Interlude

Julien Schwarzer

Letra Tradução

Regarde moi dans les yeux
Tu dirais que je suis un menteur, si je te disais tout
Rêver du million c'est pas si ambitieux
Y aurait surement 100K en plus si on recomptait tout
En vrai mec que des gens sérieux, au milieu du milieu
Moi et mes reufs pas destinées à crever vieux et pieux
La CR est chargée, deux trois potos vont pas passer l'été
État d'ébriété, je m'adresse aux cieux comme si Dieu m'entendait
Sa mère le rap, sa mère la comédie
Sa mère la promotion
J'suis dans des vraies discussions
Veste en cuir, dents en cuir
Tu vois je veux dire
Réunion criminelle
Dans une pièce où ça pue la javel
Tu sens la brise, enfant de la crise
Trop réel pour la télévision
J'étais au four pendant les révisions
Même la tolérance a ses limites
On pose 10K et c'est un petit 2000 qui t'élimine
Parano, je passe la caisse au pont
J'ai fait du chemin depuis le thon catalane
Là ma voiture c'est le prix de ta baraque
Ça me croise en ville, ça me dit
"Tia un don! Le S woulah tié un bon"
VVS espèce d'enculé de tous tes Swarovski
On vend la neige, nous on va pas au ski
Quatre roues motrices, rentre dans ma matrice
138 euros le plein
On sort tout droit d'là où ça sent la pisse
Même si c'est repeint
600 000 albums plus tard, putain qu'elle est loin la maternelle
On tombe pour train de vie sans preuve matérielle
J'irai braquer si la petite à des rêves que je peux pas exaucer
J'peux déléguer, mais je vais venir moi-même les désosser
Le vent, la pluie, les pleurs du mal
6 heures du mat, putain que c'est tôt
Pour mille-deux putain que c'est trop
J'avais une haine grande comme le monde, grande comme Omar
Ça me porte le 3ain, Glock dans mon froc, chapelet dans l'jeans
Je voulais me faire la prof de maths à l'âge de division
Le rêve d'un jeune ici c'est ranger 10 millions
26 piges et je coffre comme si j'en avais 40
Puto, j'suis pas les fiottes auxquelles tu m'apparentes
Nous c'est dehors qu'on chante avec les tripes
On vend les stups pendant que les darons triment
Pour nous offrir une vie un peu moins triste
On les rend fier ou bien trop malheureux
Ou trop vieux avant d'avoir assez d'euros
Et je sais qui c'est
Ici ceux qui se la racontent
On sait qui c'est
Ça sert à R de pousser la fonte
Ici putain qu'on sait viser
On a tissé des liens si forts, que la mort pourrait pas délier
Je crois plus en l'homme, il est si faux
J'croise que des te-trais déguisés
Tu rentres à tes risques et périls
Tu tombes sur des mecs qui tapent forts
Tu repars tê-té dévissée
Ils seront jamais là à temps, pour porter secours à ta détresse
Il est loin l'hôtel de police
Si un flingue sort d'un survêtement
D'un mec sous shit et sous tise
Il reste quelques photos décolorées
Des jeunes qui sont morts avant leur vingtaine
Qu'auraient voulu se refaire comme Bolloré
Contrat à honorer
Le monde est pas si coloré
Des mecs qu'ont disparus si fort
Qu'on sait pas s'ils sont morts ou juste évaporés
Bain d'acide, dans la tess
Munition, armes, dans un box
Déménage, si on connait ton adresse
One shot on joue pas à Tetris
Y a des grands chez moi en psychiatrie
Que la drogue ou une pute a rendu fou
T'y vois flou, hein ?

19
C'est le S enculé de ta mère
Tu veux jouer les hommes petite fiotte?
Commence déjà par relever la cuvette quand tu vas aux chiottes, p'tit con
J'suis ni flic, ni PD
Rooftop, j'sors ça avant l'tome 2
Ça m'démangeait
Guilty, Le A, Le H, Bino, Sabri, Marmotte, Pech
Skembri, Pisso, Laps, Luc'
Illicite, Illicite
Angelo, Polak, Sooli, Mokhtar
Albert, Yanis, Yaya, Darty
Farid, Samir, Nono, Mehdi, Sami, Néné
Malik, Khalil
Fabien, Blond, Fred, l'Anglais, Omar
Seb, Mickey, Sam, Mouss'
Wahid, Yazid, Ahmed
Gang
Maison Baron Rouge
FDLRC
Je suis prêt depuis la naissance, hein
Tous les ans je reprends mon rain-té

Regarde moi dans les yeux
Olha-me nos olhos
Tu dirais que je suis un menteur, si je te disais tout
Dirias que sou um mentiroso, se te contasse tudo
Rêver du million c'est pas si ambitieux
Sonhar com um milhão não é tão ambicioso
Y aurait surement 100K en plus si on recomptait tout
Provavelmente haveria mais 100K se contássemos tudo
En vrai mec que des gens sérieux, au milieu du milieu
Na verdade, só pessoas sérias, no meio do meio
Moi et mes reufs pas destinées à crever vieux et pieux
Eu e meus irmãos não destinados a morrer velhos e piedosos
La CR est chargée, deux trois potos vont pas passer l'été
A CR está carregada, dois ou três amigos não vão passar o verão
État d'ébriété, je m'adresse aux cieux comme si Dieu m'entendait
Estado de embriaguez, eu me dirijo aos céus como se Deus me ouvisse
Sa mère le rap, sa mère la comédie
Foda-se o rap, foda-se a comédia
Sa mère la promotion
Foda-se a promoção
J'suis dans des vraies discussions
Estou em discussões reais
Veste en cuir, dents en cuir
Jaqueta de couro, dentes de couro
Tu vois je veux dire
Você vê o que quero dizer
Réunion criminelle
Reunião criminosa
Dans une pièce où ça pue la javel
Em uma sala que cheira a lixívia
Tu sens la brise, enfant de la crise
Você sente a brisa, filho da crise
Trop réel pour la télévision
Muito real para a televisão
J'étais au four pendant les révisions
Estava no forno durante as revisões
Même la tolérance a ses limites
Até a tolerância tem seus limites
On pose 10K et c'est un petit 2000 qui t'élimine
Colocamos 10K e é um pequeno 2000 que te elimina
Parano, je passe la caisse au pont
Paranoico, passo o caixa na ponte
J'ai fait du chemin depuis le thon catalane
Percorri um longo caminho desde o atum catalão
Là ma voiture c'est le prix de ta baraque
Agora meu carro é o preço da sua casa
Ça me croise en ville, ça me dit
Eles me cruzam na cidade, eles me dizem
"Tia un don! Le S woulah tié un bon"
"Você tem um dom! O S, juro, você é bom"
VVS espèce d'enculé de tous tes Swarovski
VVS, filho da puta, todos os seus Swarovski
On vend la neige, nous on va pas au ski
Vendemos a neve, não vamos esquiar
Quatre roues motrices, rentre dans ma matrice
Quatro rodas motrizes, entre na minha matriz
138 euros le plein
138 euros o tanque cheio
On sort tout droit d'là où ça sent la pisse
Saímos direto de onde cheira a mijo
Même si c'est repeint
Mesmo que seja repintado
600 000 albums plus tard, putain qu'elle est loin la maternelle
600.000 álbuns depois, puta que pariu, a pré-escola está longe
On tombe pour train de vie sans preuve matérielle
Caímos por estilo de vida sem prova material
J'irai braquer si la petite à des rêves que je peux pas exaucer
Irei roubar se a pequena tem sonhos que não posso realizar
J'peux déléguer, mais je vais venir moi-même les désosser
Posso delegar, mas vou desossá-los eu mesmo
Le vent, la pluie, les pleurs du mal
O vento, a chuva, as lágrimas do mal
6 heures du mat, putain que c'est tôt
6 da manhã, puta que pariu, é cedo
Pour mille-deux putain que c'est trop
Para mil e dois, puta que pariu, é muito
J'avais une haine grande comme le monde, grande comme Omar
Eu tinha um ódio tão grande quanto o mundo, tão grande quanto Omar
Ça me porte le 3ain, Glock dans mon froc, chapelet dans l'jeans
Eles me dão o mau olhado, Glock na minha calça, terço no jeans
Je voulais me faire la prof de maths à l'âge de division
Eu queria pegar a professora de matemática na idade da divisão
Le rêve d'un jeune ici c'est ranger 10 millions
O sonho de um jovem aqui é guardar 10 milhões
26 piges et je coffre comme si j'en avais 40
26 anos e eu guardo como se tivesse 40
Puto, j'suis pas les fiottes auxquelles tu m'apparentes
Puto, eu não sou os covardes com quem você me compara
Nous c'est dehors qu'on chante avec les tripes
Nós cantamos lá fora com as tripas
On vend les stups pendant que les darons triment
Vendemos drogas enquanto nossos pais se esforçam
Pour nous offrir une vie un peu moins triste
Para nos dar uma vida um pouco menos triste
On les rend fier ou bien trop malheureux
Nós os tornamos orgulhosos ou muito infelizes
Ou trop vieux avant d'avoir assez d'euros
Ou muito velhos antes de ter dinheiro suficiente
Et je sais qui c'est
E eu sei quem é
Ici ceux qui se la racontent
Aqui aqueles que se gabam
On sait qui c'est
Nós sabemos quem é
Ça sert à R de pousser la fonte
Não adianta levantar peso
Ici putain qu'on sait viser
Aqui, puta que pariu, sabemos mirar
On a tissé des liens si forts, que la mort pourrait pas délier
Nós tecemos laços tão fortes, que a morte não poderia desfazer
Je crois plus en l'homme, il est si faux
Eu não acredito mais no homem, ele é tão falso
J'croise que des te-trais déguisés
Eu só vejo traidores disfarçados
Tu rentres à tes risques et périls
Você entra por sua conta e risco
Tu tombes sur des mecs qui tapent forts
Você encontra caras que batem forte
Tu repars tê-té dévissée
Você sai com a cabeça desparafusada
Ils seront jamais là à temps, pour porter secours à ta détresse
Eles nunca estarão lá a tempo, para socorrer seu desespero
Il est loin l'hôtel de police
O posto de polícia está longe
Si un flingue sort d'un survêtement
Se uma arma sai de um agasalho
D'un mec sous shit et sous tise
De um cara sob efeito de drogas e álcool
Il reste quelques photos décolorées
Restam algumas fotos desbotadas
Des jeunes qui sont morts avant leur vingtaine
De jovens que morreram antes dos vinte
Qu'auraient voulu se refaire comme Bolloré
Que queriam se refazer como Bolloré
Contrat à honorer
Contrato a cumprir
Le monde est pas si coloré
O mundo não é tão colorido
Des mecs qu'ont disparus si fort
Caras que desapareceram tão forte
Qu'on sait pas s'ils sont morts ou juste évaporés
Que não sabemos se estão mortos ou apenas evaporados
Bain d'acide, dans la tess
Banho de ácido, no gueto
Munition, armes, dans un box
Munição, armas, em uma caixa
Déménage, si on connait ton adresse
Mude-se, se soubermos seu endereço
One shot on joue pas à Tetris
One shot, não jogamos Tetris
Y a des grands chez moi en psychiatrie
Há grandes em minha casa na psiquiatria
Que la drogue ou une pute a rendu fou
Que a droga ou uma puta enlouqueceu
T'y vois flou, hein ?
Você vê embaçado, hein?
19
19
C'est le S enculé de ta mère
É o S, filho da puta da tua mãe
Tu veux jouer les hommes petite fiotte?
Quer brincar de ser homem, seu covarde?
Commence déjà par relever la cuvette quand tu vas aux chiottes, p'tit con
Comece levantando a tampa do vaso quando for ao banheiro, seu idiota
J'suis ni flic, ni PD
Eu não sou policial, nem gay
Rooftop, j'sors ça avant l'tome 2
Rooftop, eu solto isso antes do volume 2
Ça m'démangeait
Estava me coçando
Guilty, Le A, Le H, Bino, Sabri, Marmotte, Pech
Guilty, Le A, Le H, Bino, Sabri, Marmotte, Pech
Skembri, Pisso, Laps, Luc'
Skembri, Pisso, Laps, Luc'
Illicite, Illicite
Ilícito, Ilícito
Angelo, Polak, Sooli, Mokhtar
Angelo, Polak, Sooli, Mokhtar
Albert, Yanis, Yaya, Darty
Albert, Yanis, Yaya, Darty
Farid, Samir, Nono, Mehdi, Sami, Néné
Farid, Samir, Nono, Mehdi, Sami, Néné
Malik, Khalil
Malik, Khalil
Fabien, Blond, Fred, l'Anglais, Omar
Fabien, Blond, Fred, o Inglês, Omar
Seb, Mickey, Sam, Mouss'
Seb, Mickey, Sam, Mouss'
Wahid, Yazid, Ahmed
Wahid, Yazid, Ahmed
Gang
Gang
Maison Baron Rouge
Maison Baron Rouge
FDLRC
FDLRC
Je suis prêt depuis la naissance, hein
Estou pronto desde o nascimento, hein
Tous les ans je reprends mon rain-té
Todos os anos eu retomo meu casaco de chuva
Regarde moi dans les yeux
Look me in the eyes
Tu dirais que je suis un menteur, si je te disais tout
You would say I'm a liar, if I told you everything
Rêver du million c'est pas si ambitieux
Dreaming of a million isn't so ambitious
Y aurait surement 100K en plus si on recomptait tout
There would surely be an extra 100K if we counted everything
En vrai mec que des gens sérieux, au milieu du milieu
In truth, only serious people, in the middle of the middle
Moi et mes reufs pas destinées à crever vieux et pieux
Me and my brothers not destined to die old and pious
La CR est chargée, deux trois potos vont pas passer l'été
The CR is loaded, two or three buddies won't make it through the summer
État d'ébriété, je m'adresse aux cieux comme si Dieu m'entendait
State of drunkenness, I address the heavens as if God heard me
Sa mère le rap, sa mère la comédie
Fuck rap, fuck comedy
Sa mère la promotion
Fuck promotion
J'suis dans des vraies discussions
I'm in real discussions
Veste en cuir, dents en cuir
Leather jacket, leather teeth
Tu vois je veux dire
You see what I mean
Réunion criminelle
Criminal meeting
Dans une pièce où ça pue la javel
In a room that smells of bleach
Tu sens la brise, enfant de la crise
You feel the breeze, child of the crisis
Trop réel pour la télévision
Too real for television
J'étais au four pendant les révisions
I was in the oven during revisions
Même la tolérance a ses limites
Even tolerance has its limits
On pose 10K et c'est un petit 2000 qui t'élimine
We put down 10K and it's a small 2000 that eliminates you
Parano, je passe la caisse au pont
Paranoid, I pass the cash at the bridge
J'ai fait du chemin depuis le thon catalane
I've come a long way since the Catalan tuna
Là ma voiture c'est le prix de ta baraque
Now my car is the price of your house
Ça me croise en ville, ça me dit
They cross me in town, they tell me
"Tia un don! Le S woulah tié un bon"
"You have a gift! The S woulah you're a good one"
VVS espèce d'enculé de tous tes Swarovski
VVS fuck all your Swarovskis
On vend la neige, nous on va pas au ski
We sell snow, we don't go skiing
Quatre roues motrices, rentre dans ma matrice
Four-wheel drive, enter my matrix
138 euros le plein
138 euros for a full tank
On sort tout droit d'là où ça sent la pisse
We come straight from where it smells of piss
Même si c'est repeint
Even if it's repainted
600 000 albums plus tard, putain qu'elle est loin la maternelle
600,000 albums later, damn how far is kindergarten
On tombe pour train de vie sans preuve matérielle
We fall for lifestyle without material evidence
J'irai braquer si la petite à des rêves que je peux pas exaucer
I would rob if the little one has dreams that I can't fulfill
J'peux déléguer, mais je vais venir moi-même les désosser
I can delegate, but I will come myself to bone them
Le vent, la pluie, les pleurs du mal
The wind, the rain, the tears of evil
6 heures du mat, putain que c'est tôt
6 am, damn it's early
Pour mille-deux putain que c'est trop
For a thousand-two damn it's too much
J'avais une haine grande comme le monde, grande comme Omar
I had a hatred as big as the world, as big as Omar
Ça me porte le 3ain, Glock dans mon froc, chapelet dans l'jeans
It carries the 3ain, Glock in my pants, rosary in my jeans
Je voulais me faire la prof de maths à l'âge de division
I wanted to do the math teacher at the age of division
Le rêve d'un jeune ici c'est ranger 10 millions
A young man's dream here is to put away 10 million
26 piges et je coffre comme si j'en avais 40
26 years old and I'm saving as if I was 40
Puto, j'suis pas les fiottes auxquelles tu m'apparentes
Puto, I'm not the fags you compare me to
Nous c'est dehors qu'on chante avec les tripes
We sing outside with our guts
On vend les stups pendant que les darons triment
We sell drugs while the parents toil
Pour nous offrir une vie un peu moins triste
To offer us a slightly less sad life
On les rend fier ou bien trop malheureux
We make them proud or too unhappy
Ou trop vieux avant d'avoir assez d'euros
Or too old before having enough euros
Et je sais qui c'est
And I know who it is
Ici ceux qui se la racontent
Here those who brag
On sait qui c'est
We know who it is
Ça sert à R de pousser la fonte
It's useless to push the iron
Ici putain qu'on sait viser
Here damn we know how to aim
On a tissé des liens si forts, que la mort pourrait pas délier
We have woven such strong ties, that death could not untie
Je crois plus en l'homme, il est si faux
I no longer believe in man, he is so false
J'croise que des te-trais déguisés
I only cross disguised traitors
Tu rentres à tes risques et périls
You enter at your own risk
Tu tombes sur des mecs qui tapent forts
You come across guys who hit hard
Tu repars tê-té dévissée
You leave with your head unscrewed
Ils seront jamais là à temps, pour porter secours à ta détresse
They will never be there in time, to help your distress
Il est loin l'hôtel de police
The police station is far away
Si un flingue sort d'un survêtement
If a gun comes out of a tracksuit
D'un mec sous shit et sous tise
From a guy under shit and booze
Il reste quelques photos décolorées
There are a few faded photos left
Des jeunes qui sont morts avant leur vingtaine
Of young people who died before their twenties
Qu'auraient voulu se refaire comme Bolloré
Who would have wanted to redo themselves like Bolloré
Contrat à honorer
Contract to honor
Le monde est pas si coloré
The world is not so colorful
Des mecs qu'ont disparus si fort
Guys who disappeared so strong
Qu'on sait pas s'ils sont morts ou juste évaporés
We don't know if they're dead or just evaporated
Bain d'acide, dans la tess
Acid bath, in the tess
Munition, armes, dans un box
Ammunition, weapons, in a box
Déménage, si on connait ton adresse
Move, if we know your address
One shot on joue pas à Tetris
One shot we don't play Tetris
Y a des grands chez moi en psychiatrie
There are big guys at my place in psychiatry
Que la drogue ou une pute a rendu fou
That drugs or a whore made crazy
T'y vois flou, hein ?
You see blurry, huh?
19
19
C'est le S enculé de ta mère
It's the S fuck your mother
Tu veux jouer les hommes petite fiotte?
You want to play the man little fag?
Commence déjà par relever la cuvette quand tu vas aux chiottes, p'tit con
Start by lifting the toilet seat when you go to the toilet, little shit
J'suis ni flic, ni PD
I'm neither cop, nor gay
Rooftop, j'sors ça avant l'tome 2
Rooftop, I release this before volume 2
Ça m'démangeait
It was itching me
Guilty, Le A, Le H, Bino, Sabri, Marmotte, Pech
Guilty, The A, The H, Bino, Sabri, Marmotte, Pech
Skembri, Pisso, Laps, Luc'
Skembri, Pisso, Laps, Luc'
Illicite, Illicite
Illicit, Illicit
Angelo, Polak, Sooli, Mokhtar
Angelo, Polak, Sooli, Mokhtar
Albert, Yanis, Yaya, Darty
Albert, Yanis, Yaya, Darty
Farid, Samir, Nono, Mehdi, Sami, Néné
Farid, Samir, Nono, Mehdi, Sami, Néné
Malik, Khalil
Malik, Khalil
Fabien, Blond, Fred, l'Anglais, Omar
Fabien, Blond, Fred, the Englishman, Omar
Seb, Mickey, Sam, Mouss'
Seb, Mickey, Sam, Mouss'
Wahid, Yazid, Ahmed
Wahid, Yazid, Ahmed
Gang
Gang
Maison Baron Rouge
Red Baron House
FDLRC
FDLRC
Je suis prêt depuis la naissance, hein
I've been ready since birth, huh
Tous les ans je reprends mon rain-té
Every year I take back my raincoat
Regarde moi dans les yeux
Mírame a los ojos
Tu dirais que je suis un menteur, si je te disais tout
Dirías que soy un mentiroso, si te lo contara todo
Rêver du million c'est pas si ambitieux
Soñar con un millón no es tan ambicioso
Y aurait surement 100K en plus si on recomptait tout
Seguramente habría 100K más si lo contáramos todo
En vrai mec que des gens sérieux, au milieu du milieu
En realidad, solo gente seria, en medio del medio
Moi et mes reufs pas destinées à crever vieux et pieux
Mis hermanos y yo no estamos destinados a morir viejos y piadosos
La CR est chargée, deux trois potos vont pas passer l'été
La CR está cargada, dos o tres amigos no pasarán el verano
État d'ébriété, je m'adresse aux cieux comme si Dieu m'entendait
Estado de ebriedad, me dirijo al cielo como si Dios me escuchara
Sa mère le rap, sa mère la comédie
A la mierda el rap, a la mierda la comedia
Sa mère la promotion
A la mierda la promoción
J'suis dans des vraies discussions
Estoy en conversaciones reales
Veste en cuir, dents en cuir
Chaqueta de cuero, dientes de cuero
Tu vois je veux dire
Sabes a lo que me refiero
Réunion criminelle
Reunión criminal
Dans une pièce où ça pue la javel
En una habitación que huele a lejía
Tu sens la brise, enfant de la crise
Sientes la brisa, hijo de la crisis
Trop réel pour la télévision
Demasiado real para la televisión
J'étais au four pendant les révisions
Estaba en el horno durante las revisiones
Même la tolérance a ses limites
Incluso la tolerancia tiene sus límites
On pose 10K et c'est un petit 2000 qui t'élimine
Ponemos 10K y es un pequeño 2000 el que te elimina
Parano, je passe la caisse au pont
Paranoico, paso la caja al puente
J'ai fait du chemin depuis le thon catalane
He recorrido un largo camino desde el atún catalán
Là ma voiture c'est le prix de ta baraque
Ahora mi coche cuesta lo mismo que tu casa
Ça me croise en ville, ça me dit
Me cruzan en la ciudad, me dicen
"Tia un don! Le S woulah tié un bon"
"Tienes un don! El S, juro que eres bueno"
VVS espèce d'enculé de tous tes Swarovski
VVS, jódete con todos tus Swarovski
On vend la neige, nous on va pas au ski
Vendemos nieve, no vamos a esquiar
Quatre roues motrices, rentre dans ma matrice
Tracción a las cuatro ruedas, entra en mi matriz
138 euros le plein
138 euros el llenado
On sort tout droit d'là où ça sent la pisse
Venimos directamente de donde huele a orina
Même si c'est repeint
Incluso si está repintado
600 000 albums plus tard, putain qu'elle est loin la maternelle
600,000 álbumes más tarde, joder, qué lejos está la guardería
On tombe pour train de vie sans preuve matérielle
Caemos por el estilo de vida sin pruebas materiales
J'irai braquer si la petite à des rêves que je peux pas exaucer
Iré a robar si la pequeña tiene sueños que no puedo cumplir
J'peux déléguer, mais je vais venir moi-même les désosser
Puedo delegar, pero vendré yo mismo a deshuesarlos
Le vent, la pluie, les pleurs du mal
El viento, la lluvia, las lágrimas del mal
6 heures du mat, putain que c'est tôt
6 de la mañana, joder, es temprano
Pour mille-deux putain que c'est trop
Para mil dos, joder, es demasiado
J'avais une haine grande comme le monde, grande comme Omar
Tenía un odio tan grande como el mundo, tan grande como Omar
Ça me porte le 3ain, Glock dans mon froc, chapelet dans l'jeans
Me lleva el 3ain, Glock en mis pantalones, rosario en mis jeans
Je voulais me faire la prof de maths à l'âge de division
Quería hacerme a la profesora de matemáticas a la edad de la división
Le rêve d'un jeune ici c'est ranger 10 millions
El sueño de un joven aquí es guardar 10 millones
26 piges et je coffre comme si j'en avais 40
26 años y guardo como si tuviera 40
Puto, j'suis pas les fiottes auxquelles tu m'apparentes
Puto, no soy como los maricones con los que me comparas
Nous c'est dehors qu'on chante avec les tripes
Nosotros cantamos afuera con las tripas
On vend les stups pendant que les darons triment
Vendemos drogas mientras nuestros padres trabajan duro
Pour nous offrir une vie un peu moins triste
Para ofrecernos una vida un poco menos triste
On les rend fier ou bien trop malheureux
Los hacemos sentir orgullosos o demasiado infelices
Ou trop vieux avant d'avoir assez d'euros
O demasiado viejos antes de tener suficientes euros
Et je sais qui c'est
Y sé quién es
Ici ceux qui se la racontent
Aquí los que se la dan de importantes
On sait qui c'est
Sabemos quiénes son
Ça sert à R de pousser la fonte
No sirve de nada levantar pesas
Ici putain qu'on sait viser
Aquí, joder, sabemos apuntar
On a tissé des liens si forts, que la mort pourrait pas délier
Hemos tejido lazos tan fuertes, que la muerte no podría desatar
Je crois plus en l'homme, il est si faux
Ya no creo en el hombre, es tan falso
J'croise que des te-trais déguisés
Solo me cruzo con traidores disfrazados
Tu rentres à tes risques et périls
Entras bajo tu propio riesgo
Tu tombes sur des mecs qui tapent forts
Te encuentras con tipos que golpean fuerte
Tu repars tê-té dévissée
Te vas con la cabeza desenroscada
Ils seront jamais là à temps, pour porter secours à ta détresse
Nunca llegarán a tiempo, para socorrer tu angustia
Il est loin l'hôtel de police
Está lejos la comisaría
Si un flingue sort d'un survêtement
Si una pistola sale de un chándal
D'un mec sous shit et sous tise
De un tipo bajo los efectos de la droga y el alcohol
Il reste quelques photos décolorées
Quedan algunas fotos decoloradas
Des jeunes qui sont morts avant leur vingtaine
De jóvenes que murieron antes de cumplir veinte
Qu'auraient voulu se refaire comme Bolloré
Que habrían querido hacerse como Bolloré
Contrat à honorer
Contrato a cumplir
Le monde est pas si coloré
El mundo no es tan colorido
Des mecs qu'ont disparus si fort
Tipos que han desaparecido tan fuerte
Qu'on sait pas s'ils sont morts ou juste évaporés
Que no sabemos si están muertos o simplemente evaporados
Bain d'acide, dans la tess
Baño de ácido, en el barrio
Munition, armes, dans un box
Munición, armas, en una caja
Déménage, si on connait ton adresse
Múdate, si conocemos tu dirección
One shot on joue pas à Tetris
Un disparo, no jugamos a Tetris
Y a des grands chez moi en psychiatrie
Hay grandes en mi barrio en psiquiatría
Que la drogue ou une pute a rendu fou
Que la droga o una puta volvió loco
T'y vois flou, hein ?
Ves borroso, ¿eh?
19
19
C'est le S enculé de ta mère
Es la S, jódete
Tu veux jouer les hommes petite fiotte?
¿Quieres jugar a ser hombre, maricón?
Commence déjà par relever la cuvette quand tu vas aux chiottes, p'tit con
Empieza por levantar la tapa del inodoro cuando vayas al baño, pequeño imbécil
J'suis ni flic, ni PD
No soy ni policía, ni gay
Rooftop, j'sors ça avant l'tome 2
Rooftop, lo saco antes del tomo 2
Ça m'démangeait
Me picaba
Guilty, Le A, Le H, Bino, Sabri, Marmotte, Pech
Guilty, Le A, Le H, Bino, Sabri, Marmota, Pech
Skembri, Pisso, Laps, Luc'
Skembri, Pisso, Laps, Luc'
Illicite, Illicite
Ilícito, Ilícito
Angelo, Polak, Sooli, Mokhtar
Angelo, Polaco, Sooli, Mokhtar
Albert, Yanis, Yaya, Darty
Albert, Yanis, Yaya, Darty
Farid, Samir, Nono, Mehdi, Sami, Néné
Farid, Samir, Nono, Mehdi, Sami, Néné
Malik, Khalil
Malik, Khalil
Fabien, Blond, Fred, l'Anglais, Omar
Fabien, Rubio, Fred, el Inglés, Omar
Seb, Mickey, Sam, Mouss'
Seb, Mickey, Sam, Mouss'
Wahid, Yazid, Ahmed
Wahid, Yazid, Ahmed
Gang
Banda
Maison Baron Rouge
Casa Baron Rojo
FDLRC
FDLRC
Je suis prêt depuis la naissance, hein
Estoy listo desde el nacimiento, eh
Tous les ans je reprends mon rain-té
Cada año retomo mi lluvia-te
Regarde moi dans les yeux
Schau mir in die Augen
Tu dirais que je suis un menteur, si je te disais tout
Du würdest sagen, ich bin ein Lügner, wenn ich dir alles erzählen würde
Rêver du million c'est pas si ambitieux
Von einer Million zu träumen ist nicht so ehrgeizig
Y aurait surement 100K en plus si on recomptait tout
Es gäbe sicherlich 100K mehr, wenn wir alles noch einmal zählen würden
En vrai mec que des gens sérieux, au milieu du milieu
Ehrlich gesagt, nur ernsthafte Leute, inmitten der Menge
Moi et mes reufs pas destinées à crever vieux et pieux
Ich und meine Brüder sind nicht dazu bestimmt, alt und fromm zu sterben
La CR est chargée, deux trois potos vont pas passer l'été
Die CR ist geladen, zwei oder drei Kumpels werden den Sommer nicht überleben
État d'ébriété, je m'adresse aux cieux comme si Dieu m'entendait
Im Zustand der Trunkenheit, ich wende mich an den Himmel, als ob Gott mich hören würde
Sa mère le rap, sa mère la comédie
Verdammt sei der Rap, verdammt sei die Komödie
Sa mère la promotion
Verdammt sei die Promotion
J'suis dans des vraies discussions
Ich bin in echten Gesprächen
Veste en cuir, dents en cuir
Lederjacke, Lederschuhe
Tu vois je veux dire
Du weißt, was ich meine
Réunion criminelle
Kriminelles Treffen
Dans une pièce où ça pue la javel
In einem Raum, der nach Bleiche riecht
Tu sens la brise, enfant de la crise
Du spürst die Brise, Kind der Krise
Trop réel pour la télévision
Zu real für das Fernsehen
J'étais au four pendant les révisions
Ich war im Ofen während der Revisionen
Même la tolérance a ses limites
Selbst die Toleranz hat ihre Grenzen
On pose 10K et c'est un petit 2000 qui t'élimine
Wir legen 10K hin und es ist ein kleiner 2000er, der dich eliminiert
Parano, je passe la caisse au pont
Paranoid, ich gehe zur Kasse zur Brücke
J'ai fait du chemin depuis le thon catalane
Ich habe einen langen Weg seit dem Thunfisch Catalane gemacht
Là ma voiture c'est le prix de ta baraque
Jetzt ist mein Auto so teuer wie dein Haus
Ça me croise en ville, ça me dit
Sie treffen mich in der Stadt, sie sagen mir
"Tia un don! Le S woulah tié un bon"
"Du hast eine Gabe! Der S, woulah, du bist gut"
VVS espèce d'enculé de tous tes Swarovski
VVS, verdammt noch mal, all deine Swarovski
On vend la neige, nous on va pas au ski
Wir verkaufen den Schnee, wir gehen nicht Ski fahren
Quatre roues motrices, rentre dans ma matrice
Allradantrieb, komm in meine Matrix
138 euros le plein
138 Euro für eine volle Tankfüllung
On sort tout droit d'là où ça sent la pisse
Wir kommen direkt aus dem Ort, wo es nach Urin riecht
Même si c'est repeint
Auch wenn es neu gestrichen ist
600 000 albums plus tard, putain qu'elle est loin la maternelle
600.000 Alben später, verdammt, wie weit ist der Kindergarten entfernt
On tombe pour train de vie sans preuve matérielle
Wir fallen wegen unseres Lebensstils ohne materielle Beweise
J'irai braquer si la petite à des rêves que je peux pas exaucer
Ich würde ausrauben, wenn das Mädchen Träume hat, die ich nicht erfüllen kann
J'peux déléguer, mais je vais venir moi-même les désosser
Ich könnte delegieren, aber ich werde selbst kommen, um sie zu zerlegen
Le vent, la pluie, les pleurs du mal
Der Wind, der Regen, die Tränen des Bösen
6 heures du mat, putain que c'est tôt
6 Uhr morgens, verdammt, das ist früh
Pour mille-deux putain que c'est trop
Für tausend-zwei, verdammt, das ist zu viel
J'avais une haine grande comme le monde, grande comme Omar
Ich hatte einen Hass so groß wie die Welt, so groß wie Omar
Ça me porte le 3ain, Glock dans mon froc, chapelet dans l'jeans
Es bringt mir das 3ain, Glock in meiner Hose, Rosenkranz in meiner Jeans
Je voulais me faire la prof de maths à l'âge de division
Ich wollte meine Mathelehrerin verführen, als ich in der Division war
Le rêve d'un jeune ici c'est ranger 10 millions
Der Traum eines jungen Mannes hier ist es, 10 Millionen zu sparen
26 piges et je coffre comme si j'en avais 40
26 Jahre alt und ich spare, als wäre ich 40
Puto, j'suis pas les fiottes auxquelles tu m'apparentes
Puto, ich bin nicht die Schwuchteln, mit denen du mich vergleichst
Nous c'est dehors qu'on chante avec les tripes
Wir singen draußen mit Leib und Seele
On vend les stups pendant que les darons triment
Wir verkaufen Drogen, während unsere Eltern schuften
Pour nous offrir une vie un peu moins triste
Um uns ein weniger trauriges Leben zu ermöglichen
On les rend fier ou bien trop malheureux
Wir machen sie stolz oder viel zu unglücklich
Ou trop vieux avant d'avoir assez d'euros
Oder zu alt, bevor sie genug Euros haben
Et je sais qui c'est
Und ich weiß, wer es ist
Ici ceux qui se la racontent
Hier sind diejenigen, die prahlen
On sait qui c'est
Wir wissen, wer es ist
Ça sert à R de pousser la fonte
Es bringt nichts, Gewichte zu stemmen
Ici putain qu'on sait viser
Hier, verdammt, wir können zielen
On a tissé des liens si forts, que la mort pourrait pas délier
Wir haben so starke Bande geknüpft, dass der Tod sie nicht lösen könnte
Je crois plus en l'homme, il est si faux
Ich glaube nicht mehr an den Menschen, er ist so falsch
J'croise que des te-trais déguisés
Ich treffe nur verkleidete Verräter
Tu rentres à tes risques et périls
Du betrittst auf eigene Gefahr
Tu tombes sur des mecs qui tapent forts
Du triffst auf Typen, die hart zuschlagen
Tu repars tê-té dévissée
Du gehst mit abgeschraubtem Kopf weg
Ils seront jamais là à temps, pour porter secours à ta détresse
Sie werden nie rechtzeitig da sein, um dir in deiner Not zu helfen
Il est loin l'hôtel de police
Die Polizeistation ist weit weg
Si un flingue sort d'un survêtement
Wenn eine Waffe aus einer Jogginghose gezogen wird
D'un mec sous shit et sous tise
Von einem Typen unter Drogen und Alkohol
Il reste quelques photos décolorées
Es gibt noch ein paar verblasste Fotos
Des jeunes qui sont morts avant leur vingtaine
Von jungen Leuten, die vor ihrem zwanzigsten Lebensjahr gestorben sind
Qu'auraient voulu se refaire comme Bolloré
Die sich gerne wie Bolloré neu erfinden würden
Contrat à honorer
Vertrag zu erfüllen
Le monde est pas si coloré
Die Welt ist nicht so bunt
Des mecs qu'ont disparus si fort
Typen, die so stark verschwunden sind
Qu'on sait pas s'ils sont morts ou juste évaporés
Dass wir nicht wissen, ob sie tot sind oder einfach verdampft
Bain d'acide, dans la tess
Säurebad, in der Tess
Munition, armes, dans un box
Munition, Waffen, in einer Box
Déménage, si on connait ton adresse
Zieh um, wenn wir deine Adresse kennen
One shot on joue pas à Tetris
One shot, wir spielen kein Tetris
Y a des grands chez moi en psychiatrie
Es gibt große Leute bei mir in der Psychiatrie
Que la drogue ou une pute a rendu fou
Die Drogen oder eine Hure verrückt gemacht haben
T'y vois flou, hein ?
Du siehst verschwommen, nicht wahr?
19
19
C'est le S enculé de ta mère
Es ist der S, verdammt noch mal, deine Mutter
Tu veux jouer les hommes petite fiotte?
Willst du den Mann spielen, du kleiner Schwächling?
Commence déjà par relever la cuvette quand tu vas aux chiottes, p'tit con
Fang schon mal damit an, die Toilettenbrille hochzuklappen, wenn du aufs Klo gehst, du kleiner Trottel
J'suis ni flic, ni PD
Ich bin weder Polizist noch schwul
Rooftop, j'sors ça avant l'tome 2
Rooftop, ich bringe das vor Band 2 raus
Ça m'démangeait
Es juckte mich
Guilty, Le A, Le H, Bino, Sabri, Marmotte, Pech
Guilty, Le A, Le H, Bino, Sabri, Marmotte, Pech
Skembri, Pisso, Laps, Luc'
Skembri, Pisso, Laps, Luc'
Illicite, Illicite
Illicit, Illicit
Angelo, Polak, Sooli, Mokhtar
Angelo, Polak, Sooli, Mokhtar
Albert, Yanis, Yaya, Darty
Albert, Yanis, Yaya, Darty
Farid, Samir, Nono, Mehdi, Sami, Néné
Farid, Samir, Nono, Mehdi, Sami, Néné
Malik, Khalil
Malik, Khalil
Fabien, Blond, Fred, l'Anglais, Omar
Fabien, Blond, Fred, der Engländer, Omar
Seb, Mickey, Sam, Mouss'
Seb, Mickey, Sam, Mouss'
Wahid, Yazid, Ahmed
Wahid, Yazid, Ahmed
Gang
Gang
Maison Baron Rouge
Maison Baron Rouge
FDLRC
FDLRC
Je suis prêt depuis la naissance, hein
Ich bin seit der Geburt bereit, nicht wahr
Tous les ans je reprends mon rain-té
Jedes Jahr nehme ich meinen Regenmantel wieder auf
Regarde moi dans les yeux
Guardami negli occhi
Tu dirais que je suis un menteur, si je te disais tout
Diresti che sono un bugiardo, se ti dicessi tutto
Rêver du million c'est pas si ambitieux
Sognare un milione non è così ambizioso
Y aurait surement 100K en plus si on recomptait tout
Ci sarebbero sicuramente 100K in più se contassimo tutto
En vrai mec que des gens sérieux, au milieu du milieu
In realtà solo gente seria, nel mezzo del mezzo
Moi et mes reufs pas destinées à crever vieux et pieux
Io e i miei fratelli non destinati a morire vecchi e pii
La CR est chargée, deux trois potos vont pas passer l'été
La CR è carica, due o tre amici non passeranno l'estate
État d'ébriété, je m'adresse aux cieux comme si Dieu m'entendait
Stato di ebbrezza, mi rivolgo al cielo come se Dio mi sentisse
Sa mère le rap, sa mère la comédie
Fanculo il rap, fanculo la commedia
Sa mère la promotion
Fanculo la promozione
J'suis dans des vraies discussions
Sono in vere discussioni
Veste en cuir, dents en cuir
Giacca di pelle, denti di pelle
Tu vois je veux dire
Capisci cosa voglio dire
Réunion criminelle
Riunione criminale
Dans une pièce où ça pue la javel
In una stanza che puzza di candeggina
Tu sens la brise, enfant de la crise
Senti la brezza, figlio della crisi
Trop réel pour la télévision
Troppo reale per la televisione
J'étais au four pendant les révisions
Ero al forno durante le revisioni
Même la tolérance a ses limites
Anche la tolleranza ha i suoi limiti
On pose 10K et c'est un petit 2000 qui t'élimine
Mettiamo 10K e sono 2000 piccoli che ti eliminano
Parano, je passe la caisse au pont
Paranoico, passo la cassa al ponte
J'ai fait du chemin depuis le thon catalane
Ho fatto molta strada dal tonno catalano
Là ma voiture c'est le prix de ta baraque
Ora la mia auto costa quanto la tua casa
Ça me croise en ville, ça me dit
Mi incrociano in città, mi dicono
"Tia un don! Le S woulah tié un bon"
"Hai un dono! Il S woulah sei un buono"
VVS espèce d'enculé de tous tes Swarovski
VVS maledetto di tutti i tuoi Swarovski
On vend la neige, nous on va pas au ski
Vendiamo la neve, noi non andiamo a sciare
Quatre roues motrices, rentre dans ma matrice
Quattro ruote motrici, entra nella mia matrice
138 euros le plein
138 euro il pieno
On sort tout droit d'là où ça sent la pisse
Veniamo direttamente da dove puzza di piscio
Même si c'est repeint
Anche se è stato ridipinto
600 000 albums plus tard, putain qu'elle est loin la maternelle
600.000 album più tardi, cazzo quanto è lontano l'asilo
On tombe pour train de vie sans preuve matérielle
Cadono per stile di vita senza prove materiali
J'irai braquer si la petite à des rêves que je peux pas exaucer
Andrei a rapinare se la piccola ha dei sogni che non posso esaudire
J'peux déléguer, mais je vais venir moi-même les désosser
Posso delegare, ma verrò io stesso a disossarli
Le vent, la pluie, les pleurs du mal
Il vento, la pioggia, le lacrime del male
6 heures du mat, putain que c'est tôt
6 del mattino, cazzo che è presto
Pour mille-deux putain que c'est trop
Per mille-due cazzo che è troppo
J'avais une haine grande comme le monde, grande comme Omar
Avevo un odio grande come il mondo, grande come Omar
Ça me porte le 3ain, Glock dans mon froc, chapelet dans l'jeans
Mi porta il 3ain, Glock nei miei pantaloni, rosario nei jeans
Je voulais me faire la prof de maths à l'âge de division
Volevo fare la prof di matematica all'età della divisione
Le rêve d'un jeune ici c'est ranger 10 millions
Il sogno di un giovane qui è mettere da parte 10 milioni
26 piges et je coffre comme si j'en avais 40
26 anni e faccio cassa come se ne avessi 40
Puto, j'suis pas les fiottes auxquelles tu m'apparentes
Puto, non sono le frocie con cui mi paragoni
Nous c'est dehors qu'on chante avec les tripes
Noi cantiamo fuori con le viscere
On vend les stups pendant que les darons triment
Vendiamo droga mentre i nostri genitori faticano
Pour nous offrir une vie un peu moins triste
Per offrirci una vita un po' meno triste
On les rend fier ou bien trop malheureux
Li rendiamo orgogliosi o troppo infelici
Ou trop vieux avant d'avoir assez d'euros
O troppo vecchi prima di avere abbastanza euro
Et je sais qui c'est
E so chi è
Ici ceux qui se la racontent
Qui quelli che si vantano
On sait qui c'est
Sappiamo chi è
Ça sert à R de pousser la fonte
Non serve a nulla sollevare i pesi
Ici putain qu'on sait viser
Qui cazzo sappiamo mirare
On a tissé des liens si forts, que la mort pourrait pas délier
Abbiamo tessuto legami così forti, che la morte non potrebbe sciogliere
Je crois plus en l'homme, il est si faux
Non credo più nell'uomo, è così falso
J'croise que des te-trais déguisés
Incontro solo travestiti
Tu rentres à tes risques et périls
Entri a tuo rischio e pericolo
Tu tombes sur des mecs qui tapent forts
Incontri ragazzi che colpiscono forte
Tu repars tê-té dévissée
Ritorni con la testa storta
Ils seront jamais là à temps, pour porter secours à ta détresse
Non saranno mai lì in tempo, per soccorrere la tua angoscia
Il est loin l'hôtel de police
È lontano l'ufficio di polizia
Si un flingue sort d'un survêtement
Se una pistola esce da una tuta
D'un mec sous shit et sous tise
Di un ragazzo sotto shit e sotto alcol
Il reste quelques photos décolorées
Rimangono solo alcune foto sbiadite
Des jeunes qui sont morts avant leur vingtaine
Di giovani che sono morti prima dei vent'anni
Qu'auraient voulu se refaire comme Bolloré
Che avrebbero voluto rifarsi come Bolloré
Contrat à honorer
Contratto da onorare
Le monde est pas si coloré
Il mondo non è così colorato
Des mecs qu'ont disparus si fort
Ragazzi che sono scomparsi così fortemente
Qu'on sait pas s'ils sont morts ou juste évaporés
Non sappiamo se sono morti o semplicemente evaporati
Bain d'acide, dans la tess
Bagno d'acido, nel tess
Munition, armes, dans un box
Munizioni, armi, in un box
Déménage, si on connait ton adresse
Trasloca, se conosciamo il tuo indirizzo
One shot on joue pas à Tetris
One shot non giochiamo a Tetris
Y a des grands chez moi en psychiatrie
Ci sono grandi nella mia psichiatria
Que la drogue ou une pute a rendu fou
Che la droga o una puttana ha reso pazzo
T'y vois flou, hein ?
Vedi sfocato, eh?
19
19
C'est le S enculé de ta mère
È l'S fanculo a tua madre
Tu veux jouer les hommes petite fiotte?
Vuoi fare l'uomo piccola frocia?
Commence déjà par relever la cuvette quand tu vas aux chiottes, p'tit con
Inizia a sollevare il coperchio quando vai al bagno, piccolo stronzo
J'suis ni flic, ni PD
Non sono né poliziotto, né PD
Rooftop, j'sors ça avant l'tome 2
Rooftop, lo tiro fuori prima del volume 2
Ça m'démangeait
Mi prudeva
Guilty, Le A, Le H, Bino, Sabri, Marmotte, Pech
Guilty, Le A, Le H, Bino, Sabri, Marmotte, Pech
Skembri, Pisso, Laps, Luc'
Skembri, Pisso, Laps, Luc'
Illicite, Illicite
Illicito, Illicito
Angelo, Polak, Sooli, Mokhtar
Angelo, Polak, Sooli, Mokhtar
Albert, Yanis, Yaya, Darty
Albert, Yanis, Yaya, Darty
Farid, Samir, Nono, Mehdi, Sami, Néné
Farid, Samir, Nono, Mehdi, Sami, Néné
Malik, Khalil
Malik, Khalil
Fabien, Blond, Fred, l'Anglais, Omar
Fabien, Blond, Fred, l'Inglese, Omar
Seb, Mickey, Sam, Mouss'
Seb, Mickey, Sam, Mouss'
Wahid, Yazid, Ahmed
Wahid, Yazid, Ahmed
Gang
Gang
Maison Baron Rouge
Maison Baron Rouge
FDLRC
FDLRC
Je suis prêt depuis la naissance, hein
Sono pronto dalla nascita, eh
Tous les ans je reprends mon rain-té
Ogni anno riprendo il mio rain-té

Curiosidades sobre a música Interlude de SCH

Quando a música “Interlude” foi lançada por SCH?
A música Interlude foi lançada em 2019, no álbum “Rooftop”.
De quem é a composição da música “Interlude” de SCH?
A música “Interlude” de SCH foi composta por Julien Schwarzer.

Músicas mais populares de SCH

Outros artistas de Trap