Mon Everest

DJ Mej, Marina Dalmas, Abdel Djalil Haddad, Said M'Roumbaba

Letra Tradução

J'ai grimpé, j'ai grimpé, j'ai grimpé
Sans lâcher mes principes et mes valeurs
Jamais j'oublierai d'où je viens
Je sais ce que c'est, d'être un homme de couleur
Je sais ce que c'est, de taffer deux fois plus
Pour pouvoir être à la hauteur
Si je chante la cosmopolitanie
C'est parce que j'en ai vu de toutes les couleurs
On m'a dit, on m'a dit, "petit"
"Réveille-toi, t'es un peu trop rêveur"
Petit, tu as un trop gros appétit, la réalité est fade et sans saveur
Oublie tes rêves d'ado
Comme tout l'monde, suis le troupeau (suis le troupeau)
Mais le têtu que j'étais avait de la détermination plein le sac-à-dos

Aucune de leurs dissuasions m'a mis le genou à terre (non, non)
Aucun médecin au monde ne pouvait soigner ma fièvre (non, non)
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Aujourd'hui, regarde-moi contempler les sacrifices au sommet de mon Everest

I spent my life climbing, hiding
And fighting for what I want
I had no one by my side
Just my pain, my hunger and my cries
I know, I know, I know
I know, I know, I gotta fight, fight
Fight, fight for who I am
And I will

J'ai chanté, j'ai chanté, j'ai chanté
L'amour et la paix pendant des années
Je suis ce mélancolique
Qui se soigne quand ses M.A.U.X se mettent à rimer
Un rappeur positif pour donner de l'espoir à cette jeunesse désabusée
À l'heure où on nous braque avec un AK-49.3 pour nous faire plier
Ma famille, ma famille, ma famille
Tout roule pour moi car ce sont mes moteurs
Mon carré VIP, c'est mon cercle familial
Pour eux, j'brillais avant les projecteurs
I love you Comoria, I love you Massilia (Alléluia)
Mon image, mon discours, mon parcours, mon combat
Tout ça c'est pour pouvoir leur faire honneur
Le cancer m'a volé un frère, il n'y a que mes gosses pour éponger mes pleurs
Toujours debout à chanter que l'amour est le meilleur fusil contre la terreur
Je le décharge quand je chante
Dans une MJC ou dans les Restos du Cœur
J'suis de retour, plus humain que jamais
Envoyez-moi des sourires plus que des fleurs

I spent my life climbing, hiding
And fighting for what I want
I had no one by my side
Just my pain, my hunger and my cries
I know, I know, I know
I know, I know, I gotta fight, fight
Fight, fight for who I am
And I will

This time, I know I'll fight for who I am
I know, I know, I know, I know
This time, I know I'll fight for who I am
I know, I know, I know, I know
This time, I know I'll fight for who I am
I know, I know, I know, I know
For who I am

I spent my life climbing, hiding
And fighting for what I want
I had no one by my side
Just my pain, my hunger and my cries
I know, I know, I know
I know, I know, I gotta fight, fight
Fight, fight for who I am
And I will

Tout est possible quand tu sais qui tu es
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Marina, Soprano

J'ai grimpé, j'ai grimpé, j'ai grimpé
Eu escalei, escalei, escalei
Sans lâcher mes principes et mes valeurs
Sem largar meus princípios e valores
Jamais j'oublierai d'où je viens
Nunca esquecerei de onde venho
Je sais ce que c'est, d'être un homme de couleur
Eu sei o que é, ser um homem de cor
Je sais ce que c'est, de taffer deux fois plus
Eu sei o que é, ter que trabalhar duas vezes mais
Pour pouvoir être à la hauteur
Para poder estar à altura
Si je chante la cosmopolitanie
Se eu canto a cosmopolitania
C'est parce que j'en ai vu de toutes les couleurs
É porque eu já vi de todas as cores
On m'a dit, on m'a dit, "petit"
Me disseram, me disseram, "pequeno"
"Réveille-toi, t'es un peu trop rêveur"
"Acorda, você é um sonhador demais"
Petit, tu as un trop gros appétit, la réalité est fade et sans saveur
Pequeno, você tem um apetite muito grande, a realidade é insípida e sem sabor
Oublie tes rêves d'ado
Esqueça seus sonhos de adolescente
Comme tout l'monde, suis le troupeau (suis le troupeau)
Como todo mundo, siga o rebanho (siga o rebanho)
Mais le têtu que j'étais avait de la détermination plein le sac-à-dos
Mas o teimoso que eu era tinha determinação de sobra na mochila
Aucune de leurs dissuasions m'a mis le genou à terre (non, non)
Nenhuma de suas dissuasões me fez ajoelhar (não, não)
Aucun médecin au monde ne pouvait soigner ma fièvre (non, non)
Nenhum médico no mundo poderia curar minha febre (não, não)
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Tudo é possível quando você sabe quem você é
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Tudo é possível quando você assume quem você é
Aujourd'hui, regarde-moi contempler les sacrifices au sommet de mon Everest
Hoje, veja-me contemplar os sacrifícios no topo do meu Everest
I spent my life climbing, hiding
Passei minha vida escalando, escondendo
And fighting for what I want
E lutando pelo que eu quero
I had no one by my side
Eu não tinha ninguém ao meu lado
Just my pain, my hunger and my cries
Apenas minha dor, minha fome e meus gritos
I know, I know, I know
Eu sei, eu sei, eu sei
I know, I know, I gotta fight, fight
Eu sei, eu sei, eu tenho que lutar, lutar
Fight, fight for who I am
Lutar, lutar por quem eu sou
And I will
E eu vou
J'ai chanté, j'ai chanté, j'ai chanté
Eu cantei, cantei, cantei
L'amour et la paix pendant des années
O amor e a paz por anos
Je suis ce mélancolique
Eu sou esse melancólico
Qui se soigne quand ses M.A.U.X se mettent à rimer
Que se cura quando suas D.O.R.E.S começam a rimar
Un rappeur positif pour donner de l'espoir à cette jeunesse désabusée
Um rapper positivo para dar esperança a essa juventude desiludida
À l'heure où on nous braque avec un AK-49.3 pour nous faire plier
Na hora em que nos apontam com um AK-49.3 para nos fazer dobrar
Ma famille, ma famille, ma famille
Minha família, minha família, minha família
Tout roule pour moi car ce sont mes moteurs
Tudo vai bem para mim porque eles são meus motores
Mon carré VIP, c'est mon cercle familial
Meu VIP é minha família
Pour eux, j'brillais avant les projecteurs
Para eles, eu brilhava antes dos holofotes
I love you Comoria, I love you Massilia (Alléluia)
Eu te amo Comoria, eu te amo Massilia (Aleluia)
Mon image, mon discours, mon parcours, mon combat
Minha imagem, meu discurso, minha jornada, minha luta
Tout ça c'est pour pouvoir leur faire honneur
Tudo isso é para poder honrá-los
Le cancer m'a volé un frère, il n'y a que mes gosses pour éponger mes pleurs
O câncer roubou um irmão de mim, só meus filhos podem enxugar minhas lágrimas
Toujours debout à chanter que l'amour est le meilleur fusil contre la terreur
Sempre de pé cantando que o amor é a melhor arma contra o terror
Je le décharge quand je chante
Eu o descarrego quando canto
Dans une MJC ou dans les Restos du Cœur
Em um centro juvenil ou nos Restaurantes do Coração
J'suis de retour, plus humain que jamais
Estou de volta, mais humano do que nunca
Envoyez-moi des sourires plus que des fleurs
Mandem-me mais sorrisos do que flores
I spent my life climbing, hiding
Passei minha vida escalando, escondendo
And fighting for what I want
E lutando pelo que eu quero
I had no one by my side
Eu não tinha ninguém ao meu lado
Just my pain, my hunger and my cries
Apenas minha dor, minha fome e meus gritos
I know, I know, I know
Eu sei, eu sei, eu sei
I know, I know, I gotta fight, fight
Eu sei, eu sei, eu tenho que lutar, lutar
Fight, fight for who I am
Lutar, lutar por quem eu sou
And I will
E eu vou
This time, I know I'll fight for who I am
Desta vez, eu sei que vou lutar por quem eu sou
I know, I know, I know, I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
This time, I know I'll fight for who I am
Desta vez, eu sei que vou lutar por quem eu sou
I know, I know, I know, I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
This time, I know I'll fight for who I am
Desta vez, eu sei que vou lutar por quem eu sou
I know, I know, I know, I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
For who I am
Por quem eu sou
I spent my life climbing, hiding
Passei minha vida escalando, escondendo
And fighting for what I want
E lutando pelo que eu quero
I had no one by my side
Eu não tinha ninguém ao meu lado
Just my pain, my hunger and my cries
Apenas minha dor, minha fome e meus gritos
I know, I know, I know
Eu sei, eu sei, eu sei
I know, I know, I gotta fight, fight
Eu sei, eu sei, eu tenho que lutar, lutar
Fight, fight for who I am
Lutar, lutar por quem eu sou
And I will
E eu vou
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Tudo é possível quando você sabe quem você é
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Tudo é possível quando você assume quem você é
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Tudo é possível quando você sabe quem você é
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Tudo é possível quando você assume quem você é
Marina, Soprano
Marina, Soprano
J'ai grimpé, j'ai grimpé, j'ai grimpé
I climbed, I climbed, I climbed
Sans lâcher mes principes et mes valeurs
Without letting go of my principles and values
Jamais j'oublierai d'où je viens
I will never forget where I come from
Je sais ce que c'est, d'être un homme de couleur
I know what it's like, to be a man of color
Je sais ce que c'est, de taffer deux fois plus
I know what it's like, to work twice as hard
Pour pouvoir être à la hauteur
To be able to measure up
Si je chante la cosmopolitanie
If I sing about cosmopolitanism
C'est parce que j'en ai vu de toutes les couleurs
It's because I've seen all kinds of things
On m'a dit, on m'a dit, "petit"
They told me, they told me, "little one"
"Réveille-toi, t'es un peu trop rêveur"
"Wake up, you're a bit too dreamy"
Petit, tu as un trop gros appétit, la réalité est fade et sans saveur
Little one, you have too big an appetite, reality is bland and tasteless
Oublie tes rêves d'ado
Forget your teenage dreams
Comme tout l'monde, suis le troupeau (suis le troupeau)
Like everyone else, follow the herd (follow the herd)
Mais le têtu que j'étais avait de la détermination plein le sac-à-dos
But the stubborn one I was had determination in my backpack
Aucune de leurs dissuasions m'a mis le genou à terre (non, non)
None of their dissuasions brought me to my knees (no, no)
Aucun médecin au monde ne pouvait soigner ma fièvre (non, non)
No doctor in the world could cure my fever (no, no)
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Everything is possible when you know who you are
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Everything is possible when you assume who you are
Aujourd'hui, regarde-moi contempler les sacrifices au sommet de mon Everest
Today, watch me contemplate the sacrifices at the top of my Everest
I spent my life climbing, hiding
I spent my life climbing, hiding
And fighting for what I want
And fighting for what I want
I had no one by my side
I had no one by my side
Just my pain, my hunger and my cries
Just my pain, my hunger and my cries
I know, I know, I know
I know, I know, I know
I know, I know, I gotta fight, fight
I know, I know, I gotta fight, fight
Fight, fight for who I am
Fight, fight for who I am
And I will
And I will
J'ai chanté, j'ai chanté, j'ai chanté
I sang, I sang, I sang
L'amour et la paix pendant des années
Love and peace for years
Je suis ce mélancolique
I am this melancholic
Qui se soigne quand ses M.A.U.X se mettent à rimer
Who heals when his W.O.R.D.S start to rhyme
Un rappeur positif pour donner de l'espoir à cette jeunesse désabusée
A positive rapper to give hope to this disillusioned youth
À l'heure où on nous braque avec un AK-49.3 pour nous faire plier
At a time when we are being held up with an AK-49.3 to make us bend
Ma famille, ma famille, ma famille
My family, my family, my family
Tout roule pour moi car ce sont mes moteurs
Everything is going well for me because they are my engines
Mon carré VIP, c'est mon cercle familial
My VIP square is my family circle
Pour eux, j'brillais avant les projecteurs
For them, I shone before the spotlights
I love you Comoria, I love you Massilia (Alléluia)
I love you Comoria, I love you Massilia (Hallelujah)
Mon image, mon discours, mon parcours, mon combat
My image, my speech, my journey, my fight
Tout ça c'est pour pouvoir leur faire honneur
All this is to be able to honor them
Le cancer m'a volé un frère, il n'y a que mes gosses pour éponger mes pleurs
Cancer stole a brother from me, only my children can wipe away my tears
Toujours debout à chanter que l'amour est le meilleur fusil contre la terreur
Always standing up to sing that love is the best weapon against terror
Je le décharge quand je chante
I discharge it when I sing
Dans une MJC ou dans les Restos du Cœur
In a community center or in the Restaurants of the Heart
J'suis de retour, plus humain que jamais
I'm back, more human than ever
Envoyez-moi des sourires plus que des fleurs
Send me smiles rather than flowers
I spent my life climbing, hiding
I spent my life climbing, hiding
And fighting for what I want
And fighting for what I want
I had no one by my side
I had no one by my side
Just my pain, my hunger and my cries
Just my pain, my hunger and my cries
I know, I know, I know
I know, I know, I know
I know, I know, I gotta fight, fight
I know, I know, I gotta fight, fight
Fight, fight for who I am
Fight, fight for who I am
And I will
And I will
This time, I know I'll fight for who I am
This time, I know I'll fight for who I am
I know, I know, I know, I know
I know, I know, I know, I know
This time, I know I'll fight for who I am
This time, I know I'll fight for who I am
I know, I know, I know, I know
I know, I know, I know, I know
This time, I know I'll fight for who I am
This time, I know I'll fight for who I am
I know, I know, I know, I know
I know, I know, I know, I know
For who I am
For who I am
I spent my life climbing, hiding
I spent my life climbing, hiding
And fighting for what I want
And fighting for what I want
I had no one by my side
I had no one by my side
Just my pain, my hunger and my cries
Just my pain, my hunger and my cries
I know, I know, I know
I know, I know, I know
I know, I know, I gotta fight, fight
I know, I know, I gotta fight, fight
Fight, fight for who I am
Fight, fight for who I am
And I will
And I will
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Everything is possible when you know who you are
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Everything is possible when you assume who you are
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Everything is possible when you know who you are
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Everything is possible when you assume who you are
Marina, Soprano
Marina, Soprano
J'ai grimpé, j'ai grimpé, j'ai grimpé
He escalado, he escalado, he escalado
Sans lâcher mes principes et mes valeurs
Sin abandonar mis principios y mis valores
Jamais j'oublierai d'où je viens
Nunca olvidaré de dónde vengo
Je sais ce que c'est, d'être un homme de couleur
Sé lo que es, ser un hombre de color
Je sais ce que c'est, de taffer deux fois plus
Sé lo que es, trabajar el doble
Pour pouvoir être à la hauteur
Para poder estar a la altura
Si je chante la cosmopolitanie
Si canto la cosmopolita
C'est parce que j'en ai vu de toutes les couleurs
Es porque he visto de todos los colores
On m'a dit, on m'a dit, "petit"
Me dijeron, me dijeron, "pequeño"
"Réveille-toi, t'es un peu trop rêveur"
"Despierta, eres un poco soñador"
Petit, tu as un trop gros appétit, la réalité est fade et sans saveur
Pequeño, tienes un apetito demasiado grande, la realidad es insípida y sin sabor
Oublie tes rêves d'ado
Olvida tus sueños de adolescente
Comme tout l'monde, suis le troupeau (suis le troupeau)
Como todos, sigue al rebaño (sigue al rebaño)
Mais le têtu que j'étais avait de la détermination plein le sac-à-dos
Pero el terco que era tenía determinación en su mochila
Aucune de leurs dissuasions m'a mis le genou à terre (non, non)
Ninguna de sus disuasiones me puso de rodillas (no, no)
Aucun médecin au monde ne pouvait soigner ma fièvre (non, non)
Ningún médico en el mundo podía curar mi fiebre (no, no)
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Todo es posible cuando sabes quién eres
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Todo es posible cuando asumes quién eres
Aujourd'hui, regarde-moi contempler les sacrifices au sommet de mon Everest
Hoy, mírame contemplar los sacrificios en la cima de mi Everest
I spent my life climbing, hiding
Pasé mi vida escalando, escondiéndome
And fighting for what I want
Y luchando por lo que quiero
I had no one by my side
No tenía a nadie a mi lado
Just my pain, my hunger and my cries
Solo mi dolor, mi hambre y mis gritos
I know, I know, I know
Sé, sé, sé
I know, I know, I gotta fight, fight
Sé, sé, que tengo que luchar, luchar
Fight, fight for who I am
Luchar, luchar por quien soy
And I will
Y lo haré
J'ai chanté, j'ai chanté, j'ai chanté
He cantado, he cantado, he cantado
L'amour et la paix pendant des années
El amor y la paz durante años
Je suis ce mélancolique
Soy ese melancólico
Qui se soigne quand ses M.A.U.X se mettent à rimer
Que se cura cuando sus D.O.L.O.R.E.S empiezan a rimar
Un rappeur positif pour donner de l'espoir à cette jeunesse désabusée
Un rapero positivo para dar esperanza a esta juventud desilusionada
À l'heure où on nous braque avec un AK-49.3 pour nous faire plier
En un momento en que nos apuntan con un AK-49.3 para hacernos doblegar
Ma famille, ma famille, ma famille
Mi familia, mi familia, mi familia
Tout roule pour moi car ce sont mes moteurs
Todo va bien para mí porque son mis motores
Mon carré VIP, c'est mon cercle familial
Mi VIP es mi círculo familiar
Pour eux, j'brillais avant les projecteurs
Para ellos, brillaba antes de los focos
I love you Comoria, I love you Massilia (Alléluia)
Te amo Comoria, te amo Massilia (Aleluya)
Mon image, mon discours, mon parcours, mon combat
Mi imagen, mi discurso, mi camino, mi lucha
Tout ça c'est pour pouvoir leur faire honneur
Todo eso es para poder honrarlos
Le cancer m'a volé un frère, il n'y a que mes gosses pour éponger mes pleurs
El cáncer me robó un hermano, solo mis hijos pueden secar mis lágrimas
Toujours debout à chanter que l'amour est le meilleur fusil contre la terreur
Siempre de pie cantando que el amor es la mejor arma contra el terror
Je le décharge quand je chante
Lo descargo cuando canto
Dans une MJC ou dans les Restos du Cœur
En un centro juvenil o en los Restaurantes del Corazón
J'suis de retour, plus humain que jamais
Estoy de vuelta, más humano que nunca
Envoyez-moi des sourires plus que des fleurs
Envíenme sonrisas en lugar de flores
I spent my life climbing, hiding
Pasé mi vida escalando, escondiéndome
And fighting for what I want
Y luchando por lo que quiero
I had no one by my side
No tenía a nadie a mi lado
Just my pain, my hunger and my cries
Solo mi dolor, mi hambre y mis gritos
I know, I know, I know
Sé, sé, sé
I know, I know, I gotta fight, fight
Sé, sé, que tengo que luchar, luchar
Fight, fight for who I am
Luchar, luchar por quien soy
And I will
Y lo haré
This time, I know I'll fight for who I am
Esta vez, sé que lucharé por quien soy
I know, I know, I know, I know
Sé, sé, sé, sé
This time, I know I'll fight for who I am
Esta vez, sé que lucharé por quien soy
I know, I know, I know, I know
Sé, sé, sé, sé
This time, I know I'll fight for who I am
Esta vez, sé que lucharé por quien soy
I know, I know, I know, I know
Sé, sé, sé, sé
For who I am
Por quien soy
I spent my life climbing, hiding
Pasé mi vida escalando, escondiéndome
And fighting for what I want
Y luchando por lo que quiero
I had no one by my side
No tenía a nadie a mi lado
Just my pain, my hunger and my cries
Solo mi dolor, mi hambre y mis gritos
I know, I know, I know
Sé, sé, sé
I know, I know, I gotta fight, fight
Sé, sé, que tengo que luchar, luchar
Fight, fight for who I am
Luchar, luchar por quien soy
And I will
Y lo haré
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Todo es posible cuando sabes quién eres
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Todo es posible cuando asumes quién eres
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Todo es posible cuando sabes quién eres
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Todo es posible cuando asumes quién eres
Marina, Soprano
Marina, Soprano
J'ai grimpé, j'ai grimpé, j'ai grimpé
Ich bin geklettert, ich bin geklettert, ich bin geklettert
Sans lâcher mes principes et mes valeurs
Ohne meine Prinzipien und Werte loszulassen
Jamais j'oublierai d'où je viens
Ich werde nie vergessen, woher ich komme
Je sais ce que c'est, d'être un homme de couleur
Ich weiß, was es heißt, ein Mann von Farbe zu sein
Je sais ce que c'est, de taffer deux fois plus
Ich weiß, was es heißt, doppelt so hart zu arbeiten
Pour pouvoir être à la hauteur
Um auf der Höhe zu sein
Si je chante la cosmopolitanie
Wenn ich die Kosmopolitik besinge
C'est parce que j'en ai vu de toutes les couleurs
Denn ich habe alle Farben gesehen
On m'a dit, on m'a dit, "petit"
Man hat mir gesagt, man hat mir gesagt, „Kleiner“
"Réveille-toi, t'es un peu trop rêveur"
„Wach auf, du träumst ein bisschen zu viel“
Petit, tu as un trop gros appétit, la réalité est fade et sans saveur
Kleiner, du hast einen zu großen Appetit, die Realität ist fade und geschmacklos
Oublie tes rêves d'ado
Vergiss deine Teenagerträume
Comme tout l'monde, suis le troupeau (suis le troupeau)
Wie alle anderen, folge der Herde (folge der Herde)
Mais le têtu que j'étais avait de la détermination plein le sac-à-dos
Aber der Sturkopf, der ich war, hatte eine Menge Entschlossenheit im Rucksack
Aucune de leurs dissuasions m'a mis le genou à terre (non, non)
Keine ihrer Abschreckungen hat mich in die Knie gezwungen (nein, nein)
Aucun médecin au monde ne pouvait soigner ma fièvre (non, non)
Kein Arzt auf der Welt konnte mein Fieber heilen (nein, nein)
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Alles ist möglich, wenn du weißt, wer du bist
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Alles ist möglich, wenn du annimmst, wer du bist
Aujourd'hui, regarde-moi contempler les sacrifices au sommet de mon Everest
Heute, schau mich an, wie ich die Opfer auf dem Gipfel meines Everest betrachte
I spent my life climbing, hiding
Ich habe mein Leben damit verbracht, zu klettern, mich zu verstecken
And fighting for what I want
Und für das zu kämpfen, was ich will
I had no one by my side
Ich hatte niemanden an meiner Seite
Just my pain, my hunger and my cries
Nur meinen Schmerz, meinen Hunger und meine Schreie
I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß
I know, I know, I gotta fight, fight
Ich weiß, ich weiß, ich muss kämpfen, kämpfen
Fight, fight for who I am
Kämpfen, kämpfen für wer ich bin
And I will
Und das werde ich
J'ai chanté, j'ai chanté, j'ai chanté
Ich habe gesungen, ich habe gesungen, ich habe gesungen
L'amour et la paix pendant des années
Liebe und Frieden für Jahre
Je suis ce mélancolique
Ich bin dieser Melancholiker
Qui se soigne quand ses M.A.U.X se mettent à rimer
Der sich heilt, wenn seine W.O.R.D.S. anfangen zu reimen
Un rappeur positif pour donner de l'espoir à cette jeunesse désabusée
Ein positiver Rapper, um dieser desillusionierten Jugend Hoffnung zu geben
À l'heure où on nous braque avec un AK-49.3 pour nous faire plier
Zu einer Zeit, in der man uns mit einem AK-49.3 bedroht, um uns zum Nachgeben zu bringen
Ma famille, ma famille, ma famille
Meine Familie, meine Familie, meine Familie
Tout roule pour moi car ce sont mes moteurs
Alles läuft für mich, weil sie meine Motoren sind
Mon carré VIP, c'est mon cercle familial
Mein VIP-Bereich ist mein familiärer Kreis
Pour eux, j'brillais avant les projecteurs
Für sie strahlte ich schon vor den Scheinwerfern
I love you Comoria, I love you Massilia (Alléluia)
Ich liebe dich Comoria, ich liebe dich Massilia (Halleluja)
Mon image, mon discours, mon parcours, mon combat
Mein Image, meine Rede, mein Weg, mein Kampf
Tout ça c'est pour pouvoir leur faire honneur
All das ist, um ihnen Ehre zu machen
Le cancer m'a volé un frère, il n'y a que mes gosses pour éponger mes pleurs
Krebs hat mir einen Bruder gestohlen, nur meine Kinder können meine Tränen trocknen
Toujours debout à chanter que l'amour est le meilleur fusil contre la terreur
Immer noch aufrecht, singend, dass Liebe die beste Waffe gegen den Terror ist
Je le décharge quand je chante
Ich entlade es, wenn ich singe
Dans une MJC ou dans les Restos du Cœur
In einem Jugendzentrum oder in den Restos du Coeur
J'suis de retour, plus humain que jamais
Ich bin zurück, menschlicher als je zuvor
Envoyez-moi des sourires plus que des fleurs
Schickt mir mehr Lächeln als Blumen
I spent my life climbing, hiding
Ich habe mein Leben damit verbracht, zu klettern, mich zu verstecken
And fighting for what I want
Und für das zu kämpfen, was ich will
I had no one by my side
Ich hatte niemanden an meiner Seite
Just my pain, my hunger and my cries
Nur meinen Schmerz, meinen Hunger und meine Schreie
I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß
I know, I know, I gotta fight, fight
Ich weiß, ich weiß, ich muss kämpfen, kämpfen
Fight, fight for who I am
Kämpfen, kämpfen für wer ich bin
And I will
Und das werde ich
This time, I know I'll fight for who I am
Dieses Mal weiß ich, dass ich für das kämpfen werde, was ich bin
I know, I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß
This time, I know I'll fight for who I am
Dieses Mal weiß ich, dass ich für das kämpfen werde, was ich bin
I know, I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß
This time, I know I'll fight for who I am
Dieses Mal weiß ich, dass ich für das kämpfen werde, was ich bin
I know, I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß
For who I am
Für das, was ich bin
I spent my life climbing, hiding
Ich habe mein Leben damit verbracht, zu klettern, mich zu verstecken
And fighting for what I want
Und für das zu kämpfen, was ich will
I had no one by my side
Ich hatte niemanden an meiner Seite
Just my pain, my hunger and my cries
Nur meinen Schmerz, meinen Hunger und meine Schreie
I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß
I know, I know, I gotta fight, fight
Ich weiß, ich weiß, ich muss kämpfen, kämpfen
Fight, fight for who I am
Kämpfen, kämpfen für wer ich bin
And I will
Und das werde ich
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Alles ist möglich, wenn du weißt, wer du bist
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Alles ist möglich, wenn du annimmst, wer du bist
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Alles ist möglich, wenn du weißt, wer du bist
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Alles ist möglich, wenn du annimmst, wer du bist
Marina, Soprano
Marina, Soprano
J'ai grimpé, j'ai grimpé, j'ai grimpé
Ho scalato, ho scalato, ho scalato
Sans lâcher mes principes et mes valeurs
Senza mai abbandonare i miei principi e i miei valori
Jamais j'oublierai d'où je viens
Non dimenticherò mai da dove vengo
Je sais ce que c'est, d'être un homme de couleur
So cosa significa essere un uomo di colore
Je sais ce que c'est, de taffer deux fois plus
So cosa significa lavorare il doppio
Pour pouvoir être à la hauteur
Per poter essere all'altezza
Si je chante la cosmopolitanie
Se canto la cosmopoliticità
C'est parce que j'en ai vu de toutes les couleurs
È perché ne ho viste di tutti i colori
On m'a dit, on m'a dit, "petit"
Mi hanno detto, mi hanno detto, "piccolo"
"Réveille-toi, t'es un peu trop rêveur"
"Svegliati, sei un po' troppo sognatore"
Petit, tu as un trop gros appétit, la réalité est fade et sans saveur
Piccolo, hai un appetito troppo grande, la realtà è insipida e senza sapore
Oublie tes rêves d'ado
Dimentica i tuoi sogni adolescenziali
Comme tout l'monde, suis le troupeau (suis le troupeau)
Come tutti, segui il gregge (segui il gregge)
Mais le têtu que j'étais avait de la détermination plein le sac-à-dos
Ma il testardo che ero aveva la determinazione a pieno carico nello zaino
Aucune de leurs dissuasions m'a mis le genou à terre (non, non)
Nessuna delle loro dissuasioni mi ha messo in ginocchio (no, no)
Aucun médecin au monde ne pouvait soigner ma fièvre (non, non)
Nessun medico al mondo poteva curare la mia febbre (no, no)
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Tutto è possibile quando sai chi sei
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Tutto è possibile quando accetti chi sei
Aujourd'hui, regarde-moi contempler les sacrifices au sommet de mon Everest
Oggi, guardami contemplare i sacrifici dalla cima del mio Everest
I spent my life climbing, hiding
Ho passato la mia vita a scalare, a nascondermi
And fighting for what I want
E a lottare per quello che voglio
I had no one by my side
Non avevo nessuno al mio fianco
Just my pain, my hunger and my cries
Solo il mio dolore, la mia fame e i miei pianti
I know, I know, I know
So, so, so
I know, I know, I gotta fight, fight
So, so, devo lottare, lottare
Fight, fight for who I am
Lottare, lottare per chi sono
And I will
E lo farò
J'ai chanté, j'ai chanté, j'ai chanté
Ho cantato, ho cantato, ho cantato
L'amour et la paix pendant des années
L'amore e la pace per anni
Je suis ce mélancolique
Sono quel malinconico
Qui se soigne quand ses M.A.U.X se mettent à rimer
Che si cura quando i suoi M.A.L.I. iniziano a rimare
Un rappeur positif pour donner de l'espoir à cette jeunesse désabusée
Un rapper positivo per dare speranza a questa gioventù disillusa
À l'heure où on nous braque avec un AK-49.3 pour nous faire plier
All'ora in cui ci puntano un AK-49.3 per farci piegare
Ma famille, ma famille, ma famille
La mia famiglia, la mia famiglia, la mia famiglia
Tout roule pour moi car ce sont mes moteurs
Tutto va bene per me perché sono i miei motori
Mon carré VIP, c'est mon cercle familial
Il mio VIP quadrato è il mio cerchio familiare
Pour eux, j'brillais avant les projecteurs
Per loro, brillavo prima dei riflettori
I love you Comoria, I love you Massilia (Alléluia)
Ti amo Comoria, ti amo Massilia (Alleluia)
Mon image, mon discours, mon parcours, mon combat
La mia immagine, il mio discorso, il mio percorso, la mia lotta
Tout ça c'est pour pouvoir leur faire honneur
Tutto questo è per poterli onorare
Le cancer m'a volé un frère, il n'y a que mes gosses pour éponger mes pleurs
Il cancro mi ha rubato un fratello, solo i miei figli possono asciugare le mie lacrime
Toujours debout à chanter que l'amour est le meilleur fusil contre la terreur
Sempre in piedi a cantare che l'amore è la migliore arma contro il terrore
Je le décharge quand je chante
Lo scarico quando canto
Dans une MJC ou dans les Restos du Cœur
In un centro giovanile o nei Ristoranti del Cuore
J'suis de retour, plus humain que jamais
Sono tornato, più umano che mai
Envoyez-moi des sourires plus que des fleurs
Mandatemi sorrisi più che fiori
I spent my life climbing, hiding
Ho passato la mia vita a scalare, a nascondermi
And fighting for what I want
E a lottare per quello che voglio
I had no one by my side
Non avevo nessuno al mio fianco
Just my pain, my hunger and my cries
Solo il mio dolore, la mia fame e i miei pianti
I know, I know, I know
So, so, so
I know, I know, I gotta fight, fight
So, so, devo lottare, lottare
Fight, fight for who I am
Lottare, lottare per chi sono
And I will
E lo farò
This time, I know I'll fight for who I am
Questa volta, so che lotterò per chi sono
I know, I know, I know, I know
So, so, so, so
This time, I know I'll fight for who I am
Questa volta, so che lotterò per chi sono
I know, I know, I know, I know
So, so, so, so
This time, I know I'll fight for who I am
Questa volta, so che lotterò per chi sono
I know, I know, I know, I know
So, so, so, so
For who I am
Per chi sono
I spent my life climbing, hiding
Ho passato la mia vita a scalare, a nascondermi
And fighting for what I want
E a lottare per quello che voglio
I had no one by my side
Non avevo nessuno al mio fianco
Just my pain, my hunger and my cries
Solo il mio dolore, la mia fame e i miei pianti
I know, I know, I know
So, so, so
I know, I know, I gotta fight, fight
So, so, devo lottare, lottare
Fight, fight for who I am
Lottare, lottare per chi sono
And I will
E lo farò
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Tutto è possibile quando sai chi sei
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Tutto è possibile quando accetti chi sei
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Tutto è possibile quando sai chi sei
Tout est possible quand t'assumes qui tu es
Tutto è possibile quando accetti chi sei
Marina, Soprano
Marina, Soprano

Curiosidades sobre a música Mon Everest de Soprano

Quando a música “Mon Everest” foi lançada por Soprano?
A música Mon Everest foi lançada em 2016, no álbum “L'Everest”.
De quem é a composição da música “Mon Everest” de Soprano?
A música “Mon Everest” de Soprano foi composta por DJ Mej, Marina Dalmas, Abdel Djalil Haddad, Said M'Roumbaba.

Músicas mais populares de Soprano

Outros artistas de Hip Hop/Rap