Un an de plus
(One more year)
(Un an de plus)
(One more year)
(Ein weiteres Jahr)
(One more year)
(Ein weiteres Jahr)
(One more year)
(Ein weiteres Jahr)
(One more year)
(Ein weiteres Jahr)
(One more year)
(Ein weiteres Jahr)
(One more year)
(Ein weiteres Jahr)
(One more year)
(Ein weiteres Jahr)
(One more year)
(Ein weiteres Jahr)
Do you remember? We were standing here a year ago
Erinnerst du dich? Wir standen hier vor einem Jahr
Our minds were racin', time went slow
Unsere Gedanken rasten, die Zeit ging langsam
If there was trouble in the world, we didn't know
Wenn es Ärger in der Welt gab, wussten wir es nicht
If we had a care, it didn't show
Wenn wir eine Sorge hatten, hat es sich nicht gezeigt
But now I worry our horizons bear nothing new
Aber jetzt befürchte ich, dass unsere Horizonte nichts Neues bringen
'Cause I get this feeling and maybe you get it too
Denn ich habe dieses Gefühl und vielleicht hast du es auch
We're on a roller coaster stuck on its loop-de-loop
Wir sind auf einer Achterbahn fest in ihrer Schleife
'Cause what we did, one day on a whim, will slowly become all we do
Denn was wir eines Tages spontan gemacht haben, wird langsam alles, was wir tun
I never wanted any other way to spend our lives
Ich wollte nie einen anderen Weg, um unser Leben zu verbringen
I know we promised we'd be doing this 'til we die
Ich weiß, wir haben versprochen, dass wir das bis zu unserem Tod tun werden
And now I fear we might
Und jetzt fürchte ich, dass wir es vielleicht tun werden
Oh, now I fear we might
Oh, jetzt fürchte ich, dass wir es vielleicht tun werden
But it's okay
Aber es ist okay
I think there's a way
Ich denke, es gibt einen Weg
Why don't we just say, "One more year"?
Warum sagen wir nicht einfach „Ein weiteres Jahr“?
(One more year)
(Ein weiteres Jahr)
Not worrying if I get the right amount of sleep
Ohne Sorge, ob ich die richtige Menge an Schlaf bekomme
(One more year)
(Ein weiteres Jahr)
Not caring if we do the same thing every week
Ohne darauf zu achten, ob wir jede Woche dasselbe tun
(One more year)
(Ein weiteres Jahr)
Of living like I'm only living for me
Von einem Leben, als würde ich nur für mich leben
(One more year)
(Ein weiteres Jahr)
Of never talking about where we're gonna be
Ohne jemals darüber zu sprechen, wo wir sein werden
(One more year)
(Ein weiteres Jahr)
One more year
Ein weiteres Jahr
Of living like the free spirit I wanna be
Von einem Leben, wie der freie Geist, der ich sein möchte
We got a whole year
Wir haben ein ganzes Jahr
(One more year) fifty-two weeks, seven days each
(Ein weiteres Jahr) zweiundfünfzig Wochen, sieben Tage jede
(One more year) four seasons, one reason
(Ein weiteres Jahr) vier Jahreszeiten, ein Grund
One way, one year
Ein Weg, ein Jahr
(One more year) one year, one year
(Ein weiteres Jahr) ein Jahr, ein Jahr
From today
Von heute an
From today
Von heute an
Day
Tag
Day
Tag
I never wanted any other way to spend our lives
Ich wollte nie einen anderen Weg, um unser Leben zu verbringen
Now one of these is gonna be the last for all time
Jetzt wird einer von diesen der letzte für alle Zeiten sein
For all time
Für alle Zeiten
One more year
Ein weiteres Jahr
(One more year)
(Ein weiteres Jahr)
(One more year)
(Un altro anno)
(One more year)
(Un altro anno)
(One more year)
(Un altro anno)
(One more year)
(Un altro anno)
(One more year)
(Un altro anno)
(One more year)
(Un altro anno)
(One more year)
(Un altro anno)
(One more year)
(Un altro anno)
Do you remember? We were standing here a year ago
Ti ricordi? Eravamo qui un anno fa
Our minds were racin', time went slow
Le nostre menti correvano, il tempo andava lento
If there was trouble in the world, we didn't know
Se c'era un problema nel mondo, non lo sapevamo
If we had a care, it didn't show
Se avevamo un problema, non si vedeva
But now I worry our horizons bear nothing new
Ma ora temo che i nostri orizzonti non portino nulla di nuovo
'Cause I get this feeling and maybe you get it too
Perché ho questa sensazione e forse l'hai anche tu
We're on a roller coaster stuck on its loop-de-loop
Siamo su un roller coaster bloccato nel suo loop-de-loop
'Cause what we did, one day on a whim, will slowly become all we do
Perché quello che abbiamo fatto, un giorno d'impulso, diventerà lentamente tutto quello che facciamo
I never wanted any other way to spend our lives
Non ho mai voluto un altro modo di passare la nostra vita
I know we promised we'd be doing this 'til we die
So che abbiamo promesso che avremmo fatto questo fino alla morte
And now I fear we might
E ora temo che potremmo
Oh, now I fear we might
Oh, ora temo che potremmo
But it's okay
Ma va bene
I think there's a way
Penso che ci sia un modo
Why don't we just say, "One more year"?
Perché non diciamo semplicemente, "Un altro anno"?
(One more year)
(Un altro anno)
Not worrying if I get the right amount of sleep
Non preoccupandomi se dormo il giusto
(One more year)
(Un altro anno)
Not caring if we do the same thing every week
Non importa se facciamo la stessa cosa ogni settimana
(One more year)
(Un altro anno)
Of living like I'm only living for me
Di vivere come se stessi vivendo solo per me
(One more year)
(Un altro anno)
Of never talking about where we're gonna be
Senza mai parlare di dove saremo
(One more year)
(Un altro anno)
One more year
Un altro anno
Of living like the free spirit I wanna be
Di vivere come lo spirito libero che voglio essere
We got a whole year
Abbiamo un intero anno
(One more year) fifty-two weeks, seven days each
(Un altro anno) cinquantadue settimane, sette giorni ciascuna
(One more year) four seasons, one reason
(Un altro anno) quattro stagioni, un motivo
One way, one year
Un modo, un anno
(One more year) one year, one year
(Un altro anno) un anno, un anno
From today
Da oggi
From today
Da oggi
Day
Giorno
Day
Giorno
I never wanted any other way to spend our lives
Non ho mai voluto un altro modo di passare la nostra vita
Now one of these is gonna be the last for all time
Ora uno di questi sarà l'ultimo per sempre
For all time
Per sempre
One more year
Un altro anno
(One more year)
(Un altro anno)
[1. Dize]
Hatırlıyor musun bir yıl önce burada duruyorduk?
Zihinlerimiz yarışıyordu ve zaman yavaşlıyordu
Dünyada bir sorun varsa bile biz bilmiyorduk
Eğer umurumuzda olsaydı, o ortaya çıkmazdı
Fakat şimdi ufkumuzda yeni bir şeyler olmadığı için endişeleniyorum
Çünkü bunu hissediyorum belki sen de hissediyorsundur
Biz bir hız trenindeyiz ve onun döngüsünde takılı kaldık
Çünkü bir gün hevesle yaptığımız şeyler
Yavaşça hep yaptığımız şeyler oldu
[Nakarat]
Ben asla hayatlarımızı yaşamak için başka bir yol istemedim
Biliyorum bunu ölünceye kadar yapacağımıza söz verdik
Ve şimdi bunu yapamayacağımızdan korkuyorum
Ooh, şimdi bunu yapamayacağımızdan korkuyorum
[Nakarat Sonrası]
Fakat tamam
Galiba bir yolu var
Niçin "Bir Yıl Daha" demiyoruz ? (Bir Yıl Daha)
Yeteri kadar uyuyabilir miyim diye endişelenmiyorum (Bir Yıl Daha)
Her hafta aynı şeyi yapmamızı umursamıyorum (Bir Yıl Daha)
Sadece kendim için yaşamak gibi yaşıyorum (Bir Yıl Daha)
Nerede olacağımız hakkında hiç konuşmuyoruz (Bir Yıl Daha)
Bir Yıl Daha
Olmak istediğim özgür ruh gibi yaşıyorum
[Geçiş]
Bütün bir yılımız var (Bir Yıl Daha)
Elli iki hafta
Her birinde yedi gün
(Bir Yıl Daha) Dört Mevsim, tek sebep, tek yol
Bir yıl (Bir Yıl Daha), bir yıl
Bir yıl, bugünden itibaren
Bugünden itibaren
[Çıkış]
Ben asla hayatlarımızı yaşamak için başka bir yol istemedim
Şimdi bunlardan biri her zaman son olacak
Her zaman
Bir Yıl Daha