Das Leichteste der Welt

Andreas Nowak, Johannes Stolle, Stefanie Kloss, Thomas Stolle

Letra Tradução

Hab gehört die Sonne scheint wieder für dich
Hab gehört du wirkst befreit und trägst wieder lachen
Hab gehört ich bin für dich vorbei und abgehackt
Und dass das der beste Schritt deines Lebens war

Hab gesehen dein Herz hängt jetzt an jemand anderen
Ganz schön schnell dafür das du gesagt hast du brauchst erstmal Zeit
Auf den Fotos die man findet, verstrahlt ihr vor Grinsen
Du siehst so widerlich glücklich aus

Und ich, ich kann nicht schlafen
Ohne irgendwas zu nehmen
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
(Das leichteste der Welt)

Nach allem was man hört lebst du jetzt im Bilderbuch
Suchst ein Haus am See und Kinder, man, war doch unser Plan
Und ich häng hier auf Halbmast, krieg den Kopf nicht ausm Sand
Bin Kilometerweit entfernt von Abstand

Und ich, ich kann noch nicht mal richtig schlafen
Ohne irgendwas zu nehmen
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt

Doch was mich am allermeisten bricht
Ist zu sehen wie glücklich du jetzt bist
Und die bittere Erkenntnis das man bei null ist, das da nichts ist
Und jeder Tag und jedes Jahr
Umsonst war sinnlos war, so sinnlos war
Vielleicht kann ich irgendwann wieder schlafen
Ohne irgendwas zu nehmen
Und vielleicht gibt's irgendwo da draußen für mich ein neues Leben
Aber sich das vorzustellen ist grad das schwerste dieser Welt

Und ich, ich kann nicht schlafen
Ohne irgendwas zu nehmen
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
(Das leichteste der Welt)

Hab gehört die Sonne scheint wieder für dich
Ouvi dizer que o sol está brilhando novamente para você
Hab gehört du wirkst befreit und trägst wieder lachen
Ouvi dizer que você parece libertado e está sorrindo novamente
Hab gehört ich bin für dich vorbei und abgehackt
Ouvi dizer que eu sou passado e descartado para você
Und dass das der beste Schritt deines Lebens war
E que esse foi o melhor passo da sua vida
Hab gesehen dein Herz hängt jetzt an jemand anderen
Vi que seu coração agora pertence a outra pessoa
Ganz schön schnell dafür das du gesagt hast du brauchst erstmal Zeit
Bem rápido, considerando que você disse que precisava de tempo
Auf den Fotos die man findet, verstrahlt ihr vor Grinsen
Nas fotos que encontramos, vocês estão radiantes de sorrisos
Du siehst so widerlich glücklich aus
Você parece absurdamente feliz
Und ich, ich kann nicht schlafen
E eu, eu não consigo dormir
Ohne irgendwas zu nehmen
Sem tomar alguma coisa
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
E você, já está firmemente em sua nova vida
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Olhando para frente, como se fosse a coisa mais fácil do mundo
(Das leichteste der Welt)
(A coisa mais fácil do mundo)
Nach allem was man hört lebst du jetzt im Bilderbuch
Pelo que ouvi, você agora vive como em um livro de imagens
Suchst ein Haus am See und Kinder, man, war doch unser Plan
Procurando uma casa à beira do lago e filhos, cara, esse era o nosso plano
Und ich häng hier auf Halbmast, krieg den Kopf nicht ausm Sand
E eu estou aqui, meio mastro, não consigo tirar a cabeça da areia
Bin Kilometerweit entfernt von Abstand
Estou a quilômetros de distância de ter espaço
Und ich, ich kann noch nicht mal richtig schlafen
E eu, eu nem consigo dormir direito
Ohne irgendwas zu nehmen
Sem tomar alguma coisa
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
E você, já está firmemente em sua nova vida
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Olhando para frente, como se fosse a coisa mais fácil do mundo
Doch was mich am allermeisten bricht
Mas o que mais me quebra
Ist zu sehen wie glücklich du jetzt bist
É ver o quão feliz você está agora
Und die bittere Erkenntnis das man bei null ist, das da nichts ist
E a amarga realização de que estou no zero, que não há nada
Und jeder Tag und jedes Jahr
E cada dia e cada ano
Umsonst war sinnlos war, so sinnlos war
Foi em vão, foi inútil, tão inútil
Vielleicht kann ich irgendwann wieder schlafen
Talvez eu possa dormir novamente algum dia
Ohne irgendwas zu nehmen
Sem tomar alguma coisa
Und vielleicht gibt's irgendwo da draußen für mich ein neues Leben
E talvez haja algum lugar lá fora para mim uma nova vida
Aber sich das vorzustellen ist grad das schwerste dieser Welt
Mas imaginar isso agora é a coisa mais difícil do mundo
Und ich, ich kann nicht schlafen
E eu, eu não consigo dormir
Ohne irgendwas zu nehmen
Sem tomar alguma coisa
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
E você, já está firmemente em sua nova vida
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Olhando para frente, como se fosse a coisa mais fácil do mundo
(Das leichteste der Welt)
(A coisa mais fácil do mundo)
Hab gehört die Sonne scheint wieder für dich
I heard the sun is shining again for you
Hab gehört du wirkst befreit und trägst wieder lachen
I heard you seem liberated and are laughing again
Hab gehört ich bin für dich vorbei und abgehackt
I heard I'm over and done for you
Und dass das der beste Schritt deines Lebens war
And that this was the best step of your life
Hab gesehen dein Herz hängt jetzt an jemand anderen
I saw your heart is now attached to someone else
Ganz schön schnell dafür das du gesagt hast du brauchst erstmal Zeit
Pretty fast considering you said you needed time
Auf den Fotos die man findet, verstrahlt ihr vor Grinsen
In the photos one finds, you radiate with grins
Du siehst so widerlich glücklich aus
You look disgustingly happy
Und ich, ich kann nicht schlafen
And I, I can't sleep
Ohne irgendwas zu nehmen
Without taking something
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
And you, you're already standing firmly in your new life
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Looking forward as if it's the easiest thing in the world
(Das leichteste der Welt)
(The easiest thing in the world)
Nach allem was man hört lebst du jetzt im Bilderbuch
From all I hear you're now living in a picture book
Suchst ein Haus am See und Kinder, man, war doch unser Plan
Looking for a house by the lake and children, man, that was our plan
Und ich häng hier auf Halbmast, krieg den Kopf nicht ausm Sand
And I'm here at half-mast, can't get my head out of the sand
Bin Kilometerweit entfernt von Abstand
I'm miles away from distance
Und ich, ich kann noch nicht mal richtig schlafen
And I, I can't even sleep properly
Ohne irgendwas zu nehmen
Without taking something
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
And you, you're already standing firmly in your new life
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Looking forward as if it's the easiest thing in the world
Doch was mich am allermeisten bricht
But what breaks me the most
Ist zu sehen wie glücklich du jetzt bist
Is seeing how happy you are now
Und die bittere Erkenntnis das man bei null ist, das da nichts ist
And the bitter realization that I'm at zero, that there's nothing
Und jeder Tag und jedes Jahr
And every day and every year
Umsonst war sinnlos war, so sinnlos war
Was in vain, was pointless, so pointless
Vielleicht kann ich irgendwann wieder schlafen
Maybe I can sleep again someday
Ohne irgendwas zu nehmen
Without taking something
Und vielleicht gibt's irgendwo da draußen für mich ein neues Leben
And maybe there's a new life out there for me somewhere
Aber sich das vorzustellen ist grad das schwerste dieser Welt
But imagining that is currently the hardest thing in the world
Und ich, ich kann nicht schlafen
And I, I can't sleep
Ohne irgendwas zu nehmen
Without taking something
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
And you, you're already standing firmly in your new life
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Looking forward as if it's the easiest thing in the world
(Das leichteste der Welt)
(The easiest thing in the world)
Hab gehört die Sonne scheint wieder für dich
He oído que el sol vuelve a brillar para ti
Hab gehört du wirkst befreit und trägst wieder lachen
He oído que pareces liberado y vuelves a reír
Hab gehört ich bin für dich vorbei und abgehackt
He oído que para ti soy cosa del pasado y olvidado
Und dass das der beste Schritt deines Lebens war
Y que ese fue el mejor paso de tu vida
Hab gesehen dein Herz hängt jetzt an jemand anderen
He visto que tu corazón ahora pertenece a alguien más
Ganz schön schnell dafür das du gesagt hast du brauchst erstmal Zeit
Muy rápido para alguien que dijo que necesitaba tiempo
Auf den Fotos die man findet, verstrahlt ihr vor Grinsen
En las fotos que se encuentran, irradiáis sonrisas
Du siehst so widerlich glücklich aus
Te ves tan repugnantemente feliz
Und ich, ich kann nicht schlafen
Y yo, yo no puedo dormir
Ohne irgendwas zu nehmen
Sin tomar algo
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Y tú, ya estás firmemente en tu nueva vida
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Mirando hacia adelante, como si fuera lo más fácil del mundo
(Das leichteste der Welt)
(Lo más fácil del mundo)
Nach allem was man hört lebst du jetzt im Bilderbuch
Por todo lo que se oye, ahora vives en un cuento de hadas
Suchst ein Haus am See und Kinder, man, war doch unser Plan
Buscas una casa junto al lago y niños, hombre, ese era nuestro plan
Und ich häng hier auf Halbmast, krieg den Kopf nicht ausm Sand
Y yo estoy aquí a media asta, no puedo sacar la cabeza de la arena
Bin Kilometerweit entfernt von Abstand
Estoy a kilómetros de distancia
Und ich, ich kann noch nicht mal richtig schlafen
Y yo, ni siquiera puedo dormir bien
Ohne irgendwas zu nehmen
Sin tomar algo
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Y tú, ya estás firmemente en tu nueva vida
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Mirando hacia adelante, como si fuera lo más fácil del mundo
Doch was mich am allermeisten bricht
Pero lo que más me rompe
Ist zu sehen wie glücklich du jetzt bist
Es ver lo feliz que eres ahora
Und die bittere Erkenntnis das man bei null ist, das da nichts ist
Y la amarga realización de que estoy en cero, de que no hay nada
Und jeder Tag und jedes Jahr
Y cada día y cada año
Umsonst war sinnlos war, so sinnlos war
Fue en vano, tan inútil
Vielleicht kann ich irgendwann wieder schlafen
Quizás algún día pueda volver a dormir
Ohne irgendwas zu nehmen
Sin tomar algo
Und vielleicht gibt's irgendwo da draußen für mich ein neues Leben
Y quizás haya en algún lugar allá afuera una nueva vida para mí
Aber sich das vorzustellen ist grad das schwerste dieser Welt
Pero imaginarlo es ahora lo más difícil del mundo
Und ich, ich kann nicht schlafen
Y yo, yo no puedo dormir
Ohne irgendwas zu nehmen
Sin tomar algo
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Y tú, ya estás firmemente en tu nueva vida
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Mirando hacia adelante, como si fuera lo más fácil del mundo
(Das leichteste der Welt)
(Lo más fácil del mundo)
Hab gehört die Sonne scheint wieder für dich
J'ai entendu dire que le soleil brille à nouveau pour toi
Hab gehört du wirkst befreit und trägst wieder lachen
J'ai entendu dire que tu sembles libéré et que tu ris à nouveau
Hab gehört ich bin für dich vorbei und abgehackt
J'ai entendu dire que je suis fini et écarté pour toi
Und dass das der beste Schritt deines Lebens war
Et que c'était le meilleur pas de ta vie
Hab gesehen dein Herz hängt jetzt an jemand anderen
J'ai vu que ton cœur appartient maintenant à quelqu'un d'autre
Ganz schön schnell dafür das du gesagt hast du brauchst erstmal Zeit
C'est assez rapide pour quelqu'un qui a dit qu'il avait besoin de temps
Auf den Fotos die man findet, verstrahlt ihr vor Grinsen
Sur les photos que l'on trouve, vous rayonnez de sourires
Du siehst so widerlich glücklich aus
Tu as l'air si dégoûtant de bonheur
Und ich, ich kann nicht schlafen
Et moi, je ne peux pas dormir
Ohne irgendwas zu nehmen
Sans prendre quelque chose
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Et toi, tu es déjà solidement ancré dans ta nouvelle vie
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Regardant vers l'avant, comme si c'était la chose la plus facile du monde
(Das leichteste der Welt)
(La chose la plus facile du monde)
Nach allem was man hört lebst du jetzt im Bilderbuch
D'après ce que j'entends, tu vis maintenant dans un conte de fées
Suchst ein Haus am See und Kinder, man, war doch unser Plan
Tu cherches une maison au bord du lac et des enfants, c'était notre plan
Und ich häng hier auf Halbmast, krieg den Kopf nicht ausm Sand
Et je suis ici à mi-chemin, je n'arrive pas à sortir la tête du sable
Bin Kilometerweit entfernt von Abstand
Je suis à des kilomètres de distance
Und ich, ich kann noch nicht mal richtig schlafen
Et moi, je ne peux même pas dormir correctement
Ohne irgendwas zu nehmen
Sans prendre quelque chose
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Et toi, tu es déjà solidement ancré dans ta nouvelle vie
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Regardant vers l'avant, comme si c'était la chose la plus facile du monde
Doch was mich am allermeisten bricht
Mais ce qui me brise le plus
Ist zu sehen wie glücklich du jetzt bist
C'est de voir à quel point tu es heureux maintenant
Und die bittere Erkenntnis das man bei null ist, das da nichts ist
Et la dure réalité que je suis à zéro, qu'il n'y a rien
Und jeder Tag und jedes Jahr
Et chaque jour et chaque année
Umsonst war sinnlos war, so sinnlos war
Était inutile, si inutile
Vielleicht kann ich irgendwann wieder schlafen
Peut-être que je pourrai dormir à nouveau un jour
Ohne irgendwas zu nehmen
Sans prendre quelque chose
Und vielleicht gibt's irgendwo da draußen für mich ein neues Leben
Et peut-être qu'il y a quelque part là-bas une nouvelle vie pour moi
Aber sich das vorzustellen ist grad das schwerste dieser Welt
Mais imaginer cela est actuellement la chose la plus difficile au monde
Und ich, ich kann nicht schlafen
Et moi, je ne peux pas dormir
Ohne irgendwas zu nehmen
Sans prendre quelque chose
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Et toi, tu es déjà solidement ancré dans ta nouvelle vie
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Regardant vers l'avant, comme si c'était la chose la plus facile du monde
(Das leichteste der Welt)
(La chose la plus facile du monde)
Hab gehört die Sonne scheint wieder für dich
Ho sentito dire che il sole splende di nuovo per te
Hab gehört du wirkst befreit und trägst wieder lachen
Ho sentito dire che sembri liberato e ridi di nuovo
Hab gehört ich bin für dich vorbei und abgehackt
Ho sentito dire che per te sono finito e tagliato fuori
Und dass das der beste Schritt deines Lebens war
E che è stato il miglior passo della tua vita
Hab gesehen dein Herz hängt jetzt an jemand anderen
Ho visto che il tuo cuore ora appartiene a qualcun altro
Ganz schön schnell dafür das du gesagt hast du brauchst erstmal Zeit
Molto velocemente, considerando che avevi detto che avevi bisogno di tempo
Auf den Fotos die man findet, verstrahlt ihr vor Grinsen
Nelle foto che si trovano, siete radiosi di sorrisi
Du siehst so widerlich glücklich aus
Sembri disgustosamente felice
Und ich, ich kann nicht schlafen
E io, io non riesco a dormire
Ohne irgendwas zu nehmen
Senza prendere qualcosa
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
E tu, sei già saldamente nella tua nuova vita
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Guardando avanti, come se fosse la cosa più facile del mondo
(Das leichteste der Welt)
(La cosa più facile del mondo)
Nach allem was man hört lebst du jetzt im Bilderbuch
Da quello che si sente, ora vivi come in un libro illustrato
Suchst ein Haus am See und Kinder, man, war doch unser Plan
Cerchi una casa sul lago e dei bambini, era il nostro piano
Und ich häng hier auf Halbmast, krieg den Kopf nicht ausm Sand
E io sono qui a mezz'asta, non riesco a togliere la testa dalla sabbia
Bin Kilometerweit entfernt von Abstand
Sono a chilometri di distanza da una distanza
Und ich, ich kann noch nicht mal richtig schlafen
E io, non riesco nemmeno a dormire bene
Ohne irgendwas zu nehmen
Senza prendere qualcosa
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
E tu, sei già saldamente nella tua nuova vita
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Guardando avanti, come se fosse la cosa più facile del mondo
Doch was mich am allermeisten bricht
Ma quello che mi spezza di più
Ist zu sehen wie glücklich du jetzt bist
È vedere quanto sei felice ora
Und die bittere Erkenntnis das man bei null ist, das da nichts ist
E l'amara consapevolezza che si è a zero, che non c'è nulla
Und jeder Tag und jedes Jahr
E ogni giorno e ogni anno
Umsonst war sinnlos war, so sinnlos war
Era inutile, così inutile
Vielleicht kann ich irgendwann wieder schlafen
Forse un giorno riuscirò a dormire di nuovo
Ohne irgendwas zu nehmen
Senza prendere qualcosa
Und vielleicht gibt's irgendwo da draußen für mich ein neues Leben
E forse da qualche parte là fuori c'è una nuova vita per me
Aber sich das vorzustellen ist grad das schwerste dieser Welt
Ma immaginarlo ora è la cosa più difficile del mondo
Und ich, ich kann nicht schlafen
E io, non riesco a dormire
Ohne irgendwas zu nehmen
Senza prendere qualcosa
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
E tu, sei già saldamente nella tua nuova vita
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Guardando avanti, come se fosse la cosa più facile del mondo
(Das leichteste der Welt)
(La cosa più facile del mondo)
Hab gehört die Sonne scheint wieder für dich
Saya dengar matahari bersinar kembali untukmu
Hab gehört du wirkst befreit und trägst wieder lachen
Saya dengar kamu terlihat bebas dan mulai tertawa lagi
Hab gehört ich bin für dich vorbei und abgehackt
Saya dengar saya sudah lewat bagi kamu dan terputus
Und dass das der beste Schritt deines Lebens war
Dan itu adalah langkah terbaik dalam hidupmu
Hab gesehen dein Herz hängt jetzt an jemand anderen
Saya lihat hatimu kini terpaut pada orang lain
Ganz schön schnell dafür das du gesagt hast du brauchst erstmal Zeit
Cukup cepat mengingat kamu bilang kamu butuh waktu
Auf den Fotos die man findet, verstrahlt ihr vor Grinsen
Dari foto-foto yang ditemukan, kalian berdua tampak berseri-seri
Du siehst so widerlich glücklich aus
Kamu terlihat sangat bahagia, itu menjijikkan
Und ich, ich kann nicht schlafen
Dan saya, saya tidak bisa tidur
Ohne irgendwas zu nehmen
Tanpa mengambil sesuatu
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Dan kamu, sudah berdiri tegak dengan kehidupan baru
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Mengarahkan pandangan ke depan, seolah itu adalah hal termudah di dunia
(Das leichteste der Welt)
(Hal termudah di dunia)
Nach allem was man hört lebst du jetzt im Bilderbuch
Dari semua yang saya dengar, kamu sekarang hidup seperti di dalam buku gambar
Suchst ein Haus am See und Kinder, man, war doch unser Plan
Mencari rumah di tepi danau dan anak-anak, hei, itu kan rencana kita
Und ich häng hier auf Halbmast, krieg den Kopf nicht ausm Sand
Dan saya tergantung setengah tiang, tidak bisa mengeluarkan kepala dari pasir
Bin Kilometerweit entfernt von Abstand
Berada kilometer jauhnya dari jarak
Und ich, ich kann noch nicht mal richtig schlafen
Dan saya, saya bahkan tidak bisa benar-benar tidur
Ohne irgendwas zu nehmen
Tanpa mengambil sesuatu
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Dan kamu, sudah berdiri tegak dengan kehidupan baru
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Mengarahkan pandangan ke depan, seolah itu adalah hal termudah di dunia
Doch was mich am allermeisten bricht
Tapi yang paling membuat saya hancur
Ist zu sehen wie glücklich du jetzt bist
Adalah melihat betapa bahagianya kamu sekarang
Und die bittere Erkenntnis das man bei null ist, das da nichts ist
Dan kesadaran pahit bahwa saya kembali ke titik nol, tidak ada apa-apa
Und jeder Tag und jedes Jahr
Dan setiap hari dan setiap tahun
Umsonst war sinnlos war, so sinnlos war
Adalah sia-sia, sangat sia-sia
Vielleicht kann ich irgendwann wieder schlafen
Mungkin suatu hari nanti saya bisa tidur lagi
Ohne irgendwas zu nehmen
Tanpa mengambil sesuatu
Und vielleicht gibt's irgendwo da draußen für mich ein neues Leben
Dan mungkin ada kehidupan baru di luar sana untuk saya
Aber sich das vorzustellen ist grad das schwerste dieser Welt
Tapi membayangkannya saat ini adalah hal tersulit di dunia ini
Und ich, ich kann nicht schlafen
Dan saya, saya tidak bisa tidur
Ohne irgendwas zu nehmen
Tanpa mengambil sesuatu
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Dan kamu, sudah berdiri tegak dengan kehidupan baru
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
Mengarahkan pandangan ke depan, seolah itu adalah hal termudah di dunia
(Das leichteste der Welt)
(Hal termudah di dunia)
Hab gehört die Sonne scheint wieder für dich
ฉันได้ยินว่าตอนนี้แดดกลับมาส่องให้เธออีกครั้ง
Hab gehört du wirkst befreit und trägst wieder lachen
ฉันได้ยินว่าเธอดูเหมือนจะรู้สึกอิสระและเริ่มยิ้มได้อีกครั้ง
Hab gehört ich bin für dich vorbei und abgehackt
ฉันได้ยินว่าสำหรับเธอฉันเป็นเพียงอดีตและถูกตัดออกไป
Und dass das der beste Schritt deines Lebens war
และนั่นคือขั้นตอนที่ดีที่สุดในชีวิตของเธอ
Hab gesehen dein Herz hängt jetzt an jemand anderen
ฉันเห็นว่าตอนนี้หัวใจของเธอได้ผูกพันกับคนอื่นแล้ว
Ganz schön schnell dafür das du gesagt hast du brauchst erstmal Zeit
นั่นเร็วมากสำหรับคนที่บอกว่าต้องการเวลา
Auf den Fotos die man findet, verstrahlt ihr vor Grinsen
ในรูปที่พบเห็น เธอทั้งคู่ยิ้มแย้มแจ่มใส
Du siehst so widerlich glücklich aus
เธอดูมีความสุขจนน่ารังเกียจ
Und ich, ich kann nicht schlafen
และฉัน, ฉันไม่สามารถนอนหลับได้
Ohne irgendwas zu nehmen
โดยไม่ต้องรับประทานอะไรบางอย่าง
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
และเธอ, ตอนนี้เธอยืนหยัดด้วยสองเท้าในชีวิตใหม่
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
มองไปข้างหน้าเหมือนว่ามันเป็นเรื่องง่ายที่สุดในโลก
(Das leichteste der Welt)
(เรื่องง่ายที่สุดในโลก)
Nach allem was man hört lebst du jetzt im Bilderbuch
จากทุกสิ่งที่ได้ยิน เธอตอนนี้กำลังใช้ชีวิตในภาพสมบูรณ์แบบ
Suchst ein Haus am See und Kinder, man, war doch unser Plan
กำลังหาบ้านริมทะเลและลูกๆ, คนเอ๊ย, นั่นเป็นแผนของเรา
Und ich häng hier auf Halbmast, krieg den Kopf nicht ausm Sand
และฉันก็ยังคงติดอยู่ที่นี่, ไม่สามารถหลุดออกจากความทุกข์
Bin Kilometerweit entfernt von Abstand
อยู่ห่างไกลจากการมีระยะห่าง
Und ich, ich kann noch nicht mal richtig schlafen
และฉัน, ฉันยังไม่สามารถนอนหลับได้ดี
Ohne irgendwas zu nehmen
โดยไม่ต้องรับประทานอะไรบางอย่าง
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
และเธอ, ตอนนี้เธอยืนหยัดด้วยสองเท้าในชีวิตใหม่
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
มองไปข้างหน้าเหมือนว่ามันเป็นเรื่องง่ายที่สุดในโลก
Doch was mich am allermeisten bricht
แต่สิ่งที่ทำให้ฉันทรุดที่สุด
Ist zu sehen wie glücklich du jetzt bist
คือการเห็นว่าเธอมีความสุขแค่ไหนตอนนี้
Und die bittere Erkenntnis das man bei null ist, das da nichts ist
และความรู้ที่ขมขื่นว่าต้องเริ่มต้นใหม่จากศูนย์, ไม่มีอะไรเลย
Und jeder Tag und jedes Jahr
และทุกวันและทุกปี
Umsonst war sinnlos war, so sinnlos war
เป็นเรื่องไร้สาระ, มันไร้สาระมาก
Vielleicht kann ich irgendwann wieder schlafen
บางทีฉันอาจจะสามารถนอนหลับได้อีกครั้ง
Ohne irgendwas zu nehmen
โดยไม่ต้องรับประทานอะไรบางอย่าง
Und vielleicht gibt's irgendwo da draußen für mich ein neues Leben
และบางทีอาจมีชีวิตใหม่ที่ไหนสักแห่งข้างนอกสำหรับฉัน
Aber sich das vorzustellen ist grad das schwerste dieser Welt
แต่การจินตนาการถึงสิ่งนั้นตอนนี้เป็นเรื่องยากที่สุดในโลกนี้
Und ich, ich kann nicht schlafen
และฉัน, ฉันไม่สามารถนอนหลับได้
Ohne irgendwas zu nehmen
โดยไม่ต้องรับประทานอะไรบางอย่าง
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
และเธอ, ตอนนี้เธอยืนหยัดด้วยสองเท้าในชีวิตใหม่
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
มองไปข้างหน้าเหมือนว่ามันเป็นเรื่องง่ายที่สุดในโลก
(Das leichteste der Welt)
(เรื่องง่ายที่สุดในโลก)
Hab gehört die Sonne scheint wieder für dich
听说阳光又开始为你而照耀
Hab gehört du wirkst befreit und trägst wieder lachen
听说你看起来释怀,又恢复了笑容
Hab gehört ich bin für dich vorbei und abgehackt
听说我对你来说已成过去,被切断
Und dass das der beste Schritt deines Lebens war
还听说这是你人生中最好的一步
Hab gesehen dein Herz hängt jetzt an jemand anderen
看到你的心现在属于别人了
Ganz schön schnell dafür das du gesagt hast du brauchst erstmal Zeit
对于你曾说需要时间来看,这变化真快
Auf den Fotos die man findet, verstrahlt ihr vor Grinsen
从照片上看,你们笑得如此灿烂
Du siehst so widerlich glücklich aus
你看起来幸福得让人讨厌
Und ich, ich kann nicht schlafen
而我,我无法入睡
Ohne irgendwas zu nehmen
不借助些什么东西
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
而你,早已稳稳地站在新生活中
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
目光前瞻,仿佛这是世上最容易的事
(Das leichteste der Welt)
(世上最容易的事)
Nach allem was man hört lebst du jetzt im Bilderbuch
听说你现在过着如画的生活
Suchst ein Haus am See und Kinder, man, war doch unser Plan
寻找湖边的房子和孩子,天啊,那不是我们的计划吗
Und ich häng hier auf Halbmast, krieg den Kopf nicht ausm Sand
而我还停留在半旗,无法把头从沙子里拔出来
Bin Kilometerweit entfernt von Abstand
离开距离有好几公里远
Und ich, ich kann noch nicht mal richtig schlafen
而我,我甚至无法好好睡觉
Ohne irgendwas zu nehmen
不借助些什么东西
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
而你,早已稳稳地站在新生活中
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
目光前瞻,仿佛这是世上最容易的事
Doch was mich am allermeisten bricht
但最让我心碎的
Ist zu sehen wie glücklich du jetzt bist
是看到你现在有多幸福
Und die bittere Erkenntnis das man bei null ist, das da nichts ist
还有那苦涩的认知,从零开始,一无所有
Und jeder Tag und jedes Jahr
每一天每一年
Umsonst war sinnlos war, so sinnlos war
都是徒劳无功,如此无意义
Vielleicht kann ich irgendwann wieder schlafen
也许有一天我能再次入睡
Ohne irgendwas zu nehmen
不借助些什么东西
Und vielleicht gibt's irgendwo da draußen für mich ein neues Leben
也许在外面的某个地方,有一个新的生活等着我
Aber sich das vorzustellen ist grad das schwerste dieser Welt
但现在想象这一点,是这个世界上最难的事
Und ich, ich kann nicht schlafen
而我,我无法入睡
Ohne irgendwas zu nehmen
不借助些什么东西
Und du, stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
而你,早已稳稳地站在新生活中
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das leichteste der Welt
目光前瞻,仿佛这是世上最容易的事
(Das leichteste der Welt)
(世上最容易的事)

Curiosidades sobre a música Das Leichteste der Welt de Silbermond

Quando a música “Das Leichteste der Welt” foi lançada por Silbermond?
A música Das Leichteste der Welt foi lançada em 2015, no álbum “Leichtes Gepäck”.
De quem é a composição da música “Das Leichteste der Welt” de Silbermond?
A música “Das Leichteste der Welt” de Silbermond foi composta por Andreas Nowak, Johannes Stolle, Stefanie Kloss, Thomas Stolle.

Músicas mais populares de Silbermond

Outros artistas de Pop rock