(Sic)

Michael Shawn Crahan, Christopher Fehn, Paul D Gray, Craig A Jones, Nathan J Jordison, Corey Taylor, Mickael Thomson, Sidney Wilson

Letra Significado Tradução

Pain

(Here comes the pain)

Enemy, show me what you wanna be
I can handle anything
Even if I can't handle you
Readily, either way it better be
Don't you fucking pity me
Get up, get off

What the hell am I saying?
I don't know about malevolent
Sure as hell decadent
I want somebody to step up, step off

Walls, let me fall
Fuck you all
Get a grip, don't let me slip
'Til I drop the ball

Fuck this shit, I'm sick of it
You're going down, this is a war

Fuck it

Who the fuck am I to criticize your twisted state of mind?
You're leaving me suspect, I'm leaving you grotesque
Feels like a burn from which you never learn
Cause and effect, you jealous ass
Press your face against the glass, suffer

Fuck this shit, I'm sick of it
You're going down, this is a war, go

I've just begun
It's about that time, gotta get mine
I've just begun
It's about that time, gotta get mine
I've just begun
It's about that time, gotta get mine
I've just begun
It's about that time, gotta get mine

You can't kill me
'Cause I'm already inside you
You can't kill me
'Cause I'm already inside you

You can't kill me
'Cause I'm already inside you
You can't kill me
'Cause I'm already inside you

Sic, sic, sic, sic

A Fúria Incontida de (Sic) por Slipknot

A música "(Sic)" da banda Slipknot é um turbilhão de emoções intensas e agressividade, características marcantes do estilo nu metal que a banda representa. A letra transmite uma sensação de raiva e confronto, tanto interno quanto externo, que é amplificada pela entrega vocal e instrumental pesada.

O título da música, que pode ser interpretado como 'Sick' (doente, em inglês) ou como a expressão latina 'sic', que significa 'assim' ou 'dessa forma', sugere uma aceitação da própria condição de raiva e descontentamento. O refrão 'You can't kill me 'cause I'm already inside you' pode ser visto como uma declaração de resiliência e uma provocação ao inimigo, sugerindo que a influência ou o impacto do eu lírico é inextinguível e já faz parte daqueles a quem ele se opõe.

A música também aborda temas de autenticidade e confronto com a sociedade. Frases como 'Don't you fuckin' pity me' e 'Get a grip, don't let me slip till I drop the ball' refletem um desdém pela compaixão alheia e um desafio para manter-se firme diante das adversidades. A agressividade da letra é um reflexo do estilo e da atitude da banda, que frequentemente explora sentimentos de alienação e revolta em suas músicas.

Pain
Dor
(Here comes the pain)
(Aqui vem a dor)
Enemy, show me what you wanna be
Inimigo, mostre-me o que você quer ser
I can handle anything
Eu posso lidar com qualquer coisa
Even if I can't handle you
Mesmo que eu não possa lidar com você
Readily, either way it better be
Prontamente, de qualquer maneira é melhor ser
Don't you fucking pity me
Não tenha pena de mim
Get up, get off
Levante-se, saia
What the hell am I saying?
O que diabos eu estou dizendo?
I don't know about malevolent
Eu não sei sobre malévolo
Sure as hell decadent
Com certeza decadente
I want somebody to step up, step off
Eu quero que alguém se levante, saia
Walls, let me fall
Paredes, deixem-me cair
Fuck you all
Foda-se todos
Get a grip, don't let me slip
Mantenha o controle, não me deixe escorregar
'Til I drop the ball
Até que eu deixe a bola cair
Fuck this shit, I'm sick of it
Foda-se essa merda, estou cansado disso
You're going down, this is a war
Você está indo para baixo, isso é uma guerra
Fuck it
Foda-se
Who the fuck am I to criticize your twisted state of mind?
Quem diabos sou eu para criticar seu estado de espírito distorcido?
You're leaving me suspect, I'm leaving you grotesque
Você está me deixando suspeito, estou te deixando grotesco
Feels like a burn from which you never learn
Parece uma queimadura da qual você nunca aprende
Cause and effect, you jealous ass
Causa e efeito, seu invejoso
Press your face against the glass, suffer
Pressione seu rosto contra o vidro, sofra
Fuck this shit, I'm sick of it
Foda-se essa merda, estou cansado disso
You're going down, this is a war, go
Você está indo para baixo, isso é uma guerra, vá
I've just begun
Eu acabei de começar
It's about that time, gotta get mine
É hora, tenho que conseguir o meu
I've just begun
Eu acabei de começar
It's about that time, gotta get mine
É hora, tenho que conseguir o meu
I've just begun
Eu acabei de começar
It's about that time, gotta get mine
É hora, tenho que conseguir o meu
I've just begun
Eu acabei de começar
It's about that time, gotta get mine
É hora, tenho que conseguir o meu
You can't kill me
Você não pode me matar
'Cause I'm already inside you
Porque eu já estou dentro de você
You can't kill me
Você não pode me matar
'Cause I'm already inside you
Porque eu já estou dentro de você
You can't kill me
Você não pode me matar
'Cause I'm already inside you
Porque eu já estou dentro de você
You can't kill me
Você não pode me matar
'Cause I'm already inside you
Porque eu já estou dentro de você
Sic, sic, sic, sic
Doente, doente, doente, doente
Pain
Dolor
(Here comes the pain)
(Aquí viene el dolor)
Enemy, show me what you wanna be
Enemigo, muéstrame lo que quieres ser
I can handle anything
Puedo manejar cualquier cosa
Even if I can't handle you
Incluso si no puedo manejar contigo
Readily, either way it better be
Fácilmente, de cualquier manera es mejor que sea
Don't you fucking pity me
No me jodas con lástima
Get up, get off
Levántate, lárgate
What the hell am I saying?
¿Qué demonios estoy diciendo?
I don't know about malevolent
No sé acerca de la malevolencia
Sure as hell decadent
Seguro que es decadente
I want somebody to step up, step off
Quiero que alguien se levante, se vaya
Walls, let me fall
Paredes, déjame caer
Fuck you all
Jódanse todos
Get a grip, don't let me slip
Mantén la calma, no me dejes resbalar
'Til I drop the ball
Hasta que suelte la bola
Fuck this shit, I'm sick of it
Joder con esto, estoy harto de ello
You're going down, this is a war
Vas a caer, esto es una guerra
Fuck it
Jódete
Who the fuck am I to criticize your twisted state of mind?
¿Quién coño soy yo para criticar tu retorcido estado mental?
You're leaving me suspect, I'm leaving you grotesque
Me dejas sospechoso, te dejo grotesco
Feels like a burn from which you never learn
Se siente como una quemadura de la que nunca aprendes
Cause and effect, you jealous ass
Causa y efecto, culo celoso
Press your face against the glass, suffer
Presiona tu cara contra el vidrio, sufre
Fuck this shit, I'm sick of it
Joder con esto, estoy harto de ello
You're going down, this is a war, go
Vas a caer, esto es una guerra, vete
I've just begun
Acabo de empezar
It's about that time, gotta get mine
Es hora, tengo que conseguir lo mío
I've just begun
Acabo de empezar
It's about that time, gotta get mine
Es hora, tengo que conseguir lo mío
I've just begun
Acabo de empezar
It's about that time, gotta get mine
Es hora, tengo que conseguir lo mío
I've just begun
Acabo de empezar
It's about that time, gotta get mine
Es hora, tengo que conseguir lo mío
You can't kill me
No puedes matarme
'Cause I'm already inside you
Porque ya estoy dentro de ti
You can't kill me
No puedes matarme
'Cause I'm already inside you
Porque ya estoy dentro de ti
You can't kill me
No puedes matarme
'Cause I'm already inside you
Porque ya estoy dentro de ti
You can't kill me
No puedes matarme
'Cause I'm already inside you
Porque ya estoy dentro de ti
Sic, sic, sic, sic
Enfermo, enfermo, enfermo, enfermo
Pain
Douleur
(Here comes the pain)
(Voici venir la douleur)
Enemy, show me what you wanna be
Ennemi, montre-moi ce que tu veux être
I can handle anything
Je peux gérer n'importe quoi
Even if I can't handle you
Même si je ne peux pas te gérer
Readily, either way it better be
Volontiers, de toute façon ça vaut mieux être
Don't you fucking pity me
Ne me plains pas putain
Get up, get off
Lève-toi, dégage
What the hell am I saying?
Qu'est-ce que je suis en train de dire ?
I don't know about malevolent
Je ne sais pas pour malveillant
Sure as hell decadent
Sûrement décadent
I want somebody to step up, step off
Je veux que quelqu'un se lève, se casse
Walls, let me fall
Murs, laissez-moi tomber
Fuck you all
Va te faire foutre
Get a grip, don't let me slip
Tiens bon, ne me laisse pas glisser
'Til I drop the ball
Jusqu'à ce que je lâche la balle
Fuck this shit, I'm sick of it
Foutre cette merde, j'en ai marre
You're going down, this is a war
Tu vas descendre, c'est une guerre
Fuck it
Foutre ça
Who the fuck am I to criticize your twisted state of mind?
Qui suis-je pour critiquer ton état d'esprit tordu ?
You're leaving me suspect, I'm leaving you grotesque
Tu me laisses suspect, je te laisse grotesque
Feels like a burn from which you never learn
On dirait une brûlure dont tu n'apprends jamais
Cause and effect, you jealous ass
Cause et effet, ton cul jaloux
Press your face against the glass, suffer
Presse ton visage contre le verre, souffre
Fuck this shit, I'm sick of it
Foutre cette merde, j'en ai marre
You're going down, this is a war, go
Tu vas descendre, c'est une guerre, vas-y
I've just begun
Je viens de commencer
It's about that time, gotta get mine
C'est le moment, je dois avoir le mien
I've just begun
Je viens de commencer
It's about that time, gotta get mine
C'est le moment, je dois avoir le mien
I've just begun
Je viens de commencer
It's about that time, gotta get mine
C'est le moment, je dois avoir le mien
I've just begun
Je viens de commencer
It's about that time, gotta get mine
C'est le moment, je dois avoir le mien
You can't kill me
Tu ne peux pas me tuer
'Cause I'm already inside you
Parce que je suis déjà en toi
You can't kill me
Tu ne peux pas me tuer
'Cause I'm already inside you
Parce que je suis déjà en toi
You can't kill me
Tu ne peux pas me tuer
'Cause I'm already inside you
Parce que je suis déjà en toi
You can't kill me
Tu ne peux pas me tuer
'Cause I'm already inside you
Parce que je suis déjà en toi
Sic, sic, sic, sic
Malade, malade, malade, malade
Pain
Schmerz
(Here comes the pain)
(Hier kommt der Schmerz)
Enemy, show me what you wanna be
Feind, zeig mir, was du sein willst
I can handle anything
Ich kann alles ertragen
Even if I can't handle you
Selbst wenn ich dich nicht ertragen kann
Readily, either way it better be
Bereitwillig, so oder so sollte es besser sein
Don't you fucking pity me
Hab kein verdammtes Mitleid mit mir
Get up, get off
Steh auf, hör auf
What the hell am I saying?
Was zum Teufel rede ich?
I don't know about malevolent
Ich weiß nichts über Bösartigkeit
Sure as hell decadent
Sicherlich verdammt dekadent
I want somebody to step up, step off
Ich will, dass jemand aufsteht, abtritt
Walls, let me fall
Wände, lasst mich fallen
Fuck you all
Fickt euch alle
Get a grip, don't let me slip
Behalte die Kontrolle, lass mich nicht rutschen
'Til I drop the ball
Bis ich den Ball fallen lasse
Fuck this shit, I'm sick of it
Fick diesen Scheiß, ich habe die Schnauze voll
You're going down, this is a war
Du gehst unter, das ist ein Krieg
Fuck it
Fick es
Who the fuck am I to criticize your twisted state of mind?
Wer zum Teufel bin ich, um deinen verdrehten Geisteszustand zu kritisieren?
You're leaving me suspect, I'm leaving you grotesque
Du lässt mich verdächtig zurück, ich lasse dich grotesk zurück
Feels like a burn from which you never learn
Fühlt sich an wie ein Brand, aus dem du nie lernst
Cause and effect, you jealous ass
Ursache und Wirkung, du eifersüchtiger Arsch
Press your face against the glass, suffer
Drück dein Gesicht gegen das Glas, leide
Fuck this shit, I'm sick of it
Fick diesen Scheiß, ich habe die Schnauze voll
You're going down, this is a war, go
Du gehst unter, das ist ein Krieg, los
I've just begun
Ich habe gerade erst angefangen
It's about that time, gotta get mine
Es ist an der Zeit, ich muss meins bekommen
I've just begun
Ich habe gerade erst angefangen
It's about that time, gotta get mine
Es ist an der Zeit, ich muss meins bekommen
I've just begun
Ich habe gerade erst angefangen
It's about that time, gotta get mine
Es ist an der Zeit, ich muss meins bekommen
I've just begun
Ich habe gerade erst angefangen
It's about that time, gotta get mine
Es ist an der Zeit, ich muss meins bekommen
You can't kill me
Du kannst mich nicht töten
'Cause I'm already inside you
Denn ich bin bereits in dir
You can't kill me
Du kannst mich nicht töten
'Cause I'm already inside you
Denn ich bin bereits in dir
You can't kill me
Du kannst mich nicht töten
'Cause I'm already inside you
Denn ich bin bereits in dir
You can't kill me
Du kannst mich nicht töten
'Cause I'm already inside you
Denn ich bin bereits in dir
Sic, sic, sic, sic
Krank, krank, krank, krank
Pain
Dolore
(Here comes the pain)
(Ecco che arriva il dolore)
Enemy, show me what you wanna be
Nemico, mostrami cosa vuoi essere
I can handle anything
Posso gestire qualsiasi cosa
Even if I can't handle you
Anche se non posso gestire te
Readily, either way it better be
Prontamente, in ogni caso deve essere
Don't you fucking pity me
Non osare compatirmi
Get up, get off
Alzati, smettila
What the hell am I saying?
Cosa diavolo sto dicendo?
I don't know about malevolent
Non so cosa sia la malevolenza
Sure as hell decadent
Di sicuro è decadente
I want somebody to step up, step off
Voglio che qualcuno si faccia avanti, si ritiri
Walls, let me fall
Muri, lasciatemi cadere
Fuck you all
Fottetevi tutti
Get a grip, don't let me slip
Tieniti stretto, non farmi scivolare
'Til I drop the ball
Finché non lascio cadere la palla
Fuck this shit, I'm sick of it
Fanculo a questa merda, ne ho abbastanza
You're going down, this is a war
Stai andando giù, questa è una guerra
Fuck it
Fanculo
Who the fuck am I to criticize your twisted state of mind?
Chi cazzo sono io per criticare il tuo stato mentale contorto?
You're leaving me suspect, I'm leaving you grotesque
Mi lasci sospetto, ti lascio grottesco
Feels like a burn from which you never learn
Sembra una bruciatura da cui non impari mai
Cause and effect, you jealous ass
Causa ed effetto, sei un culo geloso
Press your face against the glass, suffer
Premi il tuo viso contro il vetro, soffri
Fuck this shit, I'm sick of it
Fanculo a questa merda, ne ho abbastanza
You're going down, this is a war, go
Stai andando giù, questa è una guerra, vai
I've just begun
Ho appena iniziato
It's about that time, gotta get mine
È giunto il momento, devo prendere il mio
I've just begun
Ho appena iniziato
It's about that time, gotta get mine
È giunto il momento, devo prendere il mio
I've just begun
Ho appena iniziato
It's about that time, gotta get mine
È giunto il momento, devo prendere il mio
I've just begun
Ho appena iniziato
It's about that time, gotta get mine
È giunto il momento, devo prendere il mio
You can't kill me
Non puoi uccidermi
'Cause I'm already inside you
Perché sono già dentro di te
You can't kill me
Non puoi uccidermi
'Cause I'm already inside you
Perché sono già dentro di te
You can't kill me
Non puoi uccidermi
'Cause I'm already inside you
Perché sono già dentro di te
You can't kill me
Non puoi uccidermi
'Cause I'm already inside you
Perché sono già dentro di te
Sic, sic, sic, sic
Sic, sic, sic, sic

Curiosidades sobre a música (Sic) de Slipknot

Em quais álbuns a música “(Sic)” foi lançada por Slipknot?
Slipknot lançou a música nos álbums “Slipknot” em 1999, “Antennas to Hell” em 2012 e “The Studio Album Collection (1999 - 2008)” em 2014.
De quem é a composição da música “(Sic)” de Slipknot?
A música “(Sic)” de Slipknot foi composta por Michael Shawn Crahan, Christopher Fehn, Paul D Gray, Craig A Jones, Nathan J Jordison, Corey Taylor, Mickael Thomson, Sidney Wilson.

Músicas mais populares de Slipknot

Outros artistas de Heavy metal music