Outro (Encore une soirée...)

Said M'Roumbaba

Letra Tradução

Les années passent et les pluies sont toujours aussi salées (hey)
Tu nous manques donc la nuit je continue de rouler (hey)
Tous mes trophées diamantés ne t'ont pas ramené (hey)
Embrasse nos bijoux, qu'on rejoint ton ciel étoilé (hey)
Ici les mentalités n'ont pas évolué (hey)
On s'fait la guerre pour les mêmes raisons qu'au siècle dernier (hey)
Victor Newman est toujours là tu n'as rien manqué (hey)
J'regrette ces soirées où le monde on le refaisait (hey, hey, hey)

C'est encore une soirée, soirée, soirée, soirée
À me parler en solo, solo, solo, solo, solo
Oui encore une soirée, soirée, soirée, soirée, soirée
Avec la tête sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau

Ooh, ooh, ooh
La nuit je partage un café avec tous mes fantômes bien aimés
Ooh, ooh, ooh
On parle de tout de rien comme on l'faisait dans l'passé
Et le jour je prends soin de tout
Ceux qu'ils ont toujours aimé, aimé, aimé, aimé
Oui le jour je prends soin de nous
Mais

Le cœur que j'ai sur la main j'ai peur de le faire tomber (hey)
J'ai peur pour le p'tit quand je vois le monde évoluer (hey)
L'argent, le succès m'ont appris à paranoïer (hey)
En parlant des p'tits ils grandissent ô si tu les voyais (hey)
Plus tu grandis plus la vie devient plus compliquée (hey)
Les relations, les sentiments j'sais plus quoi en penser (hey)
Plus déçu de moi que des autres en réalité (hey)
C'est fou comme tes conseils me manquent quand je me sens blessé (hey, hey, hey)

C'est encore une soirée, soirée, soirée, soirée
À me parler en solo, solo, solo, solo, solo
Oui encore une soirée, soirée, soirée, soirée, soirée
Avec la tête sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau

Ooh, ooh, ooh
La nuit je partage un café avec tous mes fantômes bien aimés
Ooh, ooh, ooh
On parle de tout de rien comme on l'faisait dans l'passé
Et le jour je prends soin de tout
Ceux qu'ils ont toujours aimé, aimé, aimé, aimé
Oui le jour je prends soin de nous
Mais

Aaaaah
Chacun sa manière d'être en vie
Aaaaah
Moi c'est dans vos sourires que j'ai appris
Aaaaah
Chacun sa manière d'être en vie
Aaaaah
C'est dans vos sourires que j'suis un phœnix

Les années passent et les pluies sont toujours aussi salées (hey)
Os anos passam e as chuvas ainda são tão salgadas (hey)
Tu nous manques donc la nuit je continue de rouler (hey)
Você faz falta, então à noite eu continuo a rodar (hey)
Tous mes trophées diamantés ne t'ont pas ramené (hey)
Todos os meus troféus de diamante não te trouxeram de volta (hey)
Embrasse nos bijoux, qu'on rejoint ton ciel étoilé (hey)
Beija nossas joias, que nos juntamos ao teu céu estrelado (hey)
Ici les mentalités n'ont pas évolué (hey)
Aqui as mentalidades não evoluíram (hey)
On s'fait la guerre pour les mêmes raisons qu'au siècle dernier (hey)
Fazemos guerra pelas mesmas razões do século passado (hey)
Victor Newman est toujours là tu n'as rien manqué (hey)
Victor Newman ainda está aqui, você não perdeu nada (hey)
J'regrette ces soirées où le monde on le refaisait (hey, hey, hey)
Eu lamento aquelas noites em que refazíamos o mundo (hey, hey, hey)
C'est encore une soirée, soirée, soirée, soirée
É mais uma noite, noite, noite, noite
À me parler en solo, solo, solo, solo, solo
Falando sozinho, sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
Oui encore une soirée, soirée, soirée, soirée, soirée
Sim, mais uma noite, noite, noite, noite, noite
Avec la tête sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau
Com a cabeça debaixo d'água, debaixo d'água, debaixo d'água, debaixo d'água, debaixo d'água
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
La nuit je partage un café avec tous mes fantômes bien aimés
À noite, eu compartilho um café com todos os meus fantasmas amados
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
On parle de tout de rien comme on l'faisait dans l'passé
Falamos de tudo e de nada, como fazíamos no passado
Et le jour je prends soin de tout
E durante o dia eu cuido de tudo
Ceux qu'ils ont toujours aimé, aimé, aimé, aimé
Aqueles que eles sempre amaram, amaram, amaram, amaram
Oui le jour je prends soin de nous
Sim, durante o dia eu cuido de nós
Mais
Mas
Le cœur que j'ai sur la main j'ai peur de le faire tomber (hey)
O coração que eu tenho na mão, tenho medo de deixar cair (hey)
J'ai peur pour le p'tit quand je vois le monde évoluer (hey)
Tenho medo pelo pequeno quando vejo o mundo evoluir (hey)
L'argent, le succès m'ont appris à paranoïer (hey)
O dinheiro, o sucesso me ensinaram a ser paranoico (hey)
En parlant des p'tits ils grandissent ô si tu les voyais (hey)
Falando dos pequenos, eles crescem, oh, se você os visse (hey)
Plus tu grandis plus la vie devient plus compliquée (hey)
Quanto mais você cresce, mais a vida se torna complicada (hey)
Les relations, les sentiments j'sais plus quoi en penser (hey)
Relacionamentos, sentimentos, eu não sei mais o que pensar (hey)
Plus déçu de moi que des autres en réalité (hey)
Mais decepcionado comigo mesmo do que com os outros na realidade (hey)
C'est fou comme tes conseils me manquent quand je me sens blessé (hey, hey, hey)
É incrível como sinto falta dos seus conselhos quando me sinto ferido (hey, hey, hey)
C'est encore une soirée, soirée, soirée, soirée
É mais uma noite, noite, noite, noite
À me parler en solo, solo, solo, solo, solo
Falando sozinho, sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
Oui encore une soirée, soirée, soirée, soirée, soirée
Sim, mais uma noite, noite, noite, noite, noite
Avec la tête sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau
Com a cabeça debaixo d'água, debaixo d'água, debaixo d'água, debaixo d'água, debaixo d'água
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
La nuit je partage un café avec tous mes fantômes bien aimés
À noite, eu compartilho um café com todos os meus fantasmas amados
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
On parle de tout de rien comme on l'faisait dans l'passé
Falamos de tudo e de nada, como fazíamos no passado
Et le jour je prends soin de tout
E durante o dia eu cuido de tudo
Ceux qu'ils ont toujours aimé, aimé, aimé, aimé
Aqueles que eles sempre amaram, amaram, amaram, amaram
Oui le jour je prends soin de nous
Sim, durante o dia eu cuido de nós
Mais
Mas
Aaaaah
Aaaaah
Chacun sa manière d'être en vie
Cada um tem sua maneira de estar vivo
Aaaaah
Aaaaah
Moi c'est dans vos sourires que j'ai appris
Foi nos vossos sorrisos que eu aprendi
Aaaaah
Aaaaah
Chacun sa manière d'être en vie
Cada um tem sua maneira de estar vivo
Aaaaah
Aaaaah
C'est dans vos sourires que j'suis un phœnix
É nos vossos sorrisos que eu sou um fênix
Les années passent et les pluies sont toujours aussi salées (hey)
The years pass and the rains are still as salty (hey)
Tu nous manques donc la nuit je continue de rouler (hey)
You are missed, so at night I keep rolling (hey)
Tous mes trophées diamantés ne t'ont pas ramené (hey)
All my diamond trophies didn't bring you back (hey)
Embrasse nos bijoux, qu'on rejoint ton ciel étoilé (hey)
Kiss our jewels, we join your starry sky (hey)
Ici les mentalités n'ont pas évolué (hey)
Here the mentalities have not evolved (hey)
On s'fait la guerre pour les mêmes raisons qu'au siècle dernier (hey)
We make war for the same reasons as last century (hey)
Victor Newman est toujours là tu n'as rien manqué (hey)
Victor Newman is still here you haven't missed anything (hey)
J'regrette ces soirées où le monde on le refaisait (hey, hey, hey)
I regret those evenings when we were remaking the world (hey, hey, hey)
C'est encore une soirée, soirée, soirée, soirée
It's still an evening, evening, evening, evening
À me parler en solo, solo, solo, solo, solo
Talking to myself, solo, solo, solo, solo
Oui encore une soirée, soirée, soirée, soirée, soirée
Yes, another evening, evening, evening, evening
Avec la tête sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau
With my head under water, under water, under water, under water, under water
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
La nuit je partage un café avec tous mes fantômes bien aimés
At night I share a coffee with all my beloved ghosts
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
On parle de tout de rien comme on l'faisait dans l'passé
We talk about everything and nothing as we did in the past
Et le jour je prends soin de tout
And during the day I take care of everything
Ceux qu'ils ont toujours aimé, aimé, aimé, aimé
Those they have always loved, loved, loved, loved
Oui le jour je prends soin de nous
Yes, during the day I take care of us
Mais
But
Le cœur que j'ai sur la main j'ai peur de le faire tomber (hey)
The heart that I wear on my sleeve I'm afraid of dropping it (hey)
J'ai peur pour le p'tit quand je vois le monde évoluer (hey)
I'm afraid for the little one when I see the world evolving (hey)
L'argent, le succès m'ont appris à paranoïer (hey)
Money, success have taught me to be paranoid (hey)
En parlant des p'tits ils grandissent ô si tu les voyais (hey)
Speaking of the little ones, they grow up oh if you saw them (hey)
Plus tu grandis plus la vie devient plus compliquée (hey)
The more you grow up the more life becomes complicated (hey)
Les relations, les sentiments j'sais plus quoi en penser (hey)
Relationships, feelings I don't know what to think anymore (hey)
Plus déçu de moi que des autres en réalité (hey)
More disappointed in myself than in others in reality (hey)
C'est fou comme tes conseils me manquent quand je me sens blessé (hey, hey, hey)
It's crazy how I miss your advice when I feel hurt (hey, hey, hey)
C'est encore une soirée, soirée, soirée, soirée
It's still an evening, evening, evening, evening
À me parler en solo, solo, solo, solo, solo
Talking to myself, solo, solo, solo, solo
Oui encore une soirée, soirée, soirée, soirée, soirée
Yes, another evening, evening, evening, evening
Avec la tête sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau
With my head under water, under water, under water, under water, under water
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
La nuit je partage un café avec tous mes fantômes bien aimés
At night I share a coffee with all my beloved ghosts
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
On parle de tout de rien comme on l'faisait dans l'passé
We talk about everything and nothing as we did in the past
Et le jour je prends soin de tout
And during the day I take care of everything
Ceux qu'ils ont toujours aimé, aimé, aimé, aimé
Those they have always loved, loved, loved, loved
Oui le jour je prends soin de nous
Yes, during the day I take care of us
Mais
But
Aaaaah
Aaaaah
Chacun sa manière d'être en vie
Everyone has their own way of being alive
Aaaaah
Aaaaah
Moi c'est dans vos sourires que j'ai appris
It's in your smiles that I learned
Aaaaah
Aaaaah
Chacun sa manière d'être en vie
Everyone has their own way of being alive
Aaaaah
Aaaaah
C'est dans vos sourires que j'suis un phœnix
It's in your smiles that I'm a phoenix
Les années passent et les pluies sont toujours aussi salées (hey)
Los años pasan y las lluvias siguen siendo tan saladas (hey)
Tu nous manques donc la nuit je continue de rouler (hey)
Nos haces falta, así que por la noche sigo rodando (hey)
Tous mes trophées diamantés ne t'ont pas ramené (hey)
Todos mis trofeos de diamantes no te trajeron de vuelta (hey)
Embrasse nos bijoux, qu'on rejoint ton ciel étoilé (hey)
Besamos nuestras joyas, nos unimos a tu cielo estrellado (hey)
Ici les mentalités n'ont pas évolué (hey)
Aquí las mentalidades no han evolucionado (hey)
On s'fait la guerre pour les mêmes raisons qu'au siècle dernier (hey)
Nos hacemos la guerra por las mismas razones que en el siglo pasado (hey)
Victor Newman est toujours là tu n'as rien manqué (hey)
Victor Newman todavía está aquí, no te has perdido nada (hey)
J'regrette ces soirées où le monde on le refaisait (hey, hey, hey)
Lamento esas noches en las que reinventábamos el mundo (hey, hey, hey)
C'est encore une soirée, soirée, soirée, soirée
Es otra noche, noche, noche, noche
À me parler en solo, solo, solo, solo, solo
Hablándome a mí mismo, solo, solo, solo, solo
Oui encore une soirée, soirée, soirée, soirée, soirée
Sí, otra noche, noche, noche, noche
Avec la tête sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau
Con la cabeza bajo el agua, bajo el agua, bajo el agua, bajo el agua, bajo el agua
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
La nuit je partage un café avec tous mes fantômes bien aimés
Por la noche comparto un café con todos mis queridos fantasmas
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
On parle de tout de rien comme on l'faisait dans l'passé
Hablamos de todo y de nada como lo hacíamos en el pasado
Et le jour je prends soin de tout
Y durante el día cuido de todo
Ceux qu'ils ont toujours aimé, aimé, aimé, aimé
Aquellos que siempre han amado, amado, amado, amado
Oui le jour je prends soin de nous
Sí, durante el día cuido de nosotros
Mais
Pero
Le cœur que j'ai sur la main j'ai peur de le faire tomber (hey)
El corazón que tengo en la mano, tengo miedo de dejarlo caer (hey)
J'ai peur pour le p'tit quand je vois le monde évoluer (hey)
Tengo miedo por el pequeño cuando veo cómo evoluciona el mundo (hey)
L'argent, le succès m'ont appris à paranoïer (hey)
El dinero, el éxito me han enseñado a ser paranoico (hey)
En parlant des p'tits ils grandissent ô si tu les voyais (hey)
Hablando de los pequeños, crecen, oh, si los vieras (hey)
Plus tu grandis plus la vie devient plus compliquée (hey)
Cuanto más creces, más complicada se vuelve la vida (hey)
Les relations, les sentiments j'sais plus quoi en penser (hey)
Las relaciones, los sentimientos, ya no sé qué pensar (hey)
Plus déçu de moi que des autres en réalité (hey)
Más decepcionado de mí mismo que de los demás en realidad (hey)
C'est fou comme tes conseils me manquent quand je me sens blessé (hey, hey, hey)
Es increíble cómo echo de menos tus consejos cuando me siento herido (hey, hey, hey)
C'est encore une soirée, soirée, soirée, soirée
Es otra noche, noche, noche, noche
À me parler en solo, solo, solo, solo, solo
Hablándome a mí mismo, solo, solo, solo, solo
Oui encore une soirée, soirée, soirée, soirée, soirée
Sí, otra noche, noche, noche, noche
Avec la tête sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau
Con la cabeza bajo el agua, bajo el agua, bajo el agua, bajo el agua, bajo el agua
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
La nuit je partage un café avec tous mes fantômes bien aimés
Por la noche comparto un café con todos mis queridos fantasmas
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
On parle de tout de rien comme on l'faisait dans l'passé
Hablamos de todo y de nada como lo hacíamos en el pasado
Et le jour je prends soin de tout
Y durante el día cuido de todo
Ceux qu'ils ont toujours aimé, aimé, aimé, aimé
Aquellos que siempre han amado, amado, amado, amado
Oui le jour je prends soin de nous
Sí, durante el día cuido de nosotros
Mais
Pero
Aaaaah
Aaaaah
Chacun sa manière d'être en vie
Cada uno tiene su manera de estar vivo
Aaaaah
Aaaaah
Moi c'est dans vos sourires que j'ai appris
Fue en vuestras sonrisas donde aprendí
Aaaaah
Aaaaah
Chacun sa manière d'être en vie
Cada uno tiene su manera de estar vivo
Aaaaah
Aaaaah
C'est dans vos sourires que j'suis un phœnix
Es en vuestras sonrisas donde soy un fénix
Les années passent et les pluies sont toujours aussi salées (hey)
Die Jahre vergehen und der Regen ist immer noch so salzig (hey)
Tu nous manques donc la nuit je continue de rouler (hey)
Du fehlst uns, also fahre ich nachts weiter (hey)
Tous mes trophées diamantés ne t'ont pas ramené (hey)
All meine diamantenen Trophäen haben dich nicht zurückgebracht (hey)
Embrasse nos bijoux, qu'on rejoint ton ciel étoilé (hey)
Küsse unsere Juwelen, wir treffen uns in deinem Sternenhimmel (hey)
Ici les mentalités n'ont pas évolué (hey)
Hier haben sich die Mentalitäten nicht weiterentwickelt (hey)
On s'fait la guerre pour les mêmes raisons qu'au siècle dernier (hey)
Wir führen Krieg aus den gleichen Gründen wie im letzten Jahrhundert (hey)
Victor Newman est toujours là tu n'as rien manqué (hey)
Victor Newman ist immer noch da, du hast nichts verpasst (hey)
J'regrette ces soirées où le monde on le refaisait (hey, hey, hey)
Ich bedauere diese Abende, an denen wir die Welt neu gestaltet haben (hey, hey, hey)
C'est encore une soirée, soirée, soirée, soirée
Es ist wieder ein Abend, Abend, Abend, Abend
À me parler en solo, solo, solo, solo, solo
Mit mir alleine zu reden, alleine, alleine, alleine, alleine
Oui encore une soirée, soirée, soirée, soirée, soirée
Ja, wieder ein Abend, Abend, Abend, Abend, Abend
Avec la tête sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau
Mit dem Kopf unter Wasser, unter Wasser, unter Wasser, unter Wasser, unter Wasser
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
La nuit je partage un café avec tous mes fantômes bien aimés
Nachts teile ich einen Kaffee mit all meinen geliebten Geistern
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
On parle de tout de rien comme on l'faisait dans l'passé
Wir reden über alles und nichts, so wie wir es in der Vergangenheit getan haben
Et le jour je prends soin de tout
Und tagsüber kümmere ich mich um alles
Ceux qu'ils ont toujours aimé, aimé, aimé, aimé
Die, die sie immer geliebt haben, geliebt, geliebt, geliebt
Oui le jour je prends soin de nous
Ja, tagsüber kümmere ich mich um uns
Mais
Aber
Le cœur que j'ai sur la main j'ai peur de le faire tomber (hey)
Das Herz, das ich auf der Hand trage, ich habe Angst, es fallen zu lassen (hey)
J'ai peur pour le p'tit quand je vois le monde évoluer (hey)
Ich habe Angst um den Kleinen, wenn ich sehe, wie die Welt sich entwickelt (hey)
L'argent, le succès m'ont appris à paranoïer (hey)
Geld, Erfolg haben mich gelehrt, paranoid zu sein (hey)
En parlant des p'tits ils grandissent ô si tu les voyais (hey)
Wenn du die Kleinen sehen könntest, wie sie wachsen (hey)
Plus tu grandis plus la vie devient plus compliquée (hey)
Je älter du wirst, desto komplizierter wird das Leben (hey)
Les relations, les sentiments j'sais plus quoi en penser (hey)
Beziehungen, Gefühle, ich weiß nicht mehr, was ich denken soll (hey)
Plus déçu de moi que des autres en réalité (hey)
Mehr enttäuscht von mir selbst als von anderen in Wirklichkeit (hey)
C'est fou comme tes conseils me manquent quand je me sens blessé (hey, hey, hey)
Es ist verrückt, wie sehr ich deine Ratschläge vermisse, wenn ich mich verletzt fühle (hey, hey, hey)
C'est encore une soirée, soirée, soirée, soirée
Es ist wieder ein Abend, Abend, Abend, Abend
À me parler en solo, solo, solo, solo, solo
Mit mir alleine zu reden, alleine, alleine, alleine, alleine
Oui encore une soirée, soirée, soirée, soirée, soirée
Ja, wieder ein Abend, Abend, Abend, Abend, Abend
Avec la tête sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau
Mit dem Kopf unter Wasser, unter Wasser, unter Wasser, unter Wasser, unter Wasser
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
La nuit je partage un café avec tous mes fantômes bien aimés
Nachts teile ich einen Kaffee mit all meinen geliebten Geistern
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
On parle de tout de rien comme on l'faisait dans l'passé
Wir reden über alles und nichts, so wie wir es in der Vergangenheit getan haben
Et le jour je prends soin de tout
Und tagsüber kümmere ich mich um alles
Ceux qu'ils ont toujours aimé, aimé, aimé, aimé
Die, die sie immer geliebt haben, geliebt, geliebt, geliebt
Oui le jour je prends soin de nous
Ja, tagsüber kümmere ich mich um uns
Mais
Aber
Aaaaah
Aaaaah
Chacun sa manière d'être en vie
Jeder hat seine eigene Art zu leben
Aaaaah
Aaaaah
Moi c'est dans vos sourires que j'ai appris
Ich habe in euren Lächeln gelernt
Aaaaah
Aaaaah
Chacun sa manière d'être en vie
Jeder hat seine eigene Art zu leben
Aaaaah
Aaaaah
C'est dans vos sourires que j'suis un phœnix
In euren Lächeln bin ich ein Phönix
Les années passent et les pluies sont toujours aussi salées (hey)
Gli anni passano e le piogge sono sempre così salate (hey)
Tu nous manques donc la nuit je continue de rouler (hey)
Ci manchi quindi di notte continuo a guidare (hey)
Tous mes trophées diamantés ne t'ont pas ramené (hey)
Tutti i miei trofei di diamanti non ti hanno riportato indietro (hey)
Embrasse nos bijoux, qu'on rejoint ton ciel étoilé (hey)
Baciamo i nostri gioielli, che raggiungiamo il tuo cielo stellato (hey)
Ici les mentalités n'ont pas évolué (hey)
Qui le mentalità non sono cambiate (hey)
On s'fait la guerre pour les mêmes raisons qu'au siècle dernier (hey)
Ci facciamo la guerra per le stesse ragioni del secolo scorso (hey)
Victor Newman est toujours là tu n'as rien manqué (hey)
Victor Newman è ancora qui, non ti sei perso nulla (hey)
J'regrette ces soirées où le monde on le refaisait (hey, hey, hey)
Mi mancano quelle serate in cui rifacevamo il mondo (hey, hey, hey)
C'est encore une soirée, soirée, soirée, soirée
È ancora una serata, serata, serata, serata
À me parler en solo, solo, solo, solo, solo
A parlare da solo, solo, solo, solo, solo
Oui encore une soirée, soirée, soirée, soirée, soirée
Sì, ancora una serata, serata, serata, serata, serata
Avec la tête sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau
Con la testa sott'acqua, sott'acqua, sott'acqua, sott'acqua, sott'acqua
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
La nuit je partage un café avec tous mes fantômes bien aimés
Di notte condivido un caffè con tutti i miei fantasmi amati
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
On parle de tout de rien comme on l'faisait dans l'passé
Parliamo di tutto e di niente come facevamo in passato
Et le jour je prends soin de tout
E di giorno mi prendo cura di tutto
Ceux qu'ils ont toujours aimé, aimé, aimé, aimé
Quelli che hanno sempre amato, amato, amato, amato
Oui le jour je prends soin de nous
Sì, di giorno mi prendo cura di noi
Mais
Ma
Le cœur que j'ai sur la main j'ai peur de le faire tomber (hey)
Il cuore che ho sulla mano ho paura di farlo cadere (hey)
J'ai peur pour le p'tit quand je vois le monde évoluer (hey)
Ho paura per il piccolo quando vedo il mondo evolversi (hey)
L'argent, le succès m'ont appris à paranoïer (hey)
Il denaro, il successo mi hanno insegnato a essere paranoico (hey)
En parlant des p'tits ils grandissent ô si tu les voyais (hey)
Parlando dei piccoli, crescono oh se li vedessi (hey)
Plus tu grandis plus la vie devient plus compliquée (hey)
Più cresci più la vita diventa complicata (hey)
Les relations, les sentiments j'sais plus quoi en penser (hey)
Le relazioni, i sentimenti non so più cosa pensare (hey)
Plus déçu de moi que des autres en réalité (hey)
Più deluso di me che degli altri in realtà (hey)
C'est fou comme tes conseils me manquent quand je me sens blessé (hey, hey, hey)
È pazzesco come mi mancano i tuoi consigli quando mi sento ferito (hey, hey, hey)
C'est encore une soirée, soirée, soirée, soirée
È ancora una serata, serata, serata, serata
À me parler en solo, solo, solo, solo, solo
A parlare da solo, solo, solo, solo, solo
Oui encore une soirée, soirée, soirée, soirée, soirée
Sì, ancora una serata, serata, serata, serata, serata
Avec la tête sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau
Con la testa sott'acqua, sott'acqua, sott'acqua, sott'acqua, sott'acqua
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
La nuit je partage un café avec tous mes fantômes bien aimés
Di notte condivido un caffè con tutti i miei fantasmi amati
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
On parle de tout de rien comme on l'faisait dans l'passé
Parliamo di tutto e di niente come facevamo in passato
Et le jour je prends soin de tout
E di giorno mi prendo cura di tutto
Ceux qu'ils ont toujours aimé, aimé, aimé, aimé
Quelli che hanno sempre amato, amato, amato, amato
Oui le jour je prends soin de nous
Sì, di giorno mi prendo cura di noi
Mais
Ma
Aaaaah
Aaaaah
Chacun sa manière d'être en vie
Ognuno ha il suo modo di essere vivo
Aaaaah
Aaaaah
Moi c'est dans vos sourires que j'ai appris
È nei vostri sorrisi che ho imparato
Aaaaah
Aaaaah
Chacun sa manière d'être en vie
Ognuno ha il suo modo di essere vivo
Aaaaah
Aaaaah
C'est dans vos sourires que j'suis un phœnix
È nei vostri sorrisi che sono un fenice

Curiosidades sobre a música Outro (Encore une soirée...) de Soprano

Em quais álbuns a música “Outro (Encore une soirée...)” foi lançada por Soprano?
Soprano lançou a música nos álbums “Phœnix” em 2018 e “Du Phoenix aux étoiles...” em 2019.
De quem é a composição da música “Outro (Encore une soirée...)” de Soprano?
A música “Outro (Encore une soirée...)” de Soprano foi composta por Said M'Roumbaba.

Músicas mais populares de Soprano

Outros artistas de Hip Hop/Rap