Toute la noche

Gandhi Djuna, Petar Paunkovic, Sofien Manessour

Letra Tradução

J'calcule pas la gente, TP dans le bendo
Tu veux vert pomme dans la zone faut jobber tôt
Le patron en Fendi, les guetteurs en moto
J'suis tellement à la rue, j'kicke sur le son des gyros'
Et tu sais moi quand j'étais dréri, j'prenais ton numéro
La drogue dans l'cigari', j'pense qu'à faire des dineros
Et quand la police casse la porte à six o'clock pour des kilos
Muet d'vant l'OPJ, j'donne pas le blase d'mes fratellos
Un frère dans le coma, une histoire de rrain-té
Elle me passe la pommade, chica suavemente
Et j'bois un coup ce soir, à mon futur et à ma santé
À la juge, à mon passé accidenté

Et ouais mi corazón, j'dois m'occuper du four
J'suis pas le genre de mec dans le love qui fait la cour
Tu m'as voulu, faut qu't'assumes, posté devant la tour
Et tous les jours j'entends akha les civiles qui déboulent et ça détale

Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
J'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Nan, nan, j'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment

J'suis parano, j'prends l'escalier
Ah si tu savais comme j'ai galéré
Moi j'attends pas d'être validé
J'suis venu chercher ma part comme Hallyday
Mes chansons d'amour, nent-tour jusqu'à Rio
Malgré un cœur noir comme Sicario
Ça regarde ma carrière en train d'saliver
Et ces enfoirés n'passeront pas l'été
Tu n'm'entendras jamais dire "si jamais"
Alors viens dans mes bras, te amo
L'album en boucle dans le Viano
À des années lumières comme Cristiano

Je suis un monstre, tu n'me vois pas dans le sauna
Hôtel cinq étoiles, cinquante-cinq degrés dans l'sauna
J'me pose en bas d'chez toi, j'te regarde dans les yeux comme le chômage
Que des coups bas, que des couteaux dans l'dos

Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
On est tous là, ouais toute la noche dans l'bat'
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Tous là, toute la noche dans l'bat'
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
On est tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
J'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Nan, nan, j'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment

(Midi, minuit, ça devient fatiguant)
(Je tiens les murs, je tiens le bâtiment, eh)

J'calcule pas la gente, TP dans le bendo
Não calculo as pessoas, TP no gueto
Tu veux vert pomme dans la zone faut jobber tôt
Se queres verde maçã na zona, tens que começar a trabalhar cedo
Le patron en Fendi, les guetteurs en moto
O chefe em Fendi, os vigias de moto
J'suis tellement à la rue, j'kicke sur le son des gyros'
Estou tão na rua, chuto no som das sirenes
Et tu sais moi quand j'étais dréri, j'prenais ton numéro
E tu sabes que quando eu era jovem, pegava o teu número
La drogue dans l'cigari', j'pense qu'à faire des dineros
A droga no charuto, só penso em fazer dinheiro
Et quand la police casse la porte à six o'clock pour des kilos
E quando a polícia arromba a porta às seis da manhã por causa de quilos
Muet d'vant l'OPJ, j'donne pas le blase d'mes fratellos
Silencioso diante do OPJ, não dou o nome dos meus irmãos
Un frère dans le coma, une histoire de rrain-té
Um irmão em coma, uma história de tráfico
Elle me passe la pommade, chica suavemente
Ela me passa o remédio, chica suavemente
Et j'bois un coup ce soir, à mon futur et à ma santé
E eu bebo um trago esta noite, ao meu futuro e à minha saúde
À la juge, à mon passé accidenté
Para o juiz, para o meu passado acidentado
Et ouais mi corazón, j'dois m'occuper du four
E sim, mi corazón, tenho que cuidar do forno
J'suis pas le genre de mec dans le love qui fait la cour
Não sou o tipo de cara no amor que faz a corte
Tu m'as voulu, faut qu't'assumes, posté devant la tour
Quiseste-me, tens que assumir, postado em frente à torre
Et tous les jours j'entends akha les civiles qui déboulent et ça détale
E todos os dias ouço akha os civis que aparecem e fogem
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Todos lá sim, toda a noite no prédio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Meio-dia, meia-noite, está a ficar cansativo
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Todos lá sim, toda a noite no prédio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Eu seguro as paredes, eu seguro o edifício
J'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
Não me mexo, estou toda a noite no prédio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Meio-dia, meia-noite, está a ficar cansativo
Nan, nan, j'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
Não, não, não me mexo, estou toda a noite no prédio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Eu seguro as paredes, eu seguro o edifício
J'suis parano, j'prends l'escalier
Estou paranóico, pego as escadas
Ah si tu savais comme j'ai galéré
Ah, se soubesses como eu lutei
Moi j'attends pas d'être validé
Eu não espero ser validado
J'suis venu chercher ma part comme Hallyday
Vim buscar a minha parte como Hallyday
Mes chansons d'amour, nent-tour jusqu'à Rio
Minhas canções de amor, turnê até o Rio
Malgré un cœur noir comme Sicario
Apesar de um coração negro como Sicario
Ça regarde ma carrière en train d'saliver
Olham para a minha carreira a salivar
Et ces enfoirés n'passeront pas l'été
E esses desgraçados não vão passar o verão
Tu n'm'entendras jamais dire "si jamais"
Nunca me ouvirás dizer "se alguma vez"
Alors viens dans mes bras, te amo
Então vem para os meus braços, te amo
L'album en boucle dans le Viano
O álbum em loop no Viano
À des années lumières comme Cristiano
A anos-luz como Cristiano
Je suis un monstre, tu n'me vois pas dans le sauna
Sou um monstro, não me vês na sauna
Hôtel cinq étoiles, cinquante-cinq degrés dans l'sauna
Hotel cinco estrelas, cinquenta e cinco graus na sauna
J'me pose en bas d'chez toi, j'te regarde dans les yeux comme le chômage
Sento-me em baixo da tua casa, olho-te nos olhos como o desemprego
Que des coups bas, que des couteaux dans l'dos
Só golpes baixos, só facadas nas costas
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Todos lá sim, toda a noite no prédio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Meio-dia, meia-noite, está a ficar cansativo
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Todos lá sim, toda a noite no prédio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Eu seguro as paredes, eu seguro o edifício
On est tous là, ouais toute la noche dans l'bat'
Estamos todos lá, sim, toda a noite no prédio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Meio-dia, meia-noite, está a ficar cansativo
Tous là, toute la noche dans l'bat'
Todos lá, toda a noite no prédio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Eu seguro as paredes, eu seguro o edifício
On est tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Estamos todos lá sim, toda a noite no prédio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Meio-dia, meia-noite, está a ficar cansativo
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Todos lá sim, toda a noite no prédio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Eu seguro as paredes, eu seguro o edifício
J'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
Não me mexo, estou toda a noite no prédio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Meio-dia, meia-noite, está a ficar cansativo
Nan, nan, j'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
Não, não, não me mexo, estou toda a noite no prédio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Eu seguro as paredes, eu seguro o edifício
(Midi, minuit, ça devient fatiguant)
(Meio-dia, meia-noite, está a ficar cansativo)
(Je tiens les murs, je tiens le bâtiment, eh)
(Eu seguro as paredes, eu seguro o edifício, eh)
J'calcule pas la gente, TP dans le bendo
I don't calculate people, TP in the bendo
Tu veux vert pomme dans la zone faut jobber tôt
If you want green apple in the zone, you have to work early
Le patron en Fendi, les guetteurs en moto
The boss in Fendi, the lookouts on motorcycles
J'suis tellement à la rue, j'kicke sur le son des gyros'
I'm so street, I kick to the sound of the gyros'
Et tu sais moi quand j'étais dréri, j'prenais ton numéro
And you know when I was a kid, I took your number
La drogue dans l'cigari', j'pense qu'à faire des dineros
The drug in the cigar, I only think about making money
Et quand la police casse la porte à six o'clock pour des kilos
And when the police break the door at six o'clock for kilos
Muet d'vant l'OPJ, j'donne pas le blase d'mes fratellos
Silent in front of the OPJ, I don't give my brothers' names
Un frère dans le coma, une histoire de rrain-té
A brother in a coma, a story of rrain-te
Elle me passe la pommade, chica suavemente
She rubs ointment on me, chica suavemente
Et j'bois un coup ce soir, à mon futur et à ma santé
And I drink a toast tonight, to my future and my health
À la juge, à mon passé accidenté
To the judge, to my accident-prone past
Et ouais mi corazón, j'dois m'occuper du four
And yeah mi corazón, I have to take care of the oven
J'suis pas le genre de mec dans le love qui fait la cour
I'm not the kind of guy in love who courts
Tu m'as voulu, faut qu't'assumes, posté devant la tour
You wanted me, you have to assume, posted in front of the tower
Et tous les jours j'entends akha les civiles qui déboulent et ça détale
And every day I hear akha the civilians who arrive and it scatters
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
All there yeah, all night in the building
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Noon, midnight, it's getting tiring
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
All there yeah, all night in the building
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
I hold the walls, I hold the building
J'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
I don't move, I'm all night in the building
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Noon, midnight, it's getting tiring
Nan, nan, j'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
No, no, I don't move, I'm all night in the building
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
I hold the walls, I hold the building
J'suis parano, j'prends l'escalier
I'm paranoid, I take the stairs
Ah si tu savais comme j'ai galéré
Ah if you knew how I struggled
Moi j'attends pas d'être validé
I don't wait to be validated
J'suis venu chercher ma part comme Hallyday
I came to get my share like Hallyday
Mes chansons d'amour, nent-tour jusqu'à Rio
My love songs, tour until Rio
Malgré un cœur noir comme Sicario
Despite a heart as black as Sicario
Ça regarde ma carrière en train d'saliver
They look at my career salivating
Et ces enfoirés n'passeront pas l'été
And these bastards won't make it through the summer
Tu n'm'entendras jamais dire "si jamais"
You'll never hear me say "if ever"
Alors viens dans mes bras, te amo
So come into my arms, I love you
L'album en boucle dans le Viano
The album on loop in the Viano
À des années lumières comme Cristiano
Light years away like Cristiano
Je suis un monstre, tu n'me vois pas dans le sauna
I'm a monster, you don't see me in the sauna
Hôtel cinq étoiles, cinquante-cinq degrés dans l'sauna
Five-star hotel, fifty-five degrees in the sauna
J'me pose en bas d'chez toi, j'te regarde dans les yeux comme le chômage
I sit down at your place, I look you in the eyes like unemployment
Que des coups bas, que des couteaux dans l'dos
Only low blows, only knives in the back
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
All there yeah, all night in the building
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Noon, midnight, it's getting tiring
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
All there yeah, all night in the building
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
I hold the walls, I hold the building
On est tous là, ouais toute la noche dans l'bat'
We're all there, yeah all night in the building
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Noon, midnight, it's getting tiring
Tous là, toute la noche dans l'bat'
All there, all night in the building
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
I hold the walls, I hold the building
On est tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
We're all there yeah, all night in the building
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Noon, midnight, it's getting tiring
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
All there yeah, all night in the building
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
I hold the walls, I hold the building
J'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
I don't move, I'm all night in the building
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Noon, midnight, it's getting tiring
Nan, nan, j'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
No, no, I don't move, I'm all night in the building
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
I hold the walls, I hold the building
(Midi, minuit, ça devient fatiguant)
(Noon, midnight, it's getting tiring)
(Je tiens les murs, je tiens le bâtiment, eh)
(I hold the walls, I hold the building, eh)
J'calcule pas la gente, TP dans le bendo
No calculo a la gente, TP en el bendo
Tu veux vert pomme dans la zone faut jobber tôt
Si quieres verde manzana en la zona tienes que trabajar temprano
Le patron en Fendi, les guetteurs en moto
El jefe en Fendi, los vigilantes en moto
J'suis tellement à la rue, j'kicke sur le son des gyros'
Estoy tan en la calle, rapeo al sonido de las sirenas
Et tu sais moi quand j'étais dréri, j'prenais ton numéro
Y tú sabes que cuando era joven, tomaba tu número
La drogue dans l'cigari', j'pense qu'à faire des dineros
La droga en el cigarro, solo pienso en hacer dinero
Et quand la police casse la porte à six o'clock pour des kilos
Y cuando la policía rompe la puerta a las seis en punto por kilos
Muet d'vant l'OPJ, j'donne pas le blase d'mes fratellos
Silencioso ante el OPJ, no doy el nombre de mis hermanos
Un frère dans le coma, une histoire de rrain-té
Un hermano en coma, una historia de drogas
Elle me passe la pommade, chica suavemente
Ella me pone el bálsamo, chica suavemente
Et j'bois un coup ce soir, à mon futur et à ma santé
Y bebo esta noche, a mi futuro y a mi salud
À la juge, à mon passé accidenté
A la jueza, a mi pasado accidentado
Et ouais mi corazón, j'dois m'occuper du four
Y sí mi corazón, tengo que ocuparme del horno
J'suis pas le genre de mec dans le love qui fait la cour
No soy el tipo de chico en el amor que corteja
Tu m'as voulu, faut qu't'assumes, posté devant la tour
Me quisiste, tienes que asumirlo, apostado frente a la torre
Et tous les jours j'entends akha les civiles qui déboulent et ça détale
Y todos los días escucho a los civiles que llegan y se dispersan
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Todos aquí sí, toda la noche en el edificio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mediodía, medianoche, se vuelve cansado
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Todos aquí sí, toda la noche en el edificio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Sostengo las paredes, sostengo el edificio
J'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
No me muevo, estoy toda la noche en el edificio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mediodía, medianoche, se vuelve cansado
Nan, nan, j'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
No, no, no me muevo, estoy toda la noche en el edificio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Sostengo las paredes, sostengo el edificio
J'suis parano, j'prends l'escalier
Soy paranoico, tomo las escaleras
Ah si tu savais comme j'ai galéré
Ah, si supieras cuánto he luchado
Moi j'attends pas d'être validé
No espero ser validado
J'suis venu chercher ma part comme Hallyday
Vine a buscar mi parte como Hallyday
Mes chansons d'amour, nent-tour jusqu'à Rio
Mis canciones de amor, giran hasta Río
Malgré un cœur noir comme Sicario
A pesar de un corazón negro como Sicario
Ça regarde ma carrière en train d'saliver
Mirando mi carrera salivando
Et ces enfoirés n'passeront pas l'été
Y estos cabrones no pasarán el verano
Tu n'm'entendras jamais dire "si jamais"
Nunca me oirás decir "si acaso"
Alors viens dans mes bras, te amo
Así que ven a mis brazos, te amo
L'album en boucle dans le Viano
El álbum en bucle en el Viano
À des années lumières comme Cristiano
A años luz como Cristiano
Je suis un monstre, tu n'me vois pas dans le sauna
Soy un monstruo, no me ves en la sauna
Hôtel cinq étoiles, cinquante-cinq degrés dans l'sauna
Hotel de cinco estrellas, cincuenta y cinco grados en la sauna
J'me pose en bas d'chez toi, j'te regarde dans les yeux comme le chômage
Me siento debajo de tu casa, te miro a los ojos como el desempleo
Que des coups bas, que des couteaux dans l'dos
Solo golpes bajos, solo cuchillos en la espalda
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Todos aquí sí, toda la noche en el edificio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mediodía, medianoche, se vuelve cansado
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Todos aquí sí, toda la noche en el edificio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Sostengo las paredes, sostengo el edificio
On est tous là, ouais toute la noche dans l'bat'
Todos estamos aquí, sí, toda la noche en el edificio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mediodía, medianoche, se vuelve cansado
Tous là, toute la noche dans l'bat'
Todos aquí, toda la noche en el edificio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Sostengo las paredes, sostengo el edificio
On est tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Todos estamos aquí sí, toda la noche en el edificio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mediodía, medianoche, se vuelve cansado
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Todos aquí sí, toda la noche en el edificio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Sostengo las paredes, sostengo el edificio
J'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
No me muevo, estoy toda la noche en el edificio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mediodía, medianoche, se vuelve cansado
Nan, nan, j'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
No, no, no me muevo, estoy toda la noche en el edificio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Sostengo las paredes, sostengo el edificio
(Midi, minuit, ça devient fatiguant)
(Mediodía, medianoche, se vuelve cansado)
(Je tiens les murs, je tiens le bâtiment, eh)
(Sostengo las paredes, sostengo el edificio, eh)
J'calcule pas la gente, TP dans le bendo
Ich rechne nicht mit den Leuten, TP im Bendo
Tu veux vert pomme dans la zone faut jobber tôt
Wenn du grünen Apfel in der Zone willst, musst du früh anfangen zu arbeiten
Le patron en Fendi, les guetteurs en moto
Der Boss in Fendi, die Wächter auf dem Motorrad
J'suis tellement à la rue, j'kicke sur le son des gyros'
Ich bin so sehr auf der Straße, ich kicke auf den Sound der Gyros
Et tu sais moi quand j'étais dréri, j'prenais ton numéro
Und du weißt, als ich ein Dréri war, habe ich deine Nummer genommen
La drogue dans l'cigari', j'pense qu'à faire des dineros
Die Droge in der Zigarre, ich denke nur daran, Geld zu machen
Et quand la police casse la porte à six o'clock pour des kilos
Und wenn die Polizei um sechs Uhr morgens die Tür für Kilo aufbricht
Muet d'vant l'OPJ, j'donne pas le blase d'mes fratellos
Stumm vor dem OPJ, ich gebe nicht den Namen meiner Brüder preis
Un frère dans le coma, une histoire de rrain-té
Ein Bruder im Koma, eine Geschichte von rrain-té
Elle me passe la pommade, chica suavemente
Sie gibt mir die Salbe, chica suavemente
Et j'bois un coup ce soir, à mon futur et à ma santé
Und ich trinke heute Abend auf meine Zukunft und meine Gesundheit
À la juge, à mon passé accidenté
Zum Richter, zu meiner unglücklichen Vergangenheit
Et ouais mi corazón, j'dois m'occuper du four
Und ja, mi corazón, ich muss mich um den Ofen kümmern
J'suis pas le genre de mec dans le love qui fait la cour
Ich bin nicht der Typ, der im Liebesleben den Hof macht
Tu m'as voulu, faut qu't'assumes, posté devant la tour
Du wolltest mich, du musst es übernehmen, vor dem Turm gepostet
Et tous les jours j'entends akha les civiles qui déboulent et ça détale
Und jeden Tag höre ich akha die Zivilisten, die auftauchen und es rennt weg
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Alle da ja, die ganze Nacht im Gebäude
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mittag, Mitternacht, es wird anstrengend
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Alle da ja, die ganze Nacht im Gebäude
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Ich halte die Wände, ich halte das Gebäude
J'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
Ich bewege mich nicht, ich bin die ganze Nacht im Gebäude
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mittag, Mitternacht, es wird anstrengend
Nan, nan, j'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
Nein, nein, ich bewege mich nicht, ich bin die ganze Nacht im Gebäude
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Ich halte die Wände, ich halte das Gebäude
J'suis parano, j'prends l'escalier
Ich bin paranoid, ich nehme die Treppe
Ah si tu savais comme j'ai galéré
Ah, wenn du wüsstest, wie sehr ich gekämpft habe
Moi j'attends pas d'être validé
Ich warte nicht darauf, validiert zu werden
J'suis venu chercher ma part comme Hallyday
Ich bin gekommen, um meinen Anteil wie Hallyday zu holen
Mes chansons d'amour, nent-tour jusqu'à Rio
Meine Liebeslieder, nent-tour bis nach Rio
Malgré un cœur noir comme Sicario
Trotz eines Herzens, schwarz wie Sicario
Ça regarde ma carrière en train d'saliver
Sie schauen auf meine Karriere und sabbern
Et ces enfoirés n'passeront pas l'été
Und diese Bastarde werden den Sommer nicht überleben
Tu n'm'entendras jamais dire "si jamais"
Du wirst mich nie "wenn überhaupt" sagen hören
Alors viens dans mes bras, te amo
Also komm in meine Arme, te amo
L'album en boucle dans le Viano
Das Album in Dauerschleife im Viano
À des années lumières comme Cristiano
Lichtjahre entfernt wie Cristiano
Je suis un monstre, tu n'me vois pas dans le sauna
Ich bin ein Monster, du siehst mich nicht in der Sauna
Hôtel cinq étoiles, cinquante-cinq degrés dans l'sauna
Fünf-Sterne-Hotel, fünfundfünfzig Grad in der Sauna
J'me pose en bas d'chez toi, j'te regarde dans les yeux comme le chômage
Ich setze mich vor dein Haus, ich schaue dir in die Augen wie die Arbeitslosigkeit
Que des coups bas, que des couteaux dans l'dos
Nur Tiefschläge, nur Messer im Rücken
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Alle da ja, die ganze Nacht im Gebäude
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mittag, Mitternacht, es wird anstrengend
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Alle da ja, die ganze Nacht im Gebäude
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Ich halte die Wände, ich halte das Gebäude
On est tous là, ouais toute la noche dans l'bat'
Wir sind alle da, ja die ganze Nacht im Gebäude
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mittag, Mitternacht, es wird anstrengend
Tous là, toute la noche dans l'bat'
Alle da, die ganze Nacht im Gebäude
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Ich halte die Wände, ich halte das Gebäude
On est tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Wir sind alle da ja, die ganze Nacht im Gebäude
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mittag, Mitternacht, es wird anstrengend
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Alle da ja, die ganze Nacht im Gebäude
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Ich halte die Wände, ich halte das Gebäude
J'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
Ich bewege mich nicht, ich bin die ganze Nacht im Gebäude
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mittag, Mitternacht, es wird anstrengend
Nan, nan, j'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
Nein, nein, ich bewege mich nicht, ich bin die ganze Nacht im Gebäude
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Ich halte die Wände, ich halte das Gebäude
(Midi, minuit, ça devient fatiguant)
(Mittag, Mitternacht, es wird anstrengend)
(Je tiens les murs, je tiens le bâtiment, eh)
(Ich halte die Wände, ich halte das Gebäude, eh)
J'calcule pas la gente, TP dans le bendo
Non calcolo la gente, TP nella bendo
Tu veux vert pomme dans la zone faut jobber tôt
Se vuoi verde mela nella zona devi lavorare presto
Le patron en Fendi, les guetteurs en moto
Il capo in Fendi, i guardoni in moto
J'suis tellement à la rue, j'kicke sur le son des gyros'
Sono così in strada, kicke sul suono dei gyros'
Et tu sais moi quand j'étais dréri, j'prenais ton numéro
E tu sai che quando ero dréri, prendevo il tuo numero
La drogue dans l'cigari', j'pense qu'à faire des dineros
La droga nel sigaro, penso solo a fare soldi
Et quand la police casse la porte à six o'clock pour des kilos
E quando la polizia sfonda la porta alle sei per dei chili
Muet d'vant l'OPJ, j'donne pas le blase d'mes fratellos
Muto davanti all'OPJ, non do il nome dei miei fratelli
Un frère dans le coma, une histoire de rrain-té
Un fratello in coma, una storia di rrain-té
Elle me passe la pommade, chica suavemente
Lei mi passa la pomata, chica suavemente
Et j'bois un coup ce soir, à mon futur et à ma santé
E stasera bevo un bicchiere, al mio futuro e alla mia salute
À la juge, à mon passé accidenté
Alla giudice, al mio passato accidentato
Et ouais mi corazón, j'dois m'occuper du four
E sì mi corazón, devo occuparmi del forno
J'suis pas le genre de mec dans le love qui fait la cour
Non sono il tipo di ragazzo che corteggia nell'amore
Tu m'as voulu, faut qu't'assumes, posté devant la tour
Mi hai voluto, devi assumerti la responsabilità, postato davanti alla torre
Et tous les jours j'entends akha les civiles qui déboulent et ça détale
E ogni giorno sento akha le civili che arrivano e scappano
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Tutti lì sì, tutta la notte nell'edificio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mezzogiorno, mezzanotte, sta diventando stancante
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Tutti lì sì, tutta la notte nell'edificio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Tengo i muri, tengo l'edificio
J'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
Non mi muovo, sono tutta la notte nell'edificio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mezzogiorno, mezzanotte, sta diventando stancante
Nan, nan, j'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
No, no, non mi muovo, sono tutta la notte nell'edificio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Tengo i muri, tengo l'edificio
J'suis parano, j'prends l'escalier
Sono paranoico, prendo le scale
Ah si tu savais comme j'ai galéré
Ah se tu sapessi quanto ho faticato
Moi j'attends pas d'être validé
Io non aspetto di essere validato
J'suis venu chercher ma part comme Hallyday
Sono venuto a prendere la mia parte come Hallyday
Mes chansons d'amour, nent-tour jusqu'à Rio
Le mie canzoni d'amore, nent-tour fino a Rio
Malgré un cœur noir comme Sicario
Nonostante un cuore nero come Sicario
Ça regarde ma carrière en train d'saliver
Guardano la mia carriera salivando
Et ces enfoirés n'passeront pas l'été
E questi bastardi non passeranno l'estate
Tu n'm'entendras jamais dire "si jamais"
Non mi sentirai mai dire "se mai"
Alors viens dans mes bras, te amo
Allora vieni tra le mie braccia, ti amo
L'album en boucle dans le Viano
L'album in loop nel Viano
À des années lumières comme Cristiano
A anni luce come Cristiano
Je suis un monstre, tu n'me vois pas dans le sauna
Sono un mostro, non mi vedi nel sauna
Hôtel cinq étoiles, cinquante-cinq degrés dans l'sauna
Hotel cinque stelle, cinquantacinque gradi nel sauna
J'me pose en bas d'chez toi, j'te regarde dans les yeux comme le chômage
Mi fermo sotto casa tua, ti guardo negli occhi come la disoccupazione
Que des coups bas, que des couteaux dans l'dos
Solo colpi bassi, solo coltelli nella schiena
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Tutti lì sì, tutta la notte nell'edificio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mezzogiorno, mezzanotte, sta diventando stancante
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Tutti lì sì, tutta la notte nell'edificio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Tengo i muri, tengo l'edificio
On est tous là, ouais toute la noche dans l'bat'
Siamo tutti lì, sì tutta la notte nell'edificio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mezzogiorno, mezzanotte, sta diventando stancante
Tous là, toute la noche dans l'bat'
Tutti lì, tutta la notte nell'edificio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Tengo i muri, tengo l'edificio
On est tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Siamo tutti lì sì, tutta la notte nell'edificio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mezzogiorno, mezzanotte, sta diventando stancante
Tous là ouais, toute la noche dans l'bat'
Tutti lì sì, tutta la notte nell'edificio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Tengo i muri, tengo l'edificio
J'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
Non mi muovo, sono tutta la notte nell'edificio
Midi, minuit, ça devient fatiguant
Mezzogiorno, mezzanotte, sta diventando stancante
Nan, nan, j'bouge pas, j'suis toute la noche dans l'bat'
No, no, non mi muovo, sono tutta la notte nell'edificio
Je tiens les murs, je tiens le bâtiment
Tengo i muri, tengo l'edificio
(Midi, minuit, ça devient fatiguant)
(Mezzogiorno, mezzanotte, sta diventando stancante)
(Je tiens les murs, je tiens le bâtiment, eh)
(Tengo i muri, tengo l'edificio, eh)

Curiosidades sobre a música Toute la noche de Soso Maness

Quando a música “Toute la noche” foi lançada por Soso Maness?
A música Toute la noche foi lançada em 2021, no álbum “Avec le Temps”.
De quem é a composição da música “Toute la noche” de Soso Maness?
A música “Toute la noche” de Soso Maness foi composta por Gandhi Djuna, Petar Paunkovic, Sofien Manessour.

Músicas mais populares de Soso Maness

Outros artistas de Trap