B 96

ANDREAS JAN NOWAK, THOMAS STOLLE, JOHANNES STOLLE, STEFANIE KLOSS

Letra Tradução

Über blassgelben Feldern
Schüchtern und scheu
Und ein taufrischer Morgen
Neblig und neu
Und die frühesten Vögel
Hauen den Morgenappell
An das rostige Hoftor
Bis es irgendwann umfällt
Und es dauert nicht lang
Bis die Gedanken verträumt sind
Hier an der B 96

Und die Welt steht still hier im Hinterwald
Und das Herz schlägt ruhig und alt
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
Im Hinterwald
Wo mein Zuhause ist
Schön wieder hier zu sein

Versteckt unter Heu
Liegen Sachen von dir
Aber auch 'ne drei viertel Kindheit
Verbeult und ramponiert
Und seit zwanzig Jahren
Brennt ein Licht überm Stammtisch
Und seit zehntausend Jahren
Zerreißen Menschen sich Mäuler
Über Alles und Jeden
Also alles beim Alten
Hier an der B 96

Und die Welt steht still hier im Hinterwald
Und das Herz schlägt ruhig und alt
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
Im Hinterwald
Wo mein Zuhause ist
Erinnerungen holen mich ein
Schön wieder hier zu sein

Und die Welt
Steht still
Hier im Hinterwald

Und das Herz
Schlägt ruhig
Hier im Hinterwald

Und die Welt
Steht still
Hier im Hinterwald

Und das Herz
Schlägt ruhig
Hier im Hinterwald

Über blassgelben Feldern
Sobre campos de amarelo pálido
Schüchtern und scheu
Tímido e envergonhado
Und ein taufrischer Morgen
E uma manhã fresca e orvalhada
Neblig und neu
Nebulosa e nova
Und die frühesten Vögel
E os pássaros mais madrugadores
Hauen den Morgenappell
Batendo a chamada da manhã
An das rostige Hoftor
No portão enferrujado do pátio
Bis es irgendwann umfällt
Até que eventualmente caia
Und es dauert nicht lang
E não demora muito
Bis die Gedanken verträumt sind
Até que os pensamentos estejam sonhadores
Hier an der B 96
Aqui na B 96
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
E o mundo para aqui na floresta
Und das Herz schlägt ruhig und alt
E o coração bate calmo e velho
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
E a esperança está pendurada na cerca do jardim
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
E quase ninguém passa por aqui
Im Hinterwald
Na floresta
Wo mein Zuhause ist
Onde é a minha casa
Schön wieder hier zu sein
Bom estar de volta aqui
Versteckt unter Heu
Escondido sob o feno
Liegen Sachen von dir
Existem coisas suas
Aber auch 'ne drei viertel Kindheit
Mas também três quartos de uma infância
Verbeult und ramponiert
Amassada e danificada
Und seit zwanzig Jahren
E por vinte anos
Brennt ein Licht überm Stammtisch
Uma luz tem brilhado sobre a mesa do bar
Und seit zehntausend Jahren
E por dez mil anos
Zerreißen Menschen sich Mäuler
As pessoas têm rasgado suas bocas
Über Alles und Jeden
Sobre tudo e todos
Also alles beim Alten
Então tudo como antes
Hier an der B 96
Aqui na B 96
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
E o mundo para aqui na floresta
Und das Herz schlägt ruhig und alt
E o coração bate calmo e velho
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
E a esperança está pendurada na cerca do jardim
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
E quase ninguém passa por aqui
Im Hinterwald
Na floresta
Wo mein Zuhause ist
Onde é a minha casa
Erinnerungen holen mich ein
As memórias me alcançam
Schön wieder hier zu sein
Bom estar de volta aqui
Und die Welt
E o mundo
Steht still
Para
Hier im Hinterwald
Aqui na floresta
Und das Herz
E o coração
Schlägt ruhig
Bate calmo
Hier im Hinterwald
Aqui na floresta
Und die Welt
E o mundo
Steht still
Para
Hier im Hinterwald
Aqui na floresta
Und das Herz
E o coração
Schlägt ruhig
Bate calmo
Hier im Hinterwald
Aqui na floresta
Über blassgelben Feldern
Over pale yellow fields
Schüchtern und scheu
Shy and timid
Und ein taufrischer Morgen
And a dew-fresh morning
Neblig und neu
Foggy and new
Und die frühesten Vögel
And the earliest birds
Hauen den Morgenappell
Sound the morning call
An das rostige Hoftor
To the rusty courtyard gate
Bis es irgendwann umfällt
Until it eventually falls over
Und es dauert nicht lang
And it doesn't take long
Bis die Gedanken verträumt sind
Until the thoughts are dreamy
Hier an der B 96
Here on the B 96
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
And the world stands still here in the backwoods
Und das Herz schlägt ruhig und alt
And the heart beats calmly and old
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
And hope hangs on the garden fence
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
And hardly anyone ever comes by
Im Hinterwald
In the backwoods
Wo mein Zuhause ist
Where my home is
Schön wieder hier zu sein
Nice to be back here
Versteckt unter Heu
Hidden under hay
Liegen Sachen von dir
Are things of yours
Aber auch 'ne drei viertel Kindheit
But also three quarters of a childhood
Verbeult und ramponiert
Dented and battered
Und seit zwanzig Jahren
And for twenty years
Brennt ein Licht überm Stammtisch
A light has been burning over the regulars' table
Und seit zehntausend Jahren
And for ten thousand years
Zerreißen Menschen sich Mäuler
People have been tearing their mouths
Über Alles und Jeden
About everything and everyone
Also alles beim Alten
So everything as usual
Hier an der B 96
Here on the B 96
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
And the world stands still here in the backwoods
Und das Herz schlägt ruhig und alt
And the heart beats calmly and old
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
And hope hangs on the garden fence
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
And hardly anyone ever comes by
Im Hinterwald
In the backwoods
Wo mein Zuhause ist
Where my home is
Erinnerungen holen mich ein
Memories catch up with me
Schön wieder hier zu sein
Nice to be back here
Und die Welt
And the world
Steht still
Stands still
Hier im Hinterwald
Here in the backwoods
Und das Herz
And the heart
Schlägt ruhig
Beats calmly
Hier im Hinterwald
Here in the backwoods
Und die Welt
And the world
Steht still
Stands still
Hier im Hinterwald
Here in the backwoods
Und das Herz
And the heart
Schlägt ruhig
Beats calmly
Hier im Hinterwald
Here in the backwoods
Über blassgelben Feldern
Sobre campos de amarillo pálido
Schüchtern und scheu
Tímido y reservado
Und ein taufrischer Morgen
Y una mañana fresca y húmeda
Neblig und neu
Neblinosa y nueva
Und die frühesten Vögel
Y los pájaros más madrugadores
Hauen den Morgenappell
Golpean el llamado de la mañana
An das rostige Hoftor
En la puerta de hierro oxidada
Bis es irgendwann umfällt
Hasta que finalmente cae
Und es dauert nicht lang
Y no pasa mucho tiempo
Bis die Gedanken verträumt sind
Hasta que los pensamientos se vuelven soñadores
Hier an der B 96
Aquí en la B 96
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
Y el mundo se detiene aquí en el bosque trasero
Und das Herz schlägt ruhig und alt
Y el corazón late tranquilo y viejo
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
Y la esperanza cuelga en la valla del jardín
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
Y apenas pasa alguien
Im Hinterwald
En el bosque trasero
Wo mein Zuhause ist
Donde está mi hogar
Schön wieder hier zu sein
Es bueno estar de vuelta aquí
Versteckt unter Heu
Escondido bajo el heno
Liegen Sachen von dir
Hay cosas tuyas
Aber auch 'ne drei viertel Kindheit
Pero también tres cuartos de infancia
Verbeult und ramponiert
Abollada y maltratada
Und seit zwanzig Jahren
Y desde hace veinte años
Brennt ein Licht überm Stammtisch
Una luz brilla sobre la mesa de la taberna
Und seit zehntausend Jahren
Y desde hace diez mil años
Zerreißen Menschen sich Mäuler
Las personas se desgarran la boca
Über Alles und Jeden
Sobre todo y todos
Also alles beim Alten
Así que todo sigue igual
Hier an der B 96
Aquí en la B 96
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
Y el mundo se detiene aquí en el bosque trasero
Und das Herz schlägt ruhig und alt
Y el corazón late tranquilo y viejo
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
Y la esperanza cuelga en la valla del jardín
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
Y apenas pasa alguien
Im Hinterwald
En el bosque trasero
Wo mein Zuhause ist
Donde está mi hogar
Erinnerungen holen mich ein
Los recuerdos me alcanzan
Schön wieder hier zu sein
Es bueno estar de vuelta aquí
Und die Welt
Y el mundo
Steht still
Se detiene
Hier im Hinterwald
Aquí en el bosque trasero
Und das Herz
Y el corazón
Schlägt ruhig
Late tranquilo
Hier im Hinterwald
Aquí en el bosque trasero
Und die Welt
Y el mundo
Steht still
Se detiene
Hier im Hinterwald
Aquí en el bosque trasero
Und das Herz
Y el corazón
Schlägt ruhig
Late tranquilo
Hier im Hinterwald
Aquí en el bosque trasero
Über blassgelben Feldern
Au-dessus des champs jaune pâle
Schüchtern und scheu
Timide et réservé
Und ein taufrischer Morgen
Et un matin frais comme la rosée
Neblig und neu
Brumeux et nouveau
Und die frühesten Vögel
Et les oiseaux les plus matinaux
Hauen den Morgenappell
Frappe l'appel du matin
An das rostige Hoftor
Sur la porte de la cour rouillée
Bis es irgendwann umfällt
Jusqu'à ce qu'elle tombe finalement
Und es dauert nicht lang
Et ça ne prend pas longtemps
Bis die Gedanken verträumt sind
Jusqu'à ce que les pensées soient rêveuses
Hier an der B 96
Ici sur la B 96
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
Et le monde s'arrête ici dans l'arrière-bois
Und das Herz schlägt ruhig und alt
Et le cœur bat calmement et vieux
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
Et l'espoir est accroché à la clôture du jardin
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
Et à peine une personne passe jamais
Im Hinterwald
Dans l'arrière-bois
Wo mein Zuhause ist
Où est ma maison
Schön wieder hier zu sein
C'est bon d'être de retour ici
Versteckt unter Heu
Caché sous le foin
Liegen Sachen von dir
Il y a des choses de toi
Aber auch 'ne drei viertel Kindheit
Mais aussi trois quarts d'enfance
Verbeult und ramponiert
Bosselé et endommagé
Und seit zwanzig Jahren
Et depuis vingt ans
Brennt ein Licht überm Stammtisch
Une lumière brûle au-dessus de la table régulière
Und seit zehntausend Jahren
Et depuis dix mille ans
Zerreißen Menschen sich Mäuler
Les gens se déchirent la gueule
Über Alles und Jeden
Sur tout et tout le monde
Also alles beim Alten
Donc tout est comme avant
Hier an der B 96
Ici sur la B 96
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
Et le monde s'arrête ici dans l'arrière-bois
Und das Herz schlägt ruhig und alt
Et le cœur bat calmement et vieux
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
Et l'espoir est accroché à la clôture du jardin
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
Et à peine une personne passe jamais
Im Hinterwald
Dans l'arrière-bois
Wo mein Zuhause ist
Où est ma maison
Erinnerungen holen mich ein
Les souvenirs me rattrapent
Schön wieder hier zu sein
C'est bon d'être de retour ici
Und die Welt
Et le monde
Steht still
S'arrête
Hier im Hinterwald
Ici dans l'arrière-bois
Und das Herz
Et le cœur
Schlägt ruhig
Bat calmement
Hier im Hinterwald
Ici dans l'arrière-bois
Und die Welt
Et le monde
Steht still
S'arrête
Hier im Hinterwald
Ici dans l'arrière-bois
Und das Herz
Et le cœur
Schlägt ruhig
Bat calmement
Hier im Hinterwald
Ici dans l'arrière-bois
Über blassgelben Feldern
Sopra campi di un pallido giallo
Schüchtern und scheu
Timido e timoroso
Und ein taufrischer Morgen
E una mattina fresca di rugiada
Neblig und neu
Nebbiosa e nuova
Und die frühesten Vögel
E gli uccelli più mattinieri
Hauen den Morgenappell
Danno il via alla giornata
An das rostige Hoftor
Al cancello di corte arrugginito
Bis es irgendwann umfällt
Fino a quando alla fine crolla
Und es dauert nicht lang
E non ci vuole molto
Bis die Gedanken verträumt sind
Prima che i pensieri diventino sognanti
Hier an der B 96
Qui sulla B 96
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
E il mondo si ferma qui nel retrobosco
Und das Herz schlägt ruhig und alt
E il cuore batte tranquillo e vecchio
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
E la speranza è appesa alla recinzione del giardino
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
E quasi nessuno passa mai di qui
Im Hinterwald
Nel retrobosco
Wo mein Zuhause ist
Dove è la mia casa
Schön wieder hier zu sein
È bello essere di nuovo qui
Versteckt unter Heu
Nascoste sotto il fieno
Liegen Sachen von dir
Ci sono cose tue
Aber auch 'ne drei viertel Kindheit
Ma anche tre quarti di infanzia
Verbeult und ramponiert
Ammaccata e malconcia
Und seit zwanzig Jahren
E da vent'anni
Brennt ein Licht überm Stammtisch
C'è una luce sopra il tavolo della taverna
Und seit zehntausend Jahren
E da diecimila anni
Zerreißen Menschen sich Mäuler
Le persone si stracciano la bocca
Über Alles und Jeden
Su tutto e tutti
Also alles beim Alten
Quindi tutto come prima
Hier an der B 96
Qui sulla B 96
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
E il mondo si ferma qui nel retrobosco
Und das Herz schlägt ruhig und alt
E il cuore batte tranquillo e vecchio
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
E la speranza è appesa alla recinzione del giardino
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
E quasi nessuno passa mai di qui
Im Hinterwald
Nel retrobosco
Wo mein Zuhause ist
Dove è la mia casa
Erinnerungen holen mich ein
I ricordi mi raggiungono
Schön wieder hier zu sein
È bello essere di nuovo qui
Und die Welt
E il mondo
Steht still
Si ferma
Hier im Hinterwald
Qui nel retrobosco
Und das Herz
E il cuore
Schlägt ruhig
Batte tranquillo
Hier im Hinterwald
Qui nel retrobosco
Und die Welt
E il mondo
Steht still
Si ferma
Hier im Hinterwald
Qui nel retrobosco
Und das Herz
E il cuore
Schlägt ruhig
Batte tranquillo
Hier im Hinterwald
Qui nel retrobosco
Über blassgelben Feldern
Di atas ladang kuning pucat
Schüchtern und scheu
Malu dan pemalu
Und ein taufrischer Morgen
Dan pagi yang segar dengan embun
Neblig und neu
Berkabut dan baru
Und die frühesten Vögel
Dan burung-burung paling awal
Hauen den Morgenappell
Menyuarakan panggilan pagi
An das rostige Hoftor
Pada gerbang halaman yang berkarat
Bis es irgendwann umfällt
Sampai akhirnya jatuh
Und es dauert nicht lang
Dan tidak butuh waktu lama
Bis die Gedanken verträumt sind
Sampai pikiran menjadi melayang
Hier an der B 96
Di sini di B 96
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
Dan dunia berhenti di sini di Hinterwald
Und das Herz schlägt ruhig und alt
Dan hati berdetak tenang dan tua
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
Dan harapan tergantung di pagar taman
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
Dan hampir tidak ada orang yang lewat
Im Hinterwald
Di Hinterwald
Wo mein Zuhause ist
Di mana rumahku berada
Schön wieder hier zu sein
Senang bisa kembali di sini
Versteckt unter Heu
Tersembunyi di bawah jerami
Liegen Sachen von dir
Ada barang-barang milikmu
Aber auch 'ne drei viertel Kindheit
Tapi juga tiga perempat masa kecil
Verbeult und ramponiert
Yang penyok dan rusak
Und seit zwanzig Jahren
Dan selama dua puluh tahun
Brennt ein Licht überm Stammtisch
Sebuah lampu menyala di atas meja biasa
Und seit zehntausend Jahren
Dan selama sepuluh ribu tahun
Zerreißen Menschen sich Mäuler
Orang-orang terus membicarakan
Über Alles und Jeden
Tentang segala hal dan semua orang
Also alles beim Alten
Jadi semuanya seperti biasa
Hier an der B 96
Di sini di B 96
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
Dan dunia berhenti di sini di Hinterwald
Und das Herz schlägt ruhig und alt
Dan hati berdetak tenang dan tua
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
Dan harapan tergantung di pagar taman
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
Dan hampir tidak ada orang yang lewat
Im Hinterwald
Di Hinterwald
Wo mein Zuhause ist
Di mana rumahku berada
Erinnerungen holen mich ein
Kenangan mengejar saya
Schön wieder hier zu sein
Senang bisa kembali di sini
Und die Welt
Dan dunia
Steht still
Berhenti
Hier im Hinterwald
Di sini di Hinterwald
Und das Herz
Dan hati
Schlägt ruhig
Berdetak tenang
Hier im Hinterwald
Di sini di Hinterwald
Und die Welt
Dan dunia
Steht still
Berhenti
Hier im Hinterwald
Di sini di Hinterwald
Und das Herz
Dan hati
Schlägt ruhig
Berdetak tenang
Hier im Hinterwald
Di sini di Hinterwald
Über blassgelben Feldern
เหนือทุ่งสีเหลืองซีด
Schüchtern und scheu
ขี้อายและเรียบร้อย
Und ein taufrischer Morgen
และเช้าที่ยังประดับด้วยน้ำค้าง
Neblig und neu
หมอกลงและใหม่
Und die frühesten Vögel
และนกตัวแรกๆ
Hauen den Morgenappell
ตื่นเช้ามาตบประตู
An das rostige Hoftor
ที่ประตูเก่าแก่ที่เป็นสนิม
Bis es irgendwann umfällt
จนกระทั่งมันล้มลงสักวันหนึ่ง
Und es dauert nicht lang
และไม่นานนัก
Bis die Gedanken verträumt sind
จนความคิดเริ่มหลงใหล
Hier an der B 96
ที่นี่ บนถนน B 96
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
และโลกหยุดนิ่งอยู่ที่นี่ในป่าหลังบ้าน
Und das Herz schlägt ruhig und alt
และหัวใจเต้นอย่างสงบและเก่า
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
และความหวังแขวนอยู่ที่รั้วสวน
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
และแทบไม่มีใครผ่านมาเลย
Im Hinterwald
ในป่าหลังบ้าน
Wo mein Zuhause ist
ที่ฉันเรียกว่าบ้าน
Schön wieder hier zu sein
ดีใจที่ได้กลับมาที่นี่อีกครั้ง
Versteckt unter Heu
ซ่อนอยู่ใต้ฟาง
Liegen Sachen von dir
มีของของคุณอยู่
Aber auch 'ne drei viertel Kindheit
แต่ยังมีเด็กอายุสามส่วนสี่
Verbeult und ramponiert
ยับยู่ยี่และเสียหาย
Und seit zwanzig Jahren
และมานานยี่สิบปี
Brennt ein Licht überm Stammtisch
ไฟยังคงเปิดอยู่เหนือโต๊ะประจำ
Und seit zehntausend Jahren
และมานานสิบพันปี
Zerreißen Menschen sich Mäuler
ผู้คนยังคงพูดถึงกัน
Über Alles und Jeden
เกี่ยวกับทุกสิ่งทุกอย่าง
Also alles beim Alten
ดังนั้นทุกอย่างยังเหมือนเดิม
Hier an der B 96
ที่นี่ บนถนน B 96
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
และโลกหยุดนิ่งอยู่ที่นี่ในป่าหลังบ้าน
Und das Herz schlägt ruhig und alt
และหัวใจเต้นอย่างสงบและเก่า
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
และความหวังแขวนอยู่ที่รั้วสวน
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
และแทบไม่มีใครผ่านมาเลย
Im Hinterwald
ในป่าหลังบ้าน
Wo mein Zuhause ist
ที่ฉันเรียกว่าบ้าน
Erinnerungen holen mich ein
ความทรงจำกำลังตามหาฉัน
Schön wieder hier zu sein
ดีใจที่ได้กลับมาที่นี่อีกครั้ง
Und die Welt
และโลก
Steht still
หยุดนิ่ง
Hier im Hinterwald
ที่นี่ในป่าหลังบ้าน
Und das Herz
และหัวใจ
Schlägt ruhig
เต้นอย่างสงบ
Hier im Hinterwald
ที่นี่ในป่าหลังบ้าน
Und die Welt
และโลก
Steht still
หยุดนิ่ง
Hier im Hinterwald
ที่นี่ในป่าหลังบ้าน
Und das Herz
และหัวใจ
Schlägt ruhig
เต้นอย่างสงบ
Hier im Hinterwald
ที่นี่ในป่าหลังบ้าน
Über blassgelben Feldern
在淡黄色的田野上
Schüchtern und scheu
害羞而腼腆
Und ein taufrischer Morgen
还有一个露水湿润的早晨
Neblig und neu
雾蒙蒙的,崭新的
Und die frühesten Vögel
最早的鸟儿们
Hauen den Morgenappell
敲打着早晨的号召
An das rostige Hoftor
在那生锈的院门上
Bis es irgendwann umfällt
直到它终于倒塌
Und es dauert nicht lang
不需要很长时间
Bis die Gedanken verträumt sind
思绪就变得遥远
Hier an der B 96
就在B96公路旁
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
世界在这后林中静止不动
Und das Herz schlägt ruhig und alt
心脏平静而古老地跳动
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
希望挂在花园的围栏上
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
几乎没有人会经过
Im Hinterwald
在后林
Wo mein Zuhause ist
这是我的家
Schön wieder hier zu sein
很高兴再次回到这里
Versteckt unter Heu
藏在干草下
Liegen Sachen von dir
有你的东西
Aber auch 'ne drei viertel Kindheit
还有四分之三的童年
Verbeult und ramponiert
凹陷和破损
Und seit zwanzig Jahren
二十年来
Brennt ein Licht überm Stammtisch
酒吧桌上一直有灯光
Und seit zehntausend Jahren
一万年来
Zerreißen Menschen sich Mäuler
人们一直在谈论
Über Alles und Jeden
关于一切和每个人
Also alles beim Alten
所以一切如旧
Hier an der B 96
就在B96公路旁
Und die Welt steht still hier im Hinterwald
世界在这后林中静止不动
Und das Herz schlägt ruhig und alt
心脏平静而古老地跳动
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun
希望挂在花园的围栏上
Und kaum ein Mensch kommt je vorbei
几乎没有人会经过
Im Hinterwald
在后林
Wo mein Zuhause ist
这是我的家
Erinnerungen holen mich ein
回忆追赶着我
Schön wieder hier zu sein
很高兴再次回到这里
Und die Welt
世界
Steht still
静止不动
Hier im Hinterwald
在这后林
Und das Herz
心脏
Schlägt ruhig
平静地跳动
Hier im Hinterwald
在这后林
Und die Welt
世界
Steht still
静止不动
Hier im Hinterwald
在这后林
Und das Herz
心脏
Schlägt ruhig
平静地跳动
Hier im Hinterwald
在这后林

Curiosidades sobre a música B 96 de Silbermond

Quando a música “B 96” foi lançada por Silbermond?
A música B 96 foi lançada em 2015, no álbum “Leichtes Gepäck”.
De quem é a composição da música “B 96” de Silbermond?
A música “B 96” de Silbermond foi composta por ANDREAS JAN NOWAK, THOMAS STOLLE, JOHANNES STOLLE, STEFANIE KLOSS.

Músicas mais populares de Silbermond

Outros artistas de Pop rock