Zone à danger

Julien Schwarzer

Letra Tradução

Sentence tombe, un reuf, il repart
L'amour tue ma neutralité
Les feuilles tombent et meurent sur l'trottoir
L'automne reviendra tuer l'été
J'suis l'S, Götze, 19, viens m'faire
J'attends le "Merci pour l'ascenseur"
Quand les mensonges ont l'air sincères
J'monte à pied comme la vérité
On s'aime, on s'quitte, sa mère être stable
Non j'ai pas grandi sur un pied
Mes parents qui ont jamais l'air heureux
J'crois qu'c'est c'qui m'a rendu nerveux
Des fois, j'insiste, c'est pour ton bien
Si tu m'écoutes pas, nique ta grand-mère
Reviens pas demander des conseils
Quand tu décides de t'réveiller
Les années passent, nos vies défilent
Comme un diapo', j'aime pas les "si"
Car si j'm'y mets, j'vais pas réussir comme j'le devrais
J'ai des reufs sur qui j'peux compter
J'ai pas honte de dire quand j'ai tort
J'ai pas honte de dire qu'elle comptait
J'ai pas honte de dire que j'mentais, hein, hein

Oh, j'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Pas d'humeur à danser (pas d'humeur à danser)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Dans les zones à danger (les zones à danger)
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Dans les zones à danger

Y en a qui ont changé d'route
Y en a qui ont fait banqueroute
Mec, ils ont tout perdu
J'te pardonne pas, j'suis pas l'bon Dieu
T'es arrogant et prétentieux
J'fais des euros et des envieux, mec (hey), hey (hey)
On apprend d'la vie sur le tas
On tombe plein d'fois
Jusqu'à celle où on s'relève pas (ouais, ouais)
J'ai tellement d'trucs à faire, mon vieux
Qu'une seule suffirait pas
J'crains pas la route, j'crains pas les bleus
J'crains pas mes doutes, eh (j'crains pas mes doutes)
J'laisse un peu d'santé à chaque titre
À peine sorti, ils veulent la suite
J'suis fait pour ça ou pour autre chose? L'avenir dira
La méchanceté qu'y a sur le web
La violence et l'sang dans ma rue
Le manque d'oseille qu'y a dans nos ouets-j
Y a qu'pour la merde qu'on fait la une
J'ai fait des trucs insensés
J'ai pas honte de dev'nir adulte, ouais

Oh, j'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Pas d'humeur à danser (pas d'humeur à danser)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Dans les zones à danger (les zones à danger)
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Dans les zones à danger
J'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Pas d'humeur à danser
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Dans les zones à danger
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Dans les zones à danger

Zone à danger, zone à danger

Sentence tombe, un reuf, il repart
Cai, um irmão, ele se levanta
L'amour tue ma neutralité
O amor mata minha neutralidade
Les feuilles tombent et meurent sur l'trottoir
As folhas caem e morrem na calçada
L'automne reviendra tuer l'été
O outono voltará para matar o verão
J'suis l'S, Götze, 19, viens m'faire
Eu sou o S, Götze, 19, venha me fazer
J'attends le "Merci pour l'ascenseur"
Estou esperando pelo "Obrigado pelo elevador"
Quand les mensonges ont l'air sincères
Quando as mentiras parecem sinceras
J'monte à pied comme la vérité
Subo a pé como a verdade
On s'aime, on s'quitte, sa mère être stable
Nos amamos, nos separamos, sua mãe ser estável
Non j'ai pas grandi sur un pied
Não, eu não cresci em um pé
Mes parents qui ont jamais l'air heureux
Meus pais que nunca parecem felizes
J'crois qu'c'est c'qui m'a rendu nerveux
Acho que é isso que me deixou nervoso
Des fois, j'insiste, c'est pour ton bien
Às vezes, insisto, é para o seu bem
Si tu m'écoutes pas, nique ta grand-mère
Se você não me ouve, foda-se sua avó
Reviens pas demander des conseils
Não volte pedindo conselhos
Quand tu décides de t'réveiller
Quando você decide acordar
Les années passent, nos vies défilent
Os anos passam, nossas vidas passam
Comme un diapo', j'aime pas les "si"
Como um slide, eu não gosto de "se"
Car si j'm'y mets, j'vais pas réussir comme j'le devrais
Porque se eu começar, não vou ter sucesso como deveria
J'ai des reufs sur qui j'peux compter
Tenho irmãos em quem posso confiar
J'ai pas honte de dire quand j'ai tort
Não tenho vergonha de admitir quando estou errado
J'ai pas honte de dire qu'elle comptait
Não tenho vergonha de dizer que ela importava
J'ai pas honte de dire que j'mentais, hein, hein
Não tenho vergonha de dizer que estava mentindo, hein, hein
Oh, j'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Oh, eu fiz coisas loucas, você sabe o que vem a seguir
Pas d'humeur à danser (pas d'humeur à danser)
Não estou com vontade de dançar (não estou com vontade de dançar)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Nasci no fogo, você sabe o que vem a seguir
Dans les zones à danger (les zones à danger)
Nas zonas de perigo (zonas de perigo)
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
Eu fiz coisas loucas apenas para sairmos
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
Eu queria que avançássemos, sim (sim)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Nasci no fogo, você sabe o que vem a seguir
Dans les zones à danger
Nas zonas de perigo
Y en a qui ont changé d'route
Alguns mudaram de rota
Y en a qui ont fait banqueroute
Alguns faliram
Mec, ils ont tout perdu
Cara, eles perderam tudo
J'te pardonne pas, j'suis pas l'bon Dieu
Eu não te perdoo, eu não sou Deus
T'es arrogant et prétentieux
Você é arrogante e pretensioso
J'fais des euros et des envieux, mec (hey), hey (hey)
Eu faço euros e invejosos, cara (hey), hey (hey)
On apprend d'la vie sur le tas
Aprendemos com a vida no trabalho
On tombe plein d'fois
Caímos muitas vezes
Jusqu'à celle où on s'relève pas (ouais, ouais)
Até aquela em que não nos levantamos (sim, sim)
J'ai tellement d'trucs à faire, mon vieux
Tenho tantas coisas para fazer, meu velho
Qu'une seule suffirait pas
Que uma só não seria suficiente
J'crains pas la route, j'crains pas les bleus
Não tenho medo da estrada, não tenho medo dos azuis
J'crains pas mes doutes, eh (j'crains pas mes doutes)
Não tenho medo das minhas dúvidas, ei (não tenho medo das minhas dúvidas)
J'laisse un peu d'santé à chaque titre
Deixo um pouco de saúde em cada título
À peine sorti, ils veulent la suite
Mal saído, eles querem a continuação
J'suis fait pour ça ou pour autre chose? L'avenir dira
Eu fui feito para isso ou para outra coisa? O futuro dirá
La méchanceté qu'y a sur le web
A maldade que há na web
La violence et l'sang dans ma rue
A violência e o sangue na minha rua
Le manque d'oseille qu'y a dans nos ouets-j
A falta de dinheiro que temos em nossos bolsos
Y a qu'pour la merde qu'on fait la une
Só fazemos manchetes para a merda
J'ai fait des trucs insensés
Eu fiz coisas loucas
J'ai pas honte de dev'nir adulte, ouais
Não tenho vergonha de me tornar adulto, sim
Oh, j'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Oh, eu fiz coisas loucas, você sabe o que vem a seguir
Pas d'humeur à danser (pas d'humeur à danser)
Não estou com vontade de dançar (não estou com vontade de dançar)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Nasci no fogo, você sabe o que vem a seguir
Dans les zones à danger (les zones à danger)
Nas zonas de perigo (zonas de perigo)
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
Eu fiz coisas loucas apenas para sairmos
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
Eu queria que avançássemos, sim (sim)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Nasci no fogo, você sabe o que vem a seguir
Dans les zones à danger
Nas zonas de perigo
J'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Eu fiz coisas loucas, você sabe o que vem a seguir
Pas d'humeur à danser
Não estou com vontade de dançar
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Nasci no fogo, você sabe o que vem a seguir
Dans les zones à danger
Nas zonas de perigo
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
Eu fiz coisas loucas apenas para sairmos
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
Eu queria que avançássemos, sim (sim)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Nasci no fogo, você sabe o que vem a seguir
Dans les zones à danger
Nas zonas de perigo
Zone à danger, zone à danger
Zona de perigo, zona de perigo
Sentence tombe, un reuf, il repart
A brother falls, he gets back up
L'amour tue ma neutralité
Love kills my neutrality
Les feuilles tombent et meurent sur l'trottoir
Leaves fall and die on the sidewalk
L'automne reviendra tuer l'été
Autumn will come back to kill the summer
J'suis l'S, Götze, 19, viens m'faire
I'm the S, Götze, 19, come do me
J'attends le "Merci pour l'ascenseur"
I'm waiting for the "Thanks for the lift"
Quand les mensonges ont l'air sincères
When lies seem sincere
J'monte à pied comme la vérité
I walk up like the truth
On s'aime, on s'quitte, sa mère être stable
We love each other, we leave each other, his mother to be stable
Non j'ai pas grandi sur un pied
No, I didn't grow up on one foot
Mes parents qui ont jamais l'air heureux
My parents who never seem happy
J'crois qu'c'est c'qui m'a rendu nerveux
I think that's what made me nervous
Des fois, j'insiste, c'est pour ton bien
Sometimes, I insist, it's for your own good
Si tu m'écoutes pas, nique ta grand-mère
If you don't listen to me, fuck your grandmother
Reviens pas demander des conseils
Don't come back asking for advice
Quand tu décides de t'réveiller
When you decide to wake up
Les années passent, nos vies défilent
The years pass, our lives go by
Comme un diapo', j'aime pas les "si"
Like a slideshow, I don't like "ifs"
Car si j'm'y mets, j'vais pas réussir comme j'le devrais
Because if I get into it, I won't succeed as I should
J'ai des reufs sur qui j'peux compter
I have brothers I can count on
J'ai pas honte de dire quand j'ai tort
I'm not ashamed to say when I'm wrong
J'ai pas honte de dire qu'elle comptait
I'm not ashamed to say she mattered
J'ai pas honte de dire que j'mentais, hein, hein
I'm not ashamed to say I was lying, huh, huh
Oh, j'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Oh, I've done some crazy stuff, you know what follows
Pas d'humeur à danser (pas d'humeur à danser)
Not in the mood to dance (not in the mood to dance)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
I was born in the fire, you know what follows
Dans les zones à danger (les zones à danger)
In the danger zones (the danger zones)
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
I've done some crazy stuff just to get by
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
I wanted us to move forward, yeah (yeah)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
I was born in the fire, you know what follows
Dans les zones à danger
In the danger zones
Y en a qui ont changé d'route
Some have changed their route
Y en a qui ont fait banqueroute
Some have gone bankrupt
Mec, ils ont tout perdu
Dude, they lost everything
J'te pardonne pas, j'suis pas l'bon Dieu
I don't forgive you, I'm not the good God
T'es arrogant et prétentieux
You're arrogant and pretentious
J'fais des euros et des envieux, mec (hey), hey (hey)
I make euros and envies, dude (hey), hey (hey)
On apprend d'la vie sur le tas
We learn from life on the job
On tombe plein d'fois
We fall many times
Jusqu'à celle où on s'relève pas (ouais, ouais)
Until the one where we don't get up (yeah, yeah)
J'ai tellement d'trucs à faire, mon vieux
I have so much to do, my old man
Qu'une seule suffirait pas
That one life wouldn't be enough
J'crains pas la route, j'crains pas les bleus
I'm not afraid of the road, I'm not afraid of the cops
J'crains pas mes doutes, eh (j'crains pas mes doutes)
I'm not afraid of my doubts, eh (I'm not afraid of my doubts)
J'laisse un peu d'santé à chaque titre
I leave a bit of health with each title
À peine sorti, ils veulent la suite
Barely out, they want the sequel
J'suis fait pour ça ou pour autre chose? L'avenir dira
Am I made for this or something else? The future will tell
La méchanceté qu'y a sur le web
The meanness on the web
La violence et l'sang dans ma rue
The violence and blood in my street
Le manque d'oseille qu'y a dans nos ouets-j
The lack of money in our hoods
Y a qu'pour la merde qu'on fait la une
It's only for the shit that we make the headlines
J'ai fait des trucs insensés
I've done some crazy stuff
J'ai pas honte de dev'nir adulte, ouais
I'm not ashamed to become an adult, yeah
Oh, j'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Oh, I've done some crazy stuff, you know what follows
Pas d'humeur à danser (pas d'humeur à danser)
Not in the mood to dance (not in the mood to dance)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
I was born in the fire, you know what follows
Dans les zones à danger (les zones à danger)
In the danger zones (the danger zones)
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
I've done some crazy stuff just to get by
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
I wanted us to move forward, yeah (yeah)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
I was born in the fire, you know what follows
Dans les zones à danger
In the danger zones
J'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
I've done some crazy stuff, you know what follows
Pas d'humeur à danser
Not in the mood to dance
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
I was born in the fire, you know what follows
Dans les zones à danger
In the danger zones
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
I've done some crazy stuff just to get by
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
I wanted us to move forward, yeah (yeah)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
I was born in the fire, you know what follows
Dans les zones à danger
In the danger zones
Zone à danger, zone à danger
Danger zone, danger zone
Sentence tombe, un reuf, il repart
Caigo, un hermano, se va
L'amour tue ma neutralité
El amor mata mi neutralidad
Les feuilles tombent et meurent sur l'trottoir
Las hojas caen y mueren en la acera
L'automne reviendra tuer l'été
El otoño volverá a matar el verano
J'suis l'S, Götze, 19, viens m'faire
Soy el S, Götze, 19, ven a hacerme
J'attends le "Merci pour l'ascenseur"
Espero el "Gracias por el ascensor"
Quand les mensonges ont l'air sincères
Cuando las mentiras parecen sinceras
J'monte à pied comme la vérité
Subo a pie como la verdad
On s'aime, on s'quitte, sa mère être stable
Nos amamos, nos dejamos, su madre ser estable
Non j'ai pas grandi sur un pied
No, no crecí en un pie
Mes parents qui ont jamais l'air heureux
Mis padres que nunca parecen felices
J'crois qu'c'est c'qui m'a rendu nerveux
Creo que eso es lo que me puso nervioso
Des fois, j'insiste, c'est pour ton bien
A veces, insisto, es por tu bien
Si tu m'écoutes pas, nique ta grand-mère
Si no me escuchas, jódete a tu abuela
Reviens pas demander des conseils
No vuelvas a pedir consejos
Quand tu décides de t'réveiller
Cuando decides despertarte
Les années passent, nos vies défilent
Los años pasan, nuestras vidas desfilan
Comme un diapo', j'aime pas les "si"
Como una diapositiva, no me gustan los "si"
Car si j'm'y mets, j'vais pas réussir comme j'le devrais
Porque si me pongo a ello, no voy a tener éxito como debería
J'ai des reufs sur qui j'peux compter
Tengo hermanos en los que puedo confiar
J'ai pas honte de dire quand j'ai tort
No me avergüenza decir cuando me equivoco
J'ai pas honte de dire qu'elle comptait
No me avergüenza decir que ella contaba
J'ai pas honte de dire que j'mentais, hein, hein
No me avergüenza decir que mentía, eh, eh
Oh, j'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Oh, hice cosas locas, sabes lo que sigue
Pas d'humeur à danser (pas d'humeur à danser)
No tengo ganas de bailar (no tengo ganas de bailar)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Nací en el incendio, sabes lo que sigue
Dans les zones à danger (les zones à danger)
En las zonas de peligro (las zonas de peligro)
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
Hice cosas locas solo para que saliéramos adelante
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
Quería que avanzáramos, sí (sí)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Nací en el incendio, sabes lo que sigue
Dans les zones à danger
En las zonas de peligro
Y en a qui ont changé d'route
Algunos han cambiado de camino
Y en a qui ont fait banqueroute
Algunos han quebrado
Mec, ils ont tout perdu
Chico, lo han perdido todo
J'te pardonne pas, j'suis pas l'bon Dieu
No te perdono, no soy Dios
T'es arrogant et prétentieux
Eres arrogante y pretencioso
J'fais des euros et des envieux, mec (hey), hey (hey)
Hago euros y envidiosos, chico (hey), hey (hey)
On apprend d'la vie sur le tas
Aprendemos de la vida sobre la marcha
On tombe plein d'fois
Caemos muchas veces
Jusqu'à celle où on s'relève pas (ouais, ouais)
Hasta que no nos levantamos (sí, sí)
J'ai tellement d'trucs à faire, mon vieux
Tengo tantas cosas que hacer, viejo
Qu'une seule suffirait pas
Que una sola no sería suficiente
J'crains pas la route, j'crains pas les bleus
No temo al camino, no temo a los golpes
J'crains pas mes doutes, eh (j'crains pas mes doutes)
No temo a mis dudas, eh (no temo a mis dudas)
J'laisse un peu d'santé à chaque titre
Dejo un poco de salud en cada título
À peine sorti, ils veulent la suite
Apenas salido, quieren la continuación
J'suis fait pour ça ou pour autre chose? L'avenir dira
¿Estoy hecho para esto o para otra cosa? El futuro dirá
La méchanceté qu'y a sur le web
La maldad que hay en la web
La violence et l'sang dans ma rue
La violencia y la sangre en mi calle
Le manque d'oseille qu'y a dans nos ouets-j
La falta de dinero que hay en nuestros bolsillos
Y a qu'pour la merde qu'on fait la une
Solo hacemos noticia por la mierda
J'ai fait des trucs insensés
Hice cosas locas
J'ai pas honte de dev'nir adulte, ouais
No me avergüenza convertirme en adulto, sí
Oh, j'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Oh, hice cosas locas, sabes lo que sigue
Pas d'humeur à danser (pas d'humeur à danser)
No tengo ganas de bailar (no tengo ganas de bailar)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Nací en el incendio, sabes lo que sigue
Dans les zones à danger (les zones à danger)
En las zonas de peligro (las zonas de peligro)
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
Hice cosas locas solo para que saliéramos adelante
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
Quería que avanzáramos, sí (sí)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Nací en el incendio, sabes lo que sigue
Dans les zones à danger
En las zonas de peligro
J'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Hice cosas locas, sabes lo que sigue
Pas d'humeur à danser
No tengo ganas de bailar
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Nací en el incendio, sabes lo que sigue
Dans les zones à danger
En las zonas de peligro
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
Hice cosas locas solo para que saliéramos adelante
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
Quería que avanzáramos, sí (sí)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Nací en el incendio, sabes lo que sigue
Dans les zones à danger
En las zonas de peligro
Zone à danger, zone à danger
Zona de peligro, zona de peligro
Sentence tombe, un reuf, il repart
Satz fällt, ein Bruder, er geht wieder
L'amour tue ma neutralité
Die Liebe tötet meine Neutralität
Les feuilles tombent et meurent sur l'trottoir
Die Blätter fallen und sterben auf dem Gehweg
L'automne reviendra tuer l'été
Der Herbst wird zurückkommen, um den Sommer zu töten
J'suis l'S, Götze, 19, viens m'faire
Ich bin der S, Götze, 19, komm und mach mich
J'attends le "Merci pour l'ascenseur"
Ich warte auf das "Danke für den Aufzug"
Quand les mensonges ont l'air sincères
Wenn Lügen aufrichtig erscheinen
J'monte à pied comme la vérité
Ich gehe zu Fuß wie die Wahrheit
On s'aime, on s'quitte, sa mère être stable
Wir lieben uns, wir trennen uns, seine Mutter ist stabil
Non j'ai pas grandi sur un pied
Nein, ich bin nicht auf einem Bein aufgewachsen
Mes parents qui ont jamais l'air heureux
Meine Eltern, die nie glücklich aussehen
J'crois qu'c'est c'qui m'a rendu nerveux
Ich glaube, das hat mich nervös gemacht
Des fois, j'insiste, c'est pour ton bien
Manchmal bestehe ich darauf, es ist zu deinem Besten
Si tu m'écoutes pas, nique ta grand-mère
Wenn du mir nicht zuhörst, fick deine Großmutter
Reviens pas demander des conseils
Komm nicht zurück und bitte um Ratschläge
Quand tu décides de t'réveiller
Wenn du dich entscheidest aufzuwachen
Les années passent, nos vies défilent
Die Jahre vergehen, unsere Leben ziehen vorbei
Comme un diapo', j'aime pas les "si"
Wie eine Diashow, ich mag keine "wenn"
Car si j'm'y mets, j'vais pas réussir comme j'le devrais
Denn wenn ich mich darauf einlasse, werde ich nicht so erfolgreich sein, wie ich sollte
J'ai des reufs sur qui j'peux compter
Ich habe Brüder, auf die ich zählen kann
J'ai pas honte de dire quand j'ai tort
Ich schäme mich nicht zu sagen, wenn ich falsch liege
J'ai pas honte de dire qu'elle comptait
Ich schäme mich nicht zu sagen, dass sie zählte
J'ai pas honte de dire que j'mentais, hein, hein
Ich schäme mich nicht zu sagen, dass ich gelogen habe, huh, huh
Oh, j'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Oh, ich habe verrückte Dinge getan, du weißt, was folgt
Pas d'humeur à danser (pas d'humeur à danser)
Nicht in der Stimmung zum Tanzen (nicht in der Stimmung zum Tanzen)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Ich wurde im Feuer geboren, du weißt, was folgt
Dans les zones à danger (les zones à danger)
In Gefahrenzonen (Gefahrenzonen)
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
Ich habe verrückte Dinge getan, nur damit wir durchkommen
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
Ich wollte, dass wir vorankommen, ja (ja)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Ich wurde im Feuer geboren, du weißt, was folgt
Dans les zones à danger
In Gefahrenzonen
Y en a qui ont changé d'route
Einige haben ihren Weg geändert
Y en a qui ont fait banqueroute
Einige sind bankrott gegangen
Mec, ils ont tout perdu
Mann, sie haben alles verloren
J'te pardonne pas, j'suis pas l'bon Dieu
Ich vergebe dir nicht, ich bin nicht der gute Gott
T'es arrogant et prétentieux
Du bist arrogant und eingebildet
J'fais des euros et des envieux, mec (hey), hey (hey)
Ich mache Euros und Neider, Mann (hey), hey (hey)
On apprend d'la vie sur le tas
Wir lernen vom Leben auf der Stelle
On tombe plein d'fois
Wir fallen viele Male
Jusqu'à celle où on s'relève pas (ouais, ouais)
Bis zu dem einen, bei dem wir nicht mehr aufstehen (ja, ja)
J'ai tellement d'trucs à faire, mon vieux
Ich habe so viele Dinge zu tun, alter Mann
Qu'une seule suffirait pas
Dass eine allein nicht ausreichen würde
J'crains pas la route, j'crains pas les bleus
Ich fürchte die Straße nicht, ich fürchte die Blauen nicht
J'crains pas mes doutes, eh (j'crains pas mes doutes)
Ich fürchte meine Zweifel nicht, eh (ich fürchte meine Zweifel nicht)
J'laisse un peu d'santé à chaque titre
Ich lasse ein wenig Gesundheit bei jedem Titel
À peine sorti, ils veulent la suite
Kaum herausgekommen, wollen sie die Fortsetzung
J'suis fait pour ça ou pour autre chose? L'avenir dira
Bin ich dafür gemacht oder für etwas anderes? Die Zukunft wird es zeigen
La méchanceté qu'y a sur le web
Die Bosheit, die im Web ist
La violence et l'sang dans ma rue
Die Gewalt und das Blut in meiner Straße
Le manque d'oseille qu'y a dans nos ouets-j
Der Mangel an Geld in unseren Westen
Y a qu'pour la merde qu'on fait la une
Nur für den Mist machen wir Schlagzeilen
J'ai fait des trucs insensés
Ich habe verrückte Dinge getan
J'ai pas honte de dev'nir adulte, ouais
Ich schäme mich nicht, erwachsen zu werden, ja
Oh, j'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Oh, ich habe verrückte Dinge getan, du weißt, was folgt
Pas d'humeur à danser (pas d'humeur à danser)
Nicht in der Stimmung zum Tanzen (nicht in der Stimmung zum Tanzen)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Ich wurde im Feuer geboren, du weißt, was folgt
Dans les zones à danger (les zones à danger)
In Gefahrenzonen (Gefahrenzonen)
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
Ich habe verrückte Dinge getan, nur damit wir durchkommen
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
Ich wollte, dass wir vorankommen, ja (ja)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Ich wurde im Feuer geboren, du weißt, was folgt
Dans les zones à danger
In Gefahrenzonen
J'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Ich habe verrückte Dinge getan, du weißt, was folgt
Pas d'humeur à danser
Nicht in der Stimmung zum Tanzen
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Ich wurde im Feuer geboren, du weißt, was folgt
Dans les zones à danger
In Gefahrenzonen
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
Ich habe verrückte Dinge getan, nur damit wir durchkommen
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
Ich wollte, dass wir vorankommen, ja (ja)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Ich wurde im Feuer geboren, du weißt, was folgt
Dans les zones à danger
In Gefahrenzonen
Zone à danger, zone à danger
Gefahrenzone, Gefahrenzone
Sentence tombe, un reuf, il repart
La frase cade, un fratello, se ne va
L'amour tue ma neutralité
L'amore uccide la mia neutralità
Les feuilles tombent et meurent sur l'trottoir
Le foglie cadono e muoiono sul marciapiede
L'automne reviendra tuer l'été
L'autunno tornerà a uccidere l'estate
J'suis l'S, Götze, 19, viens m'faire
Sono l'S, Götze, 19, vieni a farmi
J'attends le "Merci pour l'ascenseur"
Aspetto il "Grazie per l'ascensore"
Quand les mensonges ont l'air sincères
Quando le bugie sembrano sincere
J'monte à pied comme la vérité
Salgo a piedi come la verità
On s'aime, on s'quitte, sa mère être stable
Ci amiamo, ci lasciamo, sua madre essere stabile
Non j'ai pas grandi sur un pied
No, non sono cresciuto su un piede
Mes parents qui ont jamais l'air heureux
I miei genitori che non sembrano mai felici
J'crois qu'c'est c'qui m'a rendu nerveux
Credo che sia quello che mi ha reso nervoso
Des fois, j'insiste, c'est pour ton bien
A volte, insisto, è per il tuo bene
Si tu m'écoutes pas, nique ta grand-mère
Se non mi ascolti, vai a farti fottere
Reviens pas demander des conseils
Non tornare a chiedere consigli
Quand tu décides de t'réveiller
Quando decidi di svegliarti
Les années passent, nos vies défilent
Gli anni passano, le nostre vite scorrono
Comme un diapo', j'aime pas les "si"
Come un diapositiva, non mi piacciono i "se"
Car si j'm'y mets, j'vais pas réussir comme j'le devrais
Perché se mi metto, non riuscirò come dovrei
J'ai des reufs sur qui j'peux compter
Ho dei fratelli su cui posso contare
J'ai pas honte de dire quand j'ai tort
Non ho vergogna di dire quando ho torto
J'ai pas honte de dire qu'elle comptait
Non ho vergogna di dire che contava
J'ai pas honte de dire que j'mentais, hein, hein
Non ho vergogna di dire che mentivo, eh, eh
Oh, j'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Oh, ho fatto delle cose insensate, sai cosa succede
Pas d'humeur à danser (pas d'humeur à danser)
Non ho voglia di ballare (non ho voglia di ballare)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Sono nato nel fuoco, sai cosa succede
Dans les zones à danger (les zones à danger)
Nelle zone di pericolo (le zone di pericolo)
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
Ho fatto delle cose insensate solo per farcela
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
Volevo che andassimo avanti, sì (sì)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Sono nato nel fuoco, sai cosa succede
Dans les zones à danger
Nelle zone di pericolo
Y en a qui ont changé d'route
Ce ne sono alcuni che hanno cambiato strada
Y en a qui ont fait banqueroute
Ce ne sono alcuni che hanno fatto bancarotta
Mec, ils ont tout perdu
Ragazzo, hanno perso tutto
J'te pardonne pas, j'suis pas l'bon Dieu
Non ti perdono, non sono Dio
T'es arrogant et prétentieux
Sei arrogante e presuntuoso
J'fais des euros et des envieux, mec (hey), hey (hey)
Faccio degli euro e degli invidiosi, ragazzo (ehi), ehi (ehi)
On apprend d'la vie sur le tas
Si impara dalla vita sul campo
On tombe plein d'fois
Si cade molte volte
Jusqu'à celle où on s'relève pas (ouais, ouais)
Fino a quella in cui non ci si rialza più (sì, sì)
J'ai tellement d'trucs à faire, mon vieux
Ho così tante cose da fare, vecchio mio
Qu'une seule suffirait pas
Che una sola non basterebbe
J'crains pas la route, j'crains pas les bleus
Non ho paura della strada, non ho paura dei lividi
J'crains pas mes doutes, eh (j'crains pas mes doutes)
Non ho paura dei miei dubbi, eh (non ho paura dei miei dubbi)
J'laisse un peu d'santé à chaque titre
Lascio un po' di salute ad ogni titolo
À peine sorti, ils veulent la suite
Appena uscito, vogliono il seguito
J'suis fait pour ça ou pour autre chose? L'avenir dira
Sono fatto per questo o per qualcos'altro? Il futuro dirà
La méchanceté qu'y a sur le web
La cattiveria che c'è sul web
La violence et l'sang dans ma rue
La violenza e il sangue nella mia strada
Le manque d'oseille qu'y a dans nos ouets-j
La mancanza di soldi che c'è nei nostri quartieri
Y a qu'pour la merde qu'on fait la une
C'è solo per la merda che si fa la prima pagina
J'ai fait des trucs insensés
Ho fatto delle cose insensate
J'ai pas honte de dev'nir adulte, ouais
Non ho vergogna di diventare adulto, sì
Oh, j'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Oh, ho fatto delle cose insensate, sai cosa succede
Pas d'humeur à danser (pas d'humeur à danser)
Non ho voglia di ballare (non ho voglia di ballare)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Sono nato nel fuoco, sai cosa succede
Dans les zones à danger (les zones à danger)
Nelle zone di pericolo (le zone di pericolo)
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
Ho fatto delle cose insensate solo per farcela
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
Volevo che andassimo avanti, sì (sì)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Sono nato nel fuoco, sai cosa succede
Dans les zones à danger
Nelle zone di pericolo
J'ai fait des trucs insensés, tu sais ce qui s'ensuit
Ho fatto delle cose insensate, sai cosa succede
Pas d'humeur à danser
Non ho voglia di ballare
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Sono nato nel fuoco, sai cosa succede
Dans les zones à danger
Nelle zone di pericolo
J'ai fait des trucs insensés juste pour qu'on s'en sorte
Ho fatto delle cose insensate solo per farcela
J'voulais qu'on avance, ouais (ouais)
Volevo che andassimo avanti, sì (sì)
J'suis né dans l'incendie, tu sais ce qui s'ensuit
Sono nato nel fuoco, sai cosa succede
Dans les zones à danger
Nelle zone di pericolo
Zone à danger, zone à danger
Zona di pericolo, zona di pericolo

[كلمات "منطقة الخطر"]

[الآية 1]
الحكم يسقط ، reuf ، يغادر ، الحب يقتل حيادي
الأوراق تسقط وتموت على الرصيف ، الخريف سيعود لقتل الصيف
أنا S ، Götze ، 19 ، تعال وافعل ذلك ، أنا في انتظار "شكرًا لك على المصعد"
عندما تبدو الأكاذيب صادقة ، أتسلق على قدمي مثل الحقيقة
نحن نحب بعضنا البعض ، نغادر ، والدته تكون مستقرة ، لا أنا لم أكبر على قدم واحدة
والداي اللذان لا يبدوان سعداء أبدًا ، أعتقد أن هذا ما جعلني أشعر بالتوتر
في بعض الأحيان ، أصر على أن هذا لمصلحتك ، إذا لم تستمع إلي ، فاضغط على جدتك
لا تعود للحصول على المشورة عندما تقرر الاستيقاظ
تمر السنوات ، تمر حياتنا مثل الزحليقة ، لا أحب "ifs"
لأنني إذا قمت بذلك ، فلن أنجح كما ينبغي ، لدي reufs يمكنني الاعتماد عليها
لا أخجل من القول عندما أكون مخطئًا ، لا أخجل أن أقول إنها مهمة
لا أخجل أن أقول إنني كنت أكذب ، إيه ، إيه

[جوقة]
أوه ، لقد قمت ببعض الأشياء المجنونة ، أنت تعرف ما سيأتي بعد ذلك ، لا يوجد مزاج للرقص (لا يوجد مزاج للرقص)
ولدت في النار تعرف ما يلي في مناطق الخطر (مناطق الخطر)
لقد فعلت أشياء مجنونة فقط لأخرجها ، أردت أن نمضي قدمًا ، نعم (نعم)
لقد ولدت في النار ، تعرف ما يلي في مناطق الخطر

[الآية 2]
لقد غير البعض الطرق ، وأفلس البعض ، فقدوا كل شيء يا رجل
لن أسامحك ، أنا لست الرب الصالح ، أنت مغرور ومتكلف
أنا أجني اليورو والحسد ، يا رجل (يا) ، يا (يا)
نحن نتعلم عن الحياة في العمل ، فنحن نمتلئ بالأوقات حتى اللحظة التي لا نستيقظ فيها (نعم ، نعم)
لدي الكثير من الأشياء لأفعلها ، أيها الرجل العجوز ، لن تكون كافية
لا أخاف من الطريق ولا أخاف الكدمات ولا أخاف شكوكي إيه (لا أخاف شكوكي)
أترك القليل من الصحة لكل عنوان ، بالكاد صدر ، يريدون الاستمرار
هل صنعت من أجل ذلك أم شيء آخر؟ المستقبل سيخبرنا
الشر الموجود على الويب ، والعنف والدم في شارعي
عدم وجود حميض في "wesh" لدينا ، هناك فقط للقرف الذي يصنعه المرء
لقد فعلت أشياء مجنونة ، لا أخجل من أن أصبح بالغًا ، نعم

[جوقة]
أوه ، لقد قمت ببعض الأشياء المجنونة ، أنت تعرف ما سيأتي بعد ذلك ، لا يوجد مزاج للرقص (لا يوجد مزاج للرقص)
ولدت في النار تعرف ما يلي في مناطق الخطر (مناطق الخطر)
لقد فعلت أشياء مجنونة فقط لأخرجها ، أردت أن نمضي قدمًا ، نعم (نعم)
لقد ولدت في النار ، تعرف ما يلي في مناطق الخطر
لقد قمت ببعض الأشياء المجنونة ، أنت تعرف ما سيأتي بعد ذلك ، لا يوجد مزاج للرقص
لقد ولدت في النار ، تعرف ما يلي في مناطق الخطر
لقد فعلت أشياء مجنونة فقط لإخراجنا ، أردت أن نمضي قدمًا ، نعم
لقد ولدت في النار ، تعرف ما يلي في مناطق الخطر

[خاتمة]
منطقة الخطر ، منطقة الخطر

Curiosidades sobre a música Zone à danger de SCH

Quando a música “Zone à danger” foi lançada por SCH?
A música Zone à danger foi lançada em 2021, no álbum “JVLIVS II”.
De quem é a composição da música “Zone à danger” de SCH?
A música “Zone à danger” de SCH foi composta por Julien Schwarzer.

Músicas mais populares de SCH

Outros artistas de Trap