I close my front door and turn on the light
I let out a breath and hold in a sigh
Ain't nothin' new, ain't that much inside
And if I'm counting days, dream fruition ain't what it's looking like
But strictly speaking, I'm still on track
Strictly speaking, I'm holding on
One other minor setback
But strictly speaking, I'm still on track
And all of my dreams are still inside
'Cause strictly speaking, I've got my whole life
I lost the wheel a while back
But strictly speaking, I'm still on track
Challenges falling in my lap
Strung out again, but still on track
I know it's unrealistic, over-optimistic
I know I tried before this, I know it's nearly August
I know I can't ignore this, looking forward to all this
Sayin', "Babe, I just adore this, but, babe, can we afford this?"
I know it's been a slow year, nothin' much to show here
I didn't really go for it, so not a lot to show for it
The hardest part is over, adjusting makes it slower
So glad you're coming over, a wall to bring us closer
The world ain't cheerin' for you, nothin' to lose it over
We're just a shuttle over, the rest comes easy
The rest comes easy
'Cause life's like that
But strictly speaking, I'm still on track
Strictly speaking, I'm holding back
Troubles keep falling in my lap
Yeah, yeah, but strictly speaking, I'm still on track
So tell everyone I'll be alright
'Cause strictly speaking, I've got my whole life
More than one major setback
But strictly speaking, I'm still on track, yeah
The hardest part is over, adjusting makes it slower
So glad you're coming over, a wall to bring us closer
The world ain't rootin' for you, nothin' to lose it over
We're just now getting over, the rest gets easy
The rest gets easy
I close my front door and turn on the light
Eu fecho a porta da frente e acendo a luz
I let out a breath and hold in a sigh
Eu solto um suspiro e seguro um lamento
Ain't nothin' new, ain't that much inside
Não tem nada de novo, não tem muito por dentro
And if I'm counting days, dream fruition ain't what it's looking like
E se estou contando os dias, a realização do sonho não é o que parece
But strictly speaking, I'm still on track
Mas falando estritamente, eu ainda estou no caminho
Strictly speaking, I'm holding on
Falando estritamente, eu estou aguentando
One other minor setback
Outro pequeno contratempo
But strictly speaking, I'm still on track
Mas falando estritamente, eu ainda estou no caminho
And all of my dreams are still inside
E todos os meus sonhos ainda estão dentro
'Cause strictly speaking, I've got my whole life
Porque falando estritamente, eu tenho minha vida toda
I lost the wheel a while back
Eu perdi o controle há um tempo
But strictly speaking, I'm still on track
Mas falando estritamente, eu ainda estou no caminho
Challenges falling in my lap
Desafios caindo no meu colo
Strung out again, but still on track
Estou esgotado novamente, mas ainda no caminho
I know it's unrealistic, over-optimistic
Eu sei que é irrealista, excessivamente otimista
I know I tried before this, I know it's nearly August
Eu sei que tentei antes disso, eu sei que já é quase agosto
I know I can't ignore this, looking forward to all this
Eu sei que não posso ignorar isso, ansioso por tudo isso
Sayin', "Babe, I just adore this, but, babe, can we afford this?"
Dizendo, "Amor, eu simplesmente adoro isso, mas, amor, podemos nos dar ao luxo disso?"
I know it's been a slow year, nothin' much to show here
Eu sei que tem sido um ano lento, não tem muito para mostrar aqui
I didn't really go for it, so not a lot to show for it
Eu realmente não fui atrás, então não tenho muito a mostrar por isso
The hardest part is over, adjusting makes it slower
A parte mais difícil acabou, ajustar torna mais lento
So glad you're coming over, a wall to bring us closer
Estou tão feliz que você está vindo, um muro para nos aproximar
The world ain't cheerin' for you, nothin' to lose it over
O mundo não está torcendo por você, nada para perder por isso
We're just a shuttle over, the rest comes easy
Nós estamos apenas um pouco acima, o resto vem fácil
The rest comes easy
O resto vem fácil
'Cause life's like that
Porque a vida é assim
But strictly speaking, I'm still on track
Mas falando estritamente, eu ainda estou no caminho
Strictly speaking, I'm holding back
Falando estritamente, eu estou me contendo
Troubles keep falling in my lap
Problemas continuam caindo no meu colo
Yeah, yeah, but strictly speaking, I'm still on track
Sim, sim, mas falando estritamente, eu ainda estou no caminho
So tell everyone I'll be alright
Então diga a todos que eu vou ficar bem
'Cause strictly speaking, I've got my whole life
Porque falando estritamente, eu tenho minha vida toda
More than one major setback
Mais de um grande contratempo
But strictly speaking, I'm still on track, yeah
Mas falando estritamente, eu ainda estou no caminho, sim
The hardest part is over, adjusting makes it slower
A parte mais difícil acabou, ajustar torna mais lento
So glad you're coming over, a wall to bring us closer
Estou tão feliz que você está vindo, um muro para nos aproximar
The world ain't rootin' for you, nothin' to lose it over
O mundo não está torcendo por você, nada para perder por isso
We're just now getting over, the rest gets easy
Nós estamos apenas começando a superar, o resto fica fácil
The rest gets easy
O resto fica fácil
I close my front door and turn on the light
Cierro mi puerta principal y enciendo la luz
I let out a breath and hold in a sigh
Exhalo un aliento y contengo un suspiro
Ain't nothin' new, ain't that much inside
No hay nada nuevo, no hay mucho dentro
And if I'm counting days, dream fruition ain't what it's looking like
Y si estoy contando días, la realización del sueño no es lo que parece
But strictly speaking, I'm still on track
Pero estrictamente hablando, todavía estoy en el camino
Strictly speaking, I'm holding on
Estrictamente hablando, estoy aguantando
One other minor setback
Otro pequeño contratiempo
But strictly speaking, I'm still on track
Pero estrictamente hablando, todavía estoy en el camino
And all of my dreams are still inside
Y todos mis sueños todavía están dentro
'Cause strictly speaking, I've got my whole life
Porque estrictamente hablando, tengo toda mi vida
I lost the wheel a while back
Perdí el control hace un tiempo
But strictly speaking, I'm still on track
Pero estrictamente hablando, todavía estoy en el camino
Challenges falling in my lap
Desafíos cayendo en mi regazo
Strung out again, but still on track
Desgastado de nuevo, pero todavía en el camino
I know it's unrealistic, over-optimistic
Sé que es poco realista, demasiado optimista
I know I tried before this, I know it's nearly August
Sé que lo intenté antes de esto, sé que ya casi es Agosto
I know I can't ignore this, looking forward to all this
Sé que no puedo ignorar esto, esperando todo esto
Sayin', "Babe, I just adore this, but, babe, can we afford this?"
Diciendo, "Cariño, simplemente adoro esto, pero, cariño, ¿podemos permitirnos esto?"
I know it's been a slow year, nothin' much to show here
Sé que ha sido un año lento, no hay mucho que mostrar aquí
I didn't really go for it, so not a lot to show for it
Realmente no lo intenté, así que no hay mucho que mostrar por ello
The hardest part is over, adjusting makes it slower
La parte más difícil ha terminado, ajustarse lo hace más lento
So glad you're coming over, a wall to bring us closer
Estoy tan contento de que vengas, un muro para acercarnos
The world ain't cheerin' for you, nothin' to lose it over
El mundo no está animándote, nada por lo que perderlo
We're just a shuttle over, the rest comes easy
Solo somos un transbordador, el resto viene fácil
The rest comes easy
El resto viene fácil
'Cause life's like that
Porque la vida es así
But strictly speaking, I'm still on track
Pero estrictamente hablando, todavía estoy en el camino
Strictly speaking, I'm holding back
Estrictamente hablando, me estoy conteniendo
Troubles keep falling in my lap
Los problemas siguen cayendo en mi regazo
Yeah, yeah, but strictly speaking, I'm still on track
Sí, sí, pero estrictamente hablando, todavía estoy en el camino
So tell everyone I'll be alright
Así que dile a todos que estaré bien
'Cause strictly speaking, I've got my whole life
Porque estrictamente hablando, tengo toda mi vida
More than one major setback
Más de un gran contratiempo
But strictly speaking, I'm still on track, yeah
Pero estrictamente hablando, todavía estoy en el camino, sí
The hardest part is over, adjusting makes it slower
La parte más difícil ha terminado, ajustarse lo hace más lento
So glad you're coming over, a wall to bring us closer
Estoy tan contento de que vengas, un muro para acercarnos
The world ain't rootin' for you, nothin' to lose it over
El mundo no está animándote, nada por lo que perderlo
We're just now getting over, the rest gets easy
Solo estamos superándolo, el resto se vuelve fácil
The rest gets easy
El resto se vuelve fácil
I close my front door and turn on the light
Je ferme ma porte d'entrée et allume la lumière
I let out a breath and hold in a sigh
Je laisse échapper un souffle et retiens un soupir
Ain't nothin' new, ain't that much inside
Rien de nouveau, pas grand chose à l'intérieur
And if I'm counting days, dream fruition ain't what it's looking like
Et si je compte les jours, la réalisation du rêve ne semble pas être ce à quoi elle ressemble
But strictly speaking, I'm still on track
Mais strictement parlant, je suis toujours sur la bonne voie
Strictly speaking, I'm holding on
Strictement parlant, je m'accroche
One other minor setback
Un autre petit revers
But strictly speaking, I'm still on track
Mais strictement parlant, je suis toujours sur la bonne voie
And all of my dreams are still inside
Et tous mes rêves sont toujours à l'intérieur
'Cause strictly speaking, I've got my whole life
Car strictement parlant, j'ai toute ma vie
I lost the wheel a while back
J'ai perdu la roue il y a un moment
But strictly speaking, I'm still on track
Mais strictement parlant, je suis toujours sur la bonne voie
Challenges falling in my lap
Les défis tombent sur mes genoux
Strung out again, but still on track
Encore une fois épuisé, mais toujours sur la bonne voie
I know it's unrealistic, over-optimistic
Je sais que c'est irréaliste, trop optimiste
I know I tried before this, I know it's nearly August
Je sais que j'ai essayé avant cela, je sais que nous sommes presque en août
I know I can't ignore this, looking forward to all this
Je sais que je ne peux pas ignorer cela, j'ai hâte de tout cela
Sayin', "Babe, I just adore this, but, babe, can we afford this?"
Disant, "Chérie, j'adore ça, mais, chérie, pouvons-nous nous le permettre?"
I know it's been a slow year, nothin' much to show here
Je sais que l'année a été lente, pas grand chose à montrer ici
I didn't really go for it, so not a lot to show for it
Je n'ai pas vraiment tenté le coup, donc pas grand chose à montrer pour cela
The hardest part is over, adjusting makes it slower
La partie la plus difficile est terminée, l'ajustement la rend plus lente
So glad you're coming over, a wall to bring us closer
Je suis tellement content que tu viennes, un mur pour nous rapprocher
The world ain't cheerin' for you, nothin' to lose it over
Le monde ne t'encourage pas, rien à perdre pour cela
We're just a shuttle over, the rest comes easy
Nous sommes juste une navette au-dessus, le reste vient facilement
The rest comes easy
Le reste vient facilement
'Cause life's like that
Parce que la vie est comme ça
But strictly speaking, I'm still on track
Mais strictement parlant, je suis toujours sur la bonne voie
Strictly speaking, I'm holding back
Strictement parlant, je retiens
Troubles keep falling in my lap
Les problèmes continuent de tomber sur mes genoux
Yeah, yeah, but strictly speaking, I'm still on track
Oui, oui, mais strictement parlant, je suis toujours sur la bonne voie
So tell everyone I'll be alright
Alors dites à tout le monde que je vais bien
'Cause strictly speaking, I've got my whole life
Car strictement parlant, j'ai toute ma vie
More than one major setback
Plus d'un revers majeur
But strictly speaking, I'm still on track, yeah
Mais strictement parlant, je suis toujours sur la bonne voie, oui
The hardest part is over, adjusting makes it slower
La partie la plus difficile est terminée, l'ajustement la rend plus lente
So glad you're coming over, a wall to bring us closer
Je suis tellement content que tu viennes, un mur pour nous rapprocher
The world ain't rootin' for you, nothin' to lose it over
Le monde ne t'encourage pas, rien à perdre pour cela
We're just now getting over, the rest gets easy
Nous sommes juste en train de nous remettre, le reste devient facile
The rest gets easy
Le reste devient facile
I close my front door and turn on the light
Ich schließe meine Haustür und schalte das Licht ein
I let out a breath and hold in a sigh
Ich atme aus und halte einen Seufzer zurück
Ain't nothin' new, ain't that much inside
Nichts Neues, nicht viel drinnen
And if I'm counting days, dream fruition ain't what it's looking like
Und wenn ich Tage zähle, sieht es nicht so aus, als ob Träume in Erfüllung gehen
But strictly speaking, I'm still on track
Aber streng genommen bin ich noch auf Kurs
Strictly speaking, I'm holding on
Streng genommen halte ich durch
One other minor setback
Ein weiterer kleiner Rückschlag
But strictly speaking, I'm still on track
Aber streng genommen bin ich noch auf Kurs
And all of my dreams are still inside
Und all meine Träume sind noch in mir
'Cause strictly speaking, I've got my whole life
Denn streng genommen habe ich mein ganzes Leben
I lost the wheel a while back
Ich habe das Steuer eine Weile verloren
But strictly speaking, I'm still on track
Aber streng genommen bin ich noch auf Kurs
Challenges falling in my lap
Herausforderungen fallen in meinen Schoß
Strung out again, but still on track
Wieder ausgebrannt, aber immer noch auf Kurs
I know it's unrealistic, over-optimistic
Ich weiß, es ist unrealistisch, überoptimistisch
I know I tried before this, I know it's nearly August
Ich weiß, ich habe es vorher versucht, ich weiß, es ist fast August
I know I can't ignore this, looking forward to all this
Ich weiß, ich kann das nicht ignorieren, freue mich auf all das
Sayin', "Babe, I just adore this, but, babe, can we afford this?"
Sagend, „Schatz, ich verehre das einfach, aber, Schatz, können wir uns das leisten?“
I know it's been a slow year, nothin' much to show here
Ich weiß, es war ein langsames Jahr, nicht viel zu zeigen hier
I didn't really go for it, so not a lot to show for it
Ich habe es nicht wirklich versucht, also nicht viel zu zeigen dafür
The hardest part is over, adjusting makes it slower
Der schwierigste Teil ist vorbei, Anpassung macht es langsamer
So glad you're coming over, a wall to bring us closer
So froh, dass du vorbeikommst, eine Mauer, um uns näher zu bringen
The world ain't cheerin' for you, nothin' to lose it over
Die Welt jubelt nicht für dich, nichts, worüber man es verlieren könnte
We're just a shuttle over, the rest comes easy
Wir sind nur ein Shuttle darüber, der Rest kommt leicht
The rest comes easy
Der Rest kommt leicht
'Cause life's like that
Denn so ist das Leben
But strictly speaking, I'm still on track
Aber streng genommen bin ich noch auf Kurs
Strictly speaking, I'm holding back
Streng genommen halte ich zurück
Troubles keep falling in my lap
Probleme fallen weiterhin in meinen Schoß
Yeah, yeah, but strictly speaking, I'm still on track
Ja, ja, aber streng genommen bin ich noch auf Kurs
So tell everyone I'll be alright
Also sag allen, es wird mir gut gehen
'Cause strictly speaking, I've got my whole life
Denn streng genommen habe ich mein ganzes Leben
More than one major setback
Mehr als ein großer Rückschlag
But strictly speaking, I'm still on track, yeah
Aber streng genommen bin ich noch auf Kurs, ja
The hardest part is over, adjusting makes it slower
Der schwierigste Teil ist vorbei, Anpassung macht es langsamer
So glad you're coming over, a wall to bring us closer
So froh, dass du vorbeikommst, eine Mauer, um uns näher zu bringen
The world ain't rootin' for you, nothin' to lose it over
Die Welt feuert nicht für dich, nichts, worüber man es verlieren könnte
We're just now getting over, the rest gets easy
Wir kommen gerade darüber hinweg, der Rest wird leicht
The rest gets easy
Der Rest wird leicht
I close my front door and turn on the light
Chiudo la mia porta d'ingresso e accendo la luce
I let out a breath and hold in a sigh
Lascio uscire un respiro e trattenere un sospiro
Ain't nothin' new, ain't that much inside
Non c'è niente di nuovo, non c'è molto dentro
And if I'm counting days, dream fruition ain't what it's looking like
E se sto contando i giorni, il sogno realizzato non sembra quello che sembra
But strictly speaking, I'm still on track
Ma parlando in termini stretti, sono ancora sulla buona strada
Strictly speaking, I'm holding on
Parlando in termini stretti, sto resistendo
One other minor setback
Un altro piccolo contrattempo
But strictly speaking, I'm still on track
Ma parlando in termini stretti, sono ancora sulla buona strada
And all of my dreams are still inside
E tutti i miei sogni sono ancora dentro
'Cause strictly speaking, I've got my whole life
Perché parlando in termini stretti, ho tutta la mia vita
I lost the wheel a while back
Ho perso la rotta un po' di tempo fa
But strictly speaking, I'm still on track
Ma parlando in termini stretti, sono ancora sulla buona strada
Challenges falling in my lap
Sfide che cadono sul mio grembo
Strung out again, but still on track
Sono di nuovo stressato, ma ancora sulla buona strada
I know it's unrealistic, over-optimistic
So che è irrealistico, troppo ottimista
I know I tried before this, I know it's nearly August
So che ho provato prima di questo, so che è quasi agosto
I know I can't ignore this, looking forward to all this
So che non posso ignorare questo, guardando avanti a tutto questo
Sayin', "Babe, I just adore this, but, babe, can we afford this?"
Dicendo, "Amore, adoro proprio questo, ma, amore, possiamo permettercelo?"
I know it's been a slow year, nothin' much to show here
So che è stato un anno lento, non c'è molto da mostrare qui
I didn't really go for it, so not a lot to show for it
Non ho davvero tentato, quindi non c'è molto da mostrare per questo
The hardest part is over, adjusting makes it slower
La parte più difficile è finita, l'adattamento la rende più lenta
So glad you're coming over, a wall to bring us closer
Sono così contento che tu stia venendo, un muro per avvicinarci
The world ain't cheerin' for you, nothin' to lose it over
Il mondo non tifa per te, niente da perdere per questo
We're just a shuttle over, the rest comes easy
Siamo solo un traghetto oltre, il resto viene facile
The rest comes easy
Il resto viene facile
'Cause life's like that
Perché la vita è così
But strictly speaking, I'm still on track
Ma parlando in termini stretti, sono ancora sulla buona strada
Strictly speaking, I'm holding back
Parlando in termini stretti, sto trattenendo
Troubles keep falling in my lap
I problemi continuano a cadere sul mio grembo
Yeah, yeah, but strictly speaking, I'm still on track
Sì, sì, ma parlando in termini stretti, sono ancora sulla buona strada
So tell everyone I'll be alright
Quindi dite a tutti che starò bene
'Cause strictly speaking, I've got my whole life
Perché parlando in termini stretti, ho tutta la mia vita
More than one major setback
Più di un grosso contrattempo
But strictly speaking, I'm still on track, yeah
Ma parlando in termini stretti, sono ancora sulla buona strada, sì
The hardest part is over, adjusting makes it slower
La parte più difficile è finita, l'adattamento la rende più lenta
So glad you're coming over, a wall to bring us closer
Sono così contento che tu stia venendo, un muro per avvicinarci
The world ain't rootin' for you, nothin' to lose it over
Il mondo non tifa per te, niente da perdere per questo
We're just now getting over, the rest gets easy
Stiamo solo ora superando, il resto diventa facile
The rest gets easy
Il resto diventa facile
[Verse 1]
Ön kapımı kapatıyorum, ve ışığı açıyorum
Bir nefes veriyorum, iç çekmektense
Yeni bir şey yok, görünürde pek fazla bir şey yok
Eğer günleri sayarsam, hayale ulaşmak göründüğü gibi olmaz
[Chorus]
Ama açıkçası, hâlâ yolumdayım
Açıkçası, dayanıyorum
Ufak bir gerilemeden fazlası
Ama açıkçası, hâlâ yolumdayım
Ve tüm hayallerim hâlâ görünürde
Çünkü açıkçası, tüm hayatıma sahibim
Bir süre önce hakimiyeti kaybettim
Ama açıkçası, hâlâ yolumdayım
Zorluklar çıkıyor yoluma
Müptelayım yine ama, hâlâ yolumdayım
[Verse 2]
Gerçekçi olmadığının farkındayım, fazlasıyla iyimserim
Öncesinde de denediğimin farkındayım, nerdeyse ağustos olduğunun farkındayım
Bunu görmezden gеlemeyecеğimin farkındayım, bunları dört gözle bekliyorum
Diyorum ki, "Bebeğim, buna hayranlık duyuyorum" ve, "Bebeğim, bunu karşılayabilir miyiz?"
Verimsiz bir yıl olduğunun farkındayım, gösterecek pek bir şey yok
Cidden üzerine düşmedim, bu yüzden gösterecek pek bir şey yok
[Refrain]
En zor kısım sona erdi, düzeltmek yavaşlatır
Hizaya gelmene sevindim, bizi yakınlaştıracak bir duvara
Dünyanın senin için değişeceği yok, bunun uğruna kaybedecek bir şey yok
Biz sadece gelip gidiyoruz, gerisi kolaydır
Gerisi kolaydır
[Chorus]
(Çünkü hayat böyledir)
Ama açıkçası, hâlâ yolumdayım
Açıkçası, kendimi zapt ediyorum
Sorunlar çıkıyor yoluma
Evet, ama açıkçası, hâlâ yolumdayım
Bu yüzden söyle herkese iyi olacağımı
Çünkü açıkçası, tüm hayatıma sahibim
Büyük bir gerilemeden fazlası
Ama açıkçası, hâlâ yolumdayım (Evet)
[Refrain]
En zor kısım sona erdi, düzeltmek yavaşlatır (Ooh)
Hizaya gelmene sevindim, bizi yakınlaştıracak bir duvara
Dünyanın seni desteklediği yok, bunun uğruna kaybedecek bir şey yok
Biz sadece biraz daha büyüdük, gerisi kolaydır
Gerisi kolaydır