Papa
Raccroche ta carrière t'as plus d'unités
La mienne a du réseau illimité
L'instru j't'la déchire comme t'as pas idée
J'la déchire comme la famille Halliday
Fais pas l'marcheur blanc dans ton R-A-P
J'suis Arya Stark si tu m'fais la guerre
Chez moi, y sont frères comme les Tarterêts
Chez toi, y sont frères comme les Gallagher
Mon rap est vrai, le tien protéiné
Le flow, la technique, oui tout est inné
J'veux pas de tes miettes pour aller dîner
Tu veux mon flair car t'es enfariné
Fais pas le grand t'as de la Hannouna
Si t'es boucher, appelle-moi Farina
Y s'mettent tous à pousser la chansonnette
Sois honnête et dis merci à papa Sopra
Oh my God
Bientôt vingt ans que je suis à la mode
Je les entends tous chanter sur les ondes
Et merci qui? Merci papa Sopra, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Les flows, les mélos ça me connait
Classique et les hits ça me connait
Des couplets à couper le souffle
Toi tes salades faut les assaisonner
Comme Keyser Söze, le game ne m'a pas vu arriver
Sopra le gentil a tout pris, à tout l'monde maîtrisé
Levez-vous de mon chemin, je n'ai plus rien à prouver
Plus rien à foutre de vos avis, de vos données
Ça ne parle que des premiers chiffres et de monnaie
De shit et de C, c'est même plus des sujets qui nous font élever
Mon ami, plus personne me fait rêver
Font les voyous alors qu'on les connait
Donc laisse-moi remplir mes stades et ne viens pas dans mon game
Mon gars tu n'auras jamais pied
Oh my God (oh my God)
Bientôt vingt ans que je suis à la mode (à la mode)
Je les entends tous chanter sur les ondes (sur les ondes)
Et merci qui? Merci papa Sopra, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Appelle-moi papa Sopra, ola-la (petit, petit, petit, petit, yeah)
(Petit, petit, yeah)
Ola-la (petit, petit, yeah)
(Petit, petit, yeah)
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
(Petit, petit, yeah)
(Petit, petit, yeah)
Ola, ola-la
(Petit, petit, yeah)
(Petit, petit, yeah)
Respectez l'homme (l'homme)
'Bécile (tchip)
Papa
Papai
Raccroche ta carrière t'as plus d'unités
Desista da sua carreira, você não tem mais créditos
La mienne a du réseau illimité
A minha tem rede ilimitada
L'instru j't'la déchire comme t'as pas idée
A batida eu rasgo como você não faz ideia
J'la déchire comme la famille Halliday
Eu a rasgo como a família Halliday
Fais pas l'marcheur blanc dans ton R-A-P
Não seja o caminhante branco no seu R-A-P
J'suis Arya Stark si tu m'fais la guerre
Eu sou Arya Stark se você me declarar guerra
Chez moi, y sont frères comme les Tarterêts
Na minha casa, eles são irmãos como os Tarterêts
Chez toi, y sont frères comme les Gallagher
Na sua casa, eles são irmãos como os Gallagher
Mon rap est vrai, le tien protéiné
Meu rap é verdadeiro, o seu é proteico
Le flow, la technique, oui tout est inné
O flow, a técnica, sim, tudo é inato
J'veux pas de tes miettes pour aller dîner
Não quero suas migalhas para jantar
Tu veux mon flair car t'es enfariné
Você quer meu faro porque está enfarinhado
Fais pas le grand t'as de la Hannouna
Não se faça de grande, você tem a Hannouna
Si t'es boucher, appelle-moi Farina
Se você é açougueiro, me chame de Farina
Y s'mettent tous à pousser la chansonnette
Todos começam a cantarolar
Sois honnête et dis merci à papa Sopra
Seja honesto e agradeça ao papai Sopra
Oh my God
Oh meu Deus
Bientôt vingt ans que je suis à la mode
Quase vinte anos que estou na moda
Je les entends tous chanter sur les ondes
Eu os ouço todos cantando nas ondas
Et merci qui? Merci papa Sopra, ola-la
E agradeça a quem? Obrigado papai Sopra, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Les flows, les mélos ça me connait
Os flows, as melodias eu conheço
Classique et les hits ça me connait
Clássico e os hits eu conheço
Des couplets à couper le souffle
Versos de tirar o fôlego
Toi tes salades faut les assaisonner
Suas saladas precisam ser temperadas
Comme Keyser Söze, le game ne m'a pas vu arriver
Como Keyser Söze, o jogo não me viu chegar
Sopra le gentil a tout pris, à tout l'monde maîtrisé
Sopra o gentil pegou tudo, dominou todo mundo
Levez-vous de mon chemin, je n'ai plus rien à prouver
Saia do meu caminho, não tenho mais nada a provar
Plus rien à foutre de vos avis, de vos données
Não dou a mínima para suas opiniões, seus dados
Ça ne parle que des premiers chiffres et de monnaie
Só falam dos primeiros números e dinheiro
De shit et de C, c'est même plus des sujets qui nous font élever
De merda e de C, nem são mais assuntos que nos elevam
Mon ami, plus personne me fait rêver
Meu amigo, ninguém mais me faz sonhar
Font les voyous alors qu'on les connait
Fazem os bandidos quando os conhecemos
Donc laisse-moi remplir mes stades et ne viens pas dans mon game
Então me deixe encher meus estádios e não venha para o meu jogo
Mon gars tu n'auras jamais pied
Cara, você nunca vai se encaixar
Oh my God (oh my God)
Oh meu Deus (oh meu Deus)
Bientôt vingt ans que je suis à la mode (à la mode)
Quase vinte anos que estou na moda (na moda)
Je les entends tous chanter sur les ondes (sur les ondes)
Eu os ouço todos cantando nas ondas (nas ondas)
Et merci qui? Merci papa Sopra, ola-la
E agradeça a quem? Obrigado papai Sopra, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Chame-me de papai Sopra (pequeno, pequeno)
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Chame-me de papai Sopra (pequeno, pequeno)
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Chame-me de papai Sopra (pequeno, pequeno)
Appelle-moi papa Sopra, ola-la (petit, petit, petit, petit, yeah)
Chame-me de papai Sopra, ola-la (pequeno, pequeno, pequeno, pequeno, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Pequeno, pequeno, yeah)
Ola-la (petit, petit, yeah)
Ola-la (pequeno, pequeno, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Pequeno, pequeno, yeah)
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
(Petit, petit, yeah)
(Pequeno, pequeno, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Pequeno, pequeno, yeah)
Ola, ola-la
Ola, ola-la
(Petit, petit, yeah)
(Pequeno, pequeno, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Pequeno, pequeno, yeah)
Respectez l'homme (l'homme)
Respeite o homem (o homem)
'Bécile (tchip)
'Idiota (tchip)
Papa
Dad
Raccroche ta carrière t'as plus d'unités
Hang up your career you have no more units
La mienne a du réseau illimité
Mine has unlimited network
L'instru j't'la déchire comme t'as pas idée
I'll tear up the beat like you have no idea
J'la déchire comme la famille Halliday
I'll tear it up like the Halliday family
Fais pas l'marcheur blanc dans ton R-A-P
Don't play the white walker in your R-A-P
J'suis Arya Stark si tu m'fais la guerre
I'm Arya Stark if you wage war on me
Chez moi, y sont frères comme les Tarterêts
At my place, they are brothers like the Tarterêts
Chez toi, y sont frères comme les Gallagher
At your place, they are brothers like the Gallagher
Mon rap est vrai, le tien protéiné
My rap is real, yours is protein-packed
Le flow, la technique, oui tout est inné
The flow, the technique, yes everything is innate
J'veux pas de tes miettes pour aller dîner
I don't want your crumbs to go to dinner
Tu veux mon flair car t'es enfariné
You want my flair because you're floured
Fais pas le grand t'as de la Hannouna
Don't play the big guy you have some Hannouna
Si t'es boucher, appelle-moi Farina
If you're a butcher, call me Farina
Y s'mettent tous à pousser la chansonnette
They all start to sing
Sois honnête et dis merci à papa Sopra
Be honest and say thank you to dad Sopra
Oh my God
Oh my God
Bientôt vingt ans que je suis à la mode
Soon twenty years that I am in fashion
Je les entends tous chanter sur les ondes
I hear them all singing on the waves
Et merci qui? Merci papa Sopra, ola-la
And thank you who? Thank you dad Sopra, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Les flows, les mélos ça me connait
The flows, the melodies I know them
Classique et les hits ça me connait
Classic and the hits I know them
Des couplets à couper le souffle
Verses that take your breath away
Toi tes salades faut les assaisonner
You your salads need to be seasoned
Comme Keyser Söze, le game ne m'a pas vu arriver
Like Keyser Söze, the game didn't see me coming
Sopra le gentil a tout pris, à tout l'monde maîtrisé
Sopra the nice guy took everything, mastered everyone
Levez-vous de mon chemin, je n'ai plus rien à prouver
Get out of my way, I have nothing more to prove
Plus rien à foutre de vos avis, de vos données
I don't give a damn about your opinions, your data
Ça ne parle que des premiers chiffres et de monnaie
It only talks about the first figures and money
De shit et de C, c'est même plus des sujets qui nous font élever
Of shit and C, it's not even subjects that elevate us
Mon ami, plus personne me fait rêver
My friend, no one makes me dream anymore
Font les voyous alors qu'on les connait
They play the thugs while we know them
Donc laisse-moi remplir mes stades et ne viens pas dans mon game
So let me fill my stadiums and don't come into my game
Mon gars tu n'auras jamais pied
My guy you will never have a foot
Oh my God (oh my God)
Oh my God (oh my God)
Bientôt vingt ans que je suis à la mode (à la mode)
Soon twenty years that I am in fashion (in fashion)
Je les entends tous chanter sur les ondes (sur les ondes)
I hear them all singing on the waves (on the waves)
Et merci qui? Merci papa Sopra, ola-la
And thank you who? Thank you dad Sopra, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Call me dad Sopra (little, little)
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Call me dad Sopra (little, little)
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Call me dad Sopra (little, little)
Appelle-moi papa Sopra, ola-la (petit, petit, petit, petit, yeah)
Call me dad Sopra, ola-la (little, little, little, little, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Little, little, yeah)
Ola-la (petit, petit, yeah)
Ola-la (little, little, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Little, little, yeah)
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
(Petit, petit, yeah)
(Little, little, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Little, little, yeah)
Ola, ola-la
Ola, ola-la
(Petit, petit, yeah)
(Little, little, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Little, little, yeah)
Respectez l'homme (l'homme)
Respect the man (the man)
'Bécile (tchip)
'Fool (tchip)
Papa
Papá
Raccroche ta carrière t'as plus d'unités
Cuelga tu carrera, no tienes más unidades
La mienne a du réseau illimité
La mía tiene red ilimitada
L'instru j't'la déchire comme t'as pas idée
La instrumental la destrozo como no tienes idea
J'la déchire comme la famille Halliday
La destrozo como la familia Halliday
Fais pas l'marcheur blanc dans ton R-A-P
No hagas el caminante blanco en tu R-A-P
J'suis Arya Stark si tu m'fais la guerre
Soy Arya Stark si me haces la guerra
Chez moi, y sont frères comme les Tarterêts
En mi casa, son hermanos como los Tarterêts
Chez toi, y sont frères comme les Gallagher
En tu casa, son hermanos como los Gallagher
Mon rap est vrai, le tien protéiné
Mi rap es verdadero, el tuyo proteínico
Le flow, la technique, oui tout est inné
El flow, la técnica, sí, todo es innato
J'veux pas de tes miettes pour aller dîner
No quiero tus migajas para ir a cenar
Tu veux mon flair car t'es enfariné
Quieres mi olfato porque estás harinado
Fais pas le grand t'as de la Hannouna
No te hagas el grande, tienes a Hannouna
Si t'es boucher, appelle-moi Farina
Si eres carnicero, llámame Farina
Y s'mettent tous à pousser la chansonnette
Todos empiezan a cantar
Sois honnête et dis merci à papa Sopra
Sé honesto y da las gracias a papá Sopra
Oh my God
Oh Dios mío
Bientôt vingt ans que je suis à la mode
Pronto veinte años que estoy de moda
Je les entends tous chanter sur les ondes
Los oigo a todos cantar en las ondas
Et merci qui? Merci papa Sopra, ola-la
¿Y gracias a quién? Gracias a papá Sopra, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Les flows, les mélos ça me connait
Los flows, las melodías, me conocen
Classique et les hits ça me connait
Clásico y los hits, me conocen
Des couplets à couper le souffle
Versos que te dejan sin aliento
Toi tes salades faut les assaisonner
Tus ensaladas necesitan aderezo
Comme Keyser Söze, le game ne m'a pas vu arriver
Como Keyser Söze, el juego no me vio llegar
Sopra le gentil a tout pris, à tout l'monde maîtrisé
Sopra el amable lo ha tomado todo, ha dominado a todos
Levez-vous de mon chemin, je n'ai plus rien à prouver
Apártense de mi camino, ya no tengo nada que demostrar
Plus rien à foutre de vos avis, de vos données
No me importan sus opiniones, sus datos
Ça ne parle que des premiers chiffres et de monnaie
Solo hablan de los primeros números y del dinero
De shit et de C, c'est même plus des sujets qui nous font élever
De mierda y de C, ya no son temas que nos elevan
Mon ami, plus personne me fait rêver
Mi amigo, ya nadie me hace soñar
Font les voyous alors qu'on les connait
Hacen los matones aunque los conocemos
Donc laisse-moi remplir mes stades et ne viens pas dans mon game
Así que déjame llenar mis estadios y no entres en mi juego
Mon gars tu n'auras jamais pied
Chico, nunca tendrás pie
Oh my God (oh my God)
Oh Dios mío (oh Dios mío)
Bientôt vingt ans que je suis à la mode (à la mode)
Pronto veinte años que estoy de moda (de moda)
Je les entends tous chanter sur les ondes (sur les ondes)
Los oigo a todos cantar en las ondas (en las ondas)
Et merci qui? Merci papa Sopra, ola-la
¿Y gracias a quién? Gracias a papá Sopra, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Llámame papá Sopra (pequeño, pequeño)
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Llámame papá Sopra (pequeño, pequeño)
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Llámame papá Sopra (pequeño, pequeño)
Appelle-moi papa Sopra, ola-la (petit, petit, petit, petit, yeah)
Llámame papá Sopra, ola-la (pequeño, pequeño, pequeño, pequeño, sí)
(Petit, petit, yeah)
(Pequeño, pequeño, sí)
Ola-la (petit, petit, yeah)
Ola-la (pequeño, pequeño, sí)
(Petit, petit, yeah)
(Pequeño, pequeño, sí)
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
(Petit, petit, yeah)
(Pequeño, pequeño, sí)
(Petit, petit, yeah)
(Pequeño, pequeño, sí)
Ola, ola-la
Ola, ola-la
(Petit, petit, yeah)
(Pequeño, pequeño, sí)
(Petit, petit, yeah)
(Pequeño, pequeño, sí)
Respectez l'homme (l'homme)
Respeten al hombre (al hombre)
'Bécile (tchip)
'Imbécil (tchip)
Papa
Papa
Raccroche ta carrière t'as plus d'unités
Häng deine Karriere an den Nagel, du hast keine Einheiten mehr
La mienne a du réseau illimité
Meine hat unbegrenztes Netzwerk
L'instru j't'la déchire comme t'as pas idée
Den Beat reiße ich dir auf, wie du es dir nicht vorstellen kannst
J'la déchire comme la famille Halliday
Ich reiße ihn auf wie die Familie Halliday
Fais pas l'marcheur blanc dans ton R-A-P
Spiel nicht den weißen Wanderer in deinem R-A-P
J'suis Arya Stark si tu m'fais la guerre
Ich bin Arya Stark, wenn du mir den Krieg erklärst
Chez moi, y sont frères comme les Tarterêts
Bei mir sind sie Brüder wie die Tarterêts
Chez toi, y sont frères comme les Gallagher
Bei dir sind sie Brüder wie die Gallagher
Mon rap est vrai, le tien protéiné
Mein Rap ist echt, deiner ist proteinreich
Le flow, la technique, oui tout est inné
Der Flow, die Technik, ja, alles ist angeboren
J'veux pas de tes miettes pour aller dîner
Ich will deine Krümel nicht zum Abendessen
Tu veux mon flair car t'es enfariné
Du willst meinen Flair, weil du eingemehlt bist
Fais pas le grand t'as de la Hannouna
Spiel nicht den Großen, du hast Hannouna
Si t'es boucher, appelle-moi Farina
Wenn du ein Metzger bist, nenn mich Farina
Y s'mettent tous à pousser la chansonnette
Sie fangen alle an zu singen
Sois honnête et dis merci à papa Sopra
Sei ehrlich und sag danke zu Papa Sopra
Oh my God
Oh mein Gott
Bientôt vingt ans que je suis à la mode
Bald zwanzig Jahre, dass ich in Mode bin
Je les entends tous chanter sur les ondes
Ich höre sie alle auf den Wellen singen
Et merci qui? Merci papa Sopra, ola-la
Und danke wem? Danke Papa Sopra, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Les flows, les mélos ça me connait
Die Flows, die Melodien, das kenne ich
Classique et les hits ça me connait
Klassiker und Hits, das kenne ich
Des couplets à couper le souffle
Verse, die dir den Atem rauben
Toi tes salades faut les assaisonner
Deine Salate müssen gewürzt werden
Comme Keyser Söze, le game ne m'a pas vu arriver
Wie Keyser Söze, das Spiel hat mich nicht kommen sehen
Sopra le gentil a tout pris, à tout l'monde maîtrisé
Der nette Sopra hat alles genommen, alles beherrscht
Levez-vous de mon chemin, je n'ai plus rien à prouver
Macht Platz auf meinem Weg, ich habe nichts mehr zu beweisen
Plus rien à foutre de vos avis, de vos données
Ich scheiß auf eure Meinungen, auf eure Daten
Ça ne parle que des premiers chiffres et de monnaie
Es geht nur noch um die ersten Zahlen und um Geld
De shit et de C, c'est même plus des sujets qui nous font élever
Um Scheiße und C, das sind keine Themen mehr, die uns aufsteigen lassen
Mon ami, plus personne me fait rêver
Mein Freund, niemand lässt mich mehr träumen
Font les voyous alors qu'on les connait
Sie spielen die Gangster, obwohl wir sie kennen
Donc laisse-moi remplir mes stades et ne viens pas dans mon game
Also lass mich meine Stadien füllen und komm nicht in mein Spiel
Mon gars tu n'auras jamais pied
Mein Kerl, du wirst nie Fuß fassen
Oh my God (oh my God)
Oh mein Gott (oh mein Gott)
Bientôt vingt ans que je suis à la mode (à la mode)
Bald zwanzig Jahre, dass ich in Mode bin (in Mode)
Je les entends tous chanter sur les ondes (sur les ondes)
Ich höre sie alle auf den Wellen singen (auf den Wellen)
Et merci qui? Merci papa Sopra, ola-la
Und danke wem? Danke Papa Sopra, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Nenn mich Papa Sopra (klein, klein)
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Nenn mich Papa Sopra (klein, klein)
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Nenn mich Papa Sopra (klein, klein)
Appelle-moi papa Sopra, ola-la (petit, petit, petit, petit, yeah)
Nenn mich Papa Sopra, ola-la (klein, klein, klein, klein, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Klein, klein, yeah)
Ola-la (petit, petit, yeah)
Ola-la (klein, klein, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Klein, klein, yeah)
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
(Petit, petit, yeah)
(Klein, klein, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Klein, klein, yeah)
Ola, ola-la
Ola, ola-la
(Petit, petit, yeah)
(Klein, klein, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Klein, klein, yeah)
Respectez l'homme (l'homme)
Respektiert den Mann (den Mann)
'Bécile (tchip)
'Idiot (tchip)
Papa
Papà
Raccroche ta carrière t'as plus d'unités
Appendi la tua carriera, non hai più unità
La mienne a du réseau illimité
La mia ha una rete illimitata
L'instru j't'la déchire comme t'as pas idée
Strappo la traccia come non hai idea
J'la déchire comme la famille Halliday
La strappo come la famiglia Halliday
Fais pas l'marcheur blanc dans ton R-A-P
Non fare il camminatore bianco nel tuo R-A-P
J'suis Arya Stark si tu m'fais la guerre
Sono Arya Stark se mi fai la guerra
Chez moi, y sont frères comme les Tarterêts
Da me, sono fratelli come i Tarterêts
Chez toi, y sont frères comme les Gallagher
Da te, sono fratelli come i Gallagher
Mon rap est vrai, le tien protéiné
Il mio rap è vero, il tuo è proteico
Le flow, la technique, oui tout est inné
Il flow, la tecnica, sì, tutto è innato
J'veux pas de tes miettes pour aller dîner
Non voglio le tue briciole per andare a cena
Tu veux mon flair car t'es enfariné
Vuoi il mio fiuto perché sei infarinato
Fais pas le grand t'as de la Hannouna
Non fare il grande, hai della Hannouna
Si t'es boucher, appelle-moi Farina
Se sei un macellaio, chiamami Farina
Y s'mettent tous à pousser la chansonnette
Tutti si mettono a cantare
Sois honnête et dis merci à papa Sopra
Sii onesto e ringrazia papà Sopra
Oh my God
Oh mio Dio
Bientôt vingt ans que je suis à la mode
Presto vent'anni che sono alla moda
Je les entends tous chanter sur les ondes
Li sento tutti cantare sulle onde
Et merci qui? Merci papa Sopra, ola-la
E grazie a chi? Grazie a papà Sopra, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Les flows, les mélos ça me connait
I flow, le melodie, li conosco
Classique et les hits ça me connait
Classici e hit, li conosco
Des couplets à couper le souffle
Versi che tolgono il fiato
Toi tes salades faut les assaisonner
Le tue insalate devono essere condite
Comme Keyser Söze, le game ne m'a pas vu arriver
Come Keyser Söze, il gioco non mi ha visto arrivare
Sopra le gentil a tout pris, à tout l'monde maîtrisé
Sopra il gentile ha preso tutto, ha dominato tutti
Levez-vous de mon chemin, je n'ai plus rien à prouver
Alzatevi dal mio cammino, non ho più nulla da dimostrare
Plus rien à foutre de vos avis, de vos données
Non me ne frega più delle vostre opinioni, dei vostri dati
Ça ne parle que des premiers chiffres et de monnaie
Si parla solo dei primi numeri e di soldi
De shit et de C, c'est même plus des sujets qui nous font élever
Di merda e di C, non sono più argomenti che ci fanno elevare
Mon ami, plus personne me fait rêver
Amico mio, nessuno mi fa più sognare
Font les voyous alors qu'on les connait
Fanno i teppisti mentre li conosciamo
Donc laisse-moi remplir mes stades et ne viens pas dans mon game
Quindi lasciami riempire i miei stadi e non venire nel mio gioco
Mon gars tu n'auras jamais pied
Ragazzo mio, non avrai mai piede
Oh my God (oh my God)
Oh mio Dio (oh mio Dio)
Bientôt vingt ans que je suis à la mode (à la mode)
Presto vent'anni che sono alla moda (alla moda)
Je les entends tous chanter sur les ondes (sur les ondes)
Li sento tutti cantare sulle onde (sulle onde)
Et merci qui? Merci papa Sopra, ola-la
E grazie a chi? Grazie a papà Sopra, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Chiamami papà Sopra (piccolo, piccolo)
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Chiamami papà Sopra (piccolo, piccolo)
Appelle-moi papa Sopra (petit, petit)
Chiamami papà Sopra (piccolo, piccolo)
Appelle-moi papa Sopra, ola-la (petit, petit, petit, petit, yeah)
Chiamami papà Sopra, ola-la (piccolo, piccolo, piccolo, piccolo, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Piccolo, piccolo, yeah)
Ola-la (petit, petit, yeah)
Ola-la (piccolo, piccolo, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Piccolo, piccolo, yeah)
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
Ola, ola-la
(Petit, petit, yeah)
(Piccolo, piccolo, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Piccolo, piccolo, yeah)
Ola, ola-la
Ola, ola-la
(Petit, petit, yeah)
(Piccolo, piccolo, yeah)
(Petit, petit, yeah)
(Piccolo, piccolo, yeah)
Respectez l'homme (l'homme)
Rispettate l'uomo (l'uomo)
'Bécile (tchip)
'Imbecille (tchip)