Guess what? I just put my logo in my pool
Guess what? I just made a porno in the booth
Guess what? They be takin' photos when I move
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Guess what? I just put my logo in my pool
Guess what? I just made a porno in the booth
Guess what? They be takin' photos when I move
Guess what? I still got control, though, how 'bout you? (Yeah)
Guess what?
Race against your doubt, a lot of y'all ain't runnin' fast enough
I can spot a fake before we even finish dappin' up
Clappin' when they win, but when I win, they never clap it up
Parents marriage crumble, so I told my momma, "Pack it up"
Eat until I'm fat enough, rise again like Lazarus
They be thinkin' what I'm sayin', tell me how you mad at Russ?
Ooh, this pussy's good as fuck, it's temptin' not to wrap it up
Bitch, I'm 'bout to block you 'cause that shit's gon' have me actin' up
Pass a blunt and laugh it up and celebrate my life
I want roses when I'm livin' not just roses when I die
This ain't somethin' I was given, had to take it, make it mine
Stay on office, keep on winnin', gotta make it, take it mine
I got many checks, I'm swimmin' in it
Henny sex, we hittin' different
Heavy chest, when Nipsey didn't
Make it through, give me a minute, damn
Only thinkin' vertical
Run the marathon from top to bottom on some personals
McLarens and convertibles, my Porsche's name is Perceval
I studied this shit inside out but I am not reversible
Livin' way too purposeful, my values ain't coercible
You made a hit but shit you probably still not reimbursable
Money every Friday, indie catalog, I'm versatile
My throwaways are hits for you, one day I might be merciful
Shootin' for the stars, I never hesitate, I'm first to pull
Y'all be with the common folk, I'm at the private terminal
Guess what? Yeah, I just put my logo in my pool
Guess what? I just made a porno in the booth
Guess what? They be takin' photos when I move
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Guess what? I just put my logo in my pool
Guess what? I just made a porno in the booth
Guess what? They be takin' photos when I move
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
(Maybach Music)
Guess what?
Spend a quarter million on a coupe, guess what? (Guess what?)
MET gala, hunnid for the suit, bless us (bless us)
We burnin', never call a truce
So you never want a problem, just a legend how I move
Hairbrush me and Russ, comin' like we Dre and Snoop
'64 Impala, just they way we play with loot
Big bank ballin', in the paint, I'm known to shoot
Dolce & Gabbana or Versace be the move
It's no love for haters, so far from neighbors
Six chains swingin', make it so hard, don't trade us
Start off in AVIS, now it's the latest
Made top 5, in the south he the greatest
Thought I was minor, my thoughts were major
Call it designer, sharp as a razor
Your shit declinin', thought is would phase us
Call it vagina, your Uber is waitin'
Guess what? I just put my logo in my pool
Guess what? I just made a porno in the booth
Guess what? They be takin' photos when I move
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Guess what? I just put my logo in my pool
Guess what? I just made a porno in the booth
Guess what? They be takin' photos when I move
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Guess what?
Guess what? I just put my logo in my pool
Adivinha o quê? Acabei de colocar meu logotipo na minha piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
Adivinha o quê? Acabei de fazer um pornô no estúdio
Guess what? They be takin' photos when I move
Adivinha o quê? Eles ficam tirando fotos quando eu me movo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Adivinha o quê? Ainda tenho controle, e você?
Guess what? I just put my logo in my pool
Adivinha o quê? Acabei de colocar meu logotipo na minha piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
Adivinha o quê? Acabei de fazer um pornô no estúdio
Guess what? They be takin' photos when I move
Adivinha o quê? Eles ficam tirando fotos quando eu me movo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you? (Yeah)
Adivinha o quê? Ainda tenho controle, e você? (Sim)
Guess what?
Adivinha o quê?
Race against your doubt, a lot of y'all ain't runnin' fast enough
Corra contra suas dúvidas, muitos de vocês não estão correndo rápido o suficiente
I can spot a fake before we even finish dappin' up
Eu posso identificar um falso antes mesmo de terminarmos de nos cumprimentar
Clappin' when they win, but when I win, they never clap it up
Aplaudindo quando eles ganham, mas quando eu ganho, eles nunca aplaudem
Parents marriage crumble, so I told my momma, "Pack it up"
O casamento dos meus pais desmoronou, então eu disse à minha mãe: "Arrume as coisas"
Eat until I'm fat enough, rise again like Lazarus
Comer até ficar gordo o suficiente, ressurgir como Lázaro
They be thinkin' what I'm sayin', tell me how you mad at Russ?
Eles ficam pensando no que eu estou dizendo, me diga como você está bravo com Russ?
Ooh, this pussy's good as fuck, it's temptin' not to wrap it up
Ooh, essa garota é boa pra caramba, é tentador não se proteger
Bitch, I'm 'bout to block you 'cause that shit's gon' have me actin' up
Vadia, estou prestes a te bloquear porque essa merda vai me fazer agir de forma estranha
Pass a blunt and laugh it up and celebrate my life
Passa um baseado e ri e celebra minha vida
I want roses when I'm livin' not just roses when I die
Eu quero rosas enquanto estou vivo, não apenas rosas quando eu morrer
This ain't somethin' I was given, had to take it, make it mine
Isso não é algo que me foi dado, tive que pegar, fazer meu
Stay on office, keep on winnin', gotta make it, take it mine
Fique no escritório, continue ganhando, tenho que fazer, tornar meu
I got many checks, I'm swimmin' in it
Eu tenho muitos cheques, estou nadando neles
Henny sex, we hittin' different
Sexo com Hennessy, estamos batendo diferente
Heavy chest, when Nipsey didn't
Peito pesado, quando Nipsey não
Make it through, give me a minute, damn
Conseguiu passar, me dê um minuto, droga
Only thinkin' vertical
Só pensando verticalmente
Run the marathon from top to bottom on some personals
Corra a maratona de cima a baixo em alguns pessoais
McLarens and convertibles, my Porsche's name is Perceval
McLarens e conversíveis, o nome do meu Porsche é Perceval
I studied this shit inside out but I am not reversible
Eu estudei essa merda de dentro para fora, mas eu não sou reversível
Livin' way too purposeful, my values ain't coercible
Vivendo com muita finalidade, meus valores não são coercíveis
You made a hit but shit you probably still not reimbursable
Você fez um hit, mas merda, você provavelmente ainda não é reembolsável
Money every Friday, indie catalog, I'm versatile
Dinheiro toda sexta-feira, catálogo indie, eu sou versátil
My throwaways are hits for you, one day I might be merciful
Meus descartes são hits para você, um dia eu posso ser misericordioso
Shootin' for the stars, I never hesitate, I'm first to pull
Atirando para as estrelas, nunca hesito, sou o primeiro a puxar
Y'all be with the common folk, I'm at the private terminal
Vocês ficam com o povo comum, eu estou no terminal privado
Guess what? Yeah, I just put my logo in my pool
Adivinha o quê? Sim, acabei de colocar meu logotipo na minha piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
Adivinha o quê? Acabei de fazer um pornô no estúdio
Guess what? They be takin' photos when I move
Adivinha o quê? Eles ficam tirando fotos quando eu me movo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Adivinha o quê? Ainda tenho controle, e você?
Guess what? I just put my logo in my pool
Adivinha o quê? Acabei de colocar meu logotipo na minha piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
Adivinha o quê? Acabei de fazer um pornô no estúdio
Guess what? They be takin' photos when I move
Adivinha o quê? Eles ficam tirando fotos quando eu me movo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Adivinha o quê? Ainda tenho controle, e você?
(Maybach Music)
(Maybach Music)
Guess what?
Adivinha o quê?
Spend a quarter million on a coupe, guess what? (Guess what?)
Gastei um quarto de milhão em um cupê, adivinha o quê? (Adivinha o quê?)
MET gala, hunnid for the suit, bless us (bless us)
MET gala, cem pelo terno, nos abençoe (nos abençoe)
We burnin', never call a truce
Estamos queimando, nunca chamamos uma trégua
So you never want a problem, just a legend how I move
Então você nunca quer um problema, apenas uma lenda de como eu me movo
Hairbrush me and Russ, comin' like we Dre and Snoop
Escove o cabelo eu e Russ, vindo como se fôssemos Dre e Snoop
'64 Impala, just they way we play with loot
'64 Impala, apenas a maneira como brincamos com o dinheiro
Big bank ballin', in the paint, I'm known to shoot
Grande banco jogando, na pintura, sou conhecido por atirar
Dolce & Gabbana or Versace be the move
Dolce & Gabbana ou Versace é o movimento
It's no love for haters, so far from neighbors
Não há amor pelos haters, tão longe dos vizinhos
Six chains swingin', make it so hard, don't trade us
Seis correntes balançando, torna tão difícil, não nos troque
Start off in AVIS, now it's the latest
Comece em AVIS, agora é o mais recente
Made top 5, in the south he the greatest
Fez top 5, no sul ele é o maior
Thought I was minor, my thoughts were major
Pensei que era menor, meus pensamentos eram maiores
Call it designer, sharp as a razor
Chame de designer, afiado como uma navalha
Your shit declinin', thought is would phase us
Sua merda está diminuindo, pensei que nos afetaria
Call it vagina, your Uber is waitin'
Chame de vagina, seu Uber está esperando
Guess what? I just put my logo in my pool
Adivinha o quê? Acabei de colocar meu logotipo na minha piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
Adivinha o quê? Acabei de fazer um pornô no estúdio
Guess what? They be takin' photos when I move
Adivinha o quê? Eles ficam tirando fotos quando eu me movo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Adivinha o quê? Ainda tenho controle, e você?
Guess what? I just put my logo in my pool
Adivinha o quê? Acabei de colocar meu logotipo na minha piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
Adivinha o quê? Acabei de fazer um pornô no estúdio
Guess what? They be takin' photos when I move
Adivinha o quê? Eles ficam tirando fotos quando eu me movo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Adivinha o quê? Ainda tenho controle, e você?
Guess what?
Adivinha o quê?
Guess what? I just put my logo in my pool
¿Adivina qué? Acabo de poner mi logo en mi piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
¿Adivina qué? Acabo de hacer un porno en la cabina
Guess what? They be takin' photos when I move
¿Adivina qué? Ellos toman fotos cuando me muevo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
¿Adivina qué? Todavía tengo el control, ¿y tú?
Guess what? I just put my logo in my pool
¿Adivina qué? Acabo de poner mi logo en mi piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
¿Adivina qué? Acabo de hacer un porno en la cabina
Guess what? They be takin' photos when I move
¿Adivina qué? Ellos toman fotos cuando me muevo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you? (Yeah)
¿Adivina qué? Todavía tengo el control, ¿y tú? (Sí)
Guess what?
¿Adivina qué?
Race against your doubt, a lot of y'all ain't runnin' fast enough
Corre contra tu duda, muchos de ustedes no corren lo suficientemente rápido
I can spot a fake before we even finish dappin' up
Puedo detectar un falso antes de que terminemos de chocar los cinco
Clappin' when they win, but when I win, they never clap it up
Aplauden cuando ganan, pero cuando gano, nunca aplauden
Parents marriage crumble, so I told my momma, "Pack it up"
El matrimonio de mis padres se desmoronó, así que le dije a mi mamá, "Empaca todo"
Eat until I'm fat enough, rise again like Lazarus
Como hasta que estoy lo suficientemente gordo, resucito como Lázaro
They be thinkin' what I'm sayin', tell me how you mad at Russ?
Ellos piensan en lo que estoy diciendo, dime cómo estás enojado con Russ?
Ooh, this pussy's good as fuck, it's temptin' not to wrap it up
Oh, esta chica es buena joder, es tentador no protegerse
Bitch, I'm 'bout to block you 'cause that shit's gon' have me actin' up
Perra, estoy a punto de bloquearte porque eso me hará actuar mal
Pass a blunt and laugh it up and celebrate my life
Pasa un porro y ríete y celebra mi vida
I want roses when I'm livin' not just roses when I die
Quiero rosas cuando estoy vivo, no solo rosas cuando muera
This ain't somethin' I was given, had to take it, make it mine
Esto no es algo que me dieron, tuve que tomarlo, hacerlo mío
Stay on office, keep on winnin', gotta make it, take it mine
Mantente en la oficina, sigue ganando, tienes que hacerlo, tomarlo mío
I got many checks, I'm swimmin' in it
Tengo muchos cheques, estoy nadando en ellos
Henny sex, we hittin' different
Sexo con Henny, lo hacemos diferente
Heavy chest, when Nipsey didn't
Pecho pesado, cuando Nipsey no lo hizo
Make it through, give me a minute, damn
Aguanta, dame un minuto, maldita sea
Only thinkin' vertical
Solo pensando verticalmente
Run the marathon from top to bottom on some personals
Corro el maratón de arriba a abajo en algunos personales
McLarens and convertibles, my Porsche's name is Perceval
McLarens y convertibles, el nombre de mi Porsche es Perceval
I studied this shit inside out but I am not reversible
Estudié esta mierda de adentro hacia afuera pero no soy reversible
Livin' way too purposeful, my values ain't coercible
Viviendo con demasiado propósito, mis valores no son coaccionables
You made a hit but shit you probably still not reimbursable
Hiciste un éxito pero probablemente todavía no eres reembolsable
Money every Friday, indie catalog, I'm versatile
Dinero cada viernes, catálogo indie, soy versátil
My throwaways are hits for you, one day I might be merciful
Mis descartes son éxitos para ti, algún día podría ser misericordioso
Shootin' for the stars, I never hesitate, I'm first to pull
Disparando a las estrellas, nunca dudo, soy el primero en disparar
Y'all be with the common folk, I'm at the private terminal
Ustedes están con la gente común, estoy en la terminal privada
Guess what? Yeah, I just put my logo in my pool
¿Adivina qué? Sí, acabo de poner mi logo en mi piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
¿Adivina qué? Acabo de hacer un porno en la cabina
Guess what? They be takin' photos when I move
¿Adivina qué? Ellos toman fotos cuando me muevo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
¿Adivina qué? Todavía tengo el control, ¿y tú?
Guess what? I just put my logo in my pool
¿Adivina qué? Acabo de poner mi logo en mi piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
¿Adivina qué? Acabo de hacer un porno en la cabina
Guess what? They be takin' photos when I move
¿Adivina qué? Ellos toman fotos cuando me muevo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
¿Adivina qué? Todavía tengo el control, ¿y tú?
(Maybach Music)
(Maybach Music)
Guess what?
¿Adivina qué?
Spend a quarter million on a coupe, guess what? (Guess what?)
Gasto un cuarto de millón en un cupé, ¿adivina qué? (¿Adivina qué?)
MET gala, hunnid for the suit, bless us (bless us)
MET gala, cien mil por el traje, bendícenos (bendícenos)
We burnin', never call a truce
Estamos ardiendo, nunca llamamos a una tregua
So you never want a problem, just a legend how I move
Así que nunca quieres un problema, solo una leyenda de cómo me muevo
Hairbrush me and Russ, comin' like we Dre and Snoop
Cepillo de pelo yo y Russ, venimos como Dre y Snoop
'64 Impala, just they way we play with loot
'64 Impala, así es como jugamos con el botín
Big bank ballin', in the paint, I'm known to shoot
Gran banco jugando, en la pintura, soy conocido por disparar
Dolce & Gabbana or Versace be the move
Dolce & Gabbana o Versace es el movimiento
It's no love for haters, so far from neighbors
No hay amor para los haters, tan lejos de los vecinos
Six chains swingin', make it so hard, don't trade us
Seis cadenas balanceándose, lo hacen tan difícil, no nos cambien
Start off in AVIS, now it's the latest
Empezamos en AVIS, ahora es lo último
Made top 5, in the south he the greatest
Hice el top 5, en el sur es el más grande
Thought I was minor, my thoughts were major
Pensaron que era menor, mis pensamientos eran mayores
Call it designer, sharp as a razor
Llámalo diseñador, afilado como una navaja
Your shit declinin', thought is would phase us
Tu mierda está declinando, pensé que nos afectaría
Call it vagina, your Uber is waitin'
Llámalo vagina, tu Uber está esperando
Guess what? I just put my logo in my pool
¿Adivina qué? Acabo de poner mi logo en mi piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
¿Adivina qué? Acabo de hacer un porno en la cabina
Guess what? They be takin' photos when I move
¿Adivina qué? Ellos toman fotos cuando me muevo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
¿Adivina qué? Todavía tengo el control, ¿y tú?
Guess what? I just put my logo in my pool
¿Adivina qué? Acabo de poner mi logo en mi piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
¿Adivina qué? Acabo de hacer un porno en la cabina
Guess what? They be takin' photos when I move
¿Adivina qué? Ellos toman fotos cuando me muevo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
¿Adivina qué? Todavía tengo el control, ¿y tú?
Guess what?
¿Adivina qué?
Guess what? I just put my logo in my pool
Devine quoi? Je viens de mettre mon logo dans ma piscine
Guess what? I just made a porno in the booth
Devine quoi? Je viens de faire un porno dans la cabine
Guess what? They be takin' photos when I move
Devine quoi? Ils prennent des photos quand je bouge
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Devine quoi? J'ai toujours le contrôle, et toi?
Guess what? I just put my logo in my pool
Devine quoi? Je viens de mettre mon logo dans ma piscine
Guess what? I just made a porno in the booth
Devine quoi? Je viens de faire un porno dans la cabine
Guess what? They be takin' photos when I move
Devine quoi? Ils prennent des photos quand je bouge
Guess what? I still got control, though, how 'bout you? (Yeah)
Devine quoi? J'ai toujours le contrôle, et toi? (Ouais)
Guess what?
Devine quoi?
Race against your doubt, a lot of y'all ain't runnin' fast enough
Course contre ton doute, beaucoup d'entre vous ne courent pas assez vite
I can spot a fake before we even finish dappin' up
Je peux repérer un faux avant même qu'on ait fini de se taper dans la main
Clappin' when they win, but when I win, they never clap it up
Ils applaudissent quand ils gagnent, mais quand je gagne, ils n'applaudissent jamais
Parents marriage crumble, so I told my momma, "Pack it up"
Le mariage de mes parents s'effondre, alors j'ai dit à ma mère, "Fais tes valises"
Eat until I'm fat enough, rise again like Lazarus
Je mange jusqu'à être assez gros, je me relève comme Lazare
They be thinkin' what I'm sayin', tell me how you mad at Russ?
Ils pensent à ce que je dis, dis-moi comment tu peux être en colère contre Russ?
Ooh, this pussy's good as fuck, it's temptin' not to wrap it up
Ooh, cette chatte est trop bonne, c'est tentant de ne pas la protéger
Bitch, I'm 'bout to block you 'cause that shit's gon' have me actin' up
Salope, je suis sur le point de te bloquer parce que ça va me faire agir
Pass a blunt and laugh it up and celebrate my life
Passe un joint et rigole et célèbre ma vie
I want roses when I'm livin' not just roses when I die
Je veux des roses quand je suis vivant, pas seulement des roses quand je meurs
This ain't somethin' I was given, had to take it, make it mine
Ce n'est pas quelque chose qu'on m'a donné, j'ai dû le prendre, le faire mien
Stay on office, keep on winnin', gotta make it, take it mine
Reste au bureau, continue à gagner, il faut le faire, le prendre
I got many checks, I'm swimmin' in it
J'ai beaucoup de chèques, je nage dedans
Henny sex, we hittin' different
Henny sex, on frappe différemment
Heavy chest, when Nipsey didn't
Poitrine lourde, quand Nipsey n'a pas
Make it through, give me a minute, damn
Fait à travers, donne-moi une minute, merde
Only thinkin' vertical
Je ne pense qu'à la verticale
Run the marathon from top to bottom on some personals
Je cours le marathon de haut en bas sur des choses personnelles
McLarens and convertibles, my Porsche's name is Perceval
McLarens et cabriolets, mon Porsche s'appelle Perceval
I studied this shit inside out but I am not reversible
J'ai étudié cette merde à l'envers mais je ne suis pas réversible
Livin' way too purposeful, my values ain't coercible
Je vis avec trop de but, mes valeurs ne sont pas coercitives
You made a hit but shit you probably still not reimbursable
Tu as fait un hit mais merde tu n'es probablement toujours pas remboursable
Money every Friday, indie catalog, I'm versatile
De l'argent tous les vendredis, catalogue indie, je suis polyvalent
My throwaways are hits for you, one day I might be merciful
Mes déchets sont des hits pour toi, un jour je pourrais être miséricordieux
Shootin' for the stars, I never hesitate, I'm first to pull
Je vise les étoiles, je n'hésite jamais, je suis le premier à tirer
Y'all be with the common folk, I'm at the private terminal
Vous êtes avec le commun des mortels, je suis au terminal privé
Guess what? Yeah, I just put my logo in my pool
Devine quoi? Ouais, je viens de mettre mon logo dans ma piscine
Guess what? I just made a porno in the booth
Devine quoi? Je viens de faire un porno dans la cabine
Guess what? They be takin' photos when I move
Devine quoi? Ils prennent des photos quand je bouge
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Devine quoi? J'ai toujours le contrôle, et toi?
Guess what? I just put my logo in my pool
Devine quoi? Je viens de mettre mon logo dans ma piscine
Guess what? I just made a porno in the booth
Devine quoi? Je viens de faire un porno dans la cabine
Guess what? They be takin' photos when I move
Devine quoi? Ils prennent des photos quand je bouge
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Devine quoi? J'ai toujours le contrôle, et toi?
(Maybach Music)
(Maybach Music)
Guess what?
Devine quoi?
Spend a quarter million on a coupe, guess what? (Guess what?)
Dépenser un quart de million pour un coupé, devine quoi? (Devine quoi?)
MET gala, hunnid for the suit, bless us (bless us)
MET gala, cent pour le costume, bénis-nous (bénis-nous)
We burnin', never call a truce
On brûle, on n'appelle jamais à la trêve
So you never want a problem, just a legend how I move
Alors tu ne veux jamais un problème, juste une légende comment je bouge
Hairbrush me and Russ, comin' like we Dre and Snoop
Brosse à cheveux moi et Russ, on arrive comme Dre et Snoop
'64 Impala, just they way we play with loot
'64 Impala, c'est comme ça qu'on joue avec le butin
Big bank ballin', in the paint, I'm known to shoot
Big bank ballin', dans la peinture, je suis connu pour tirer
Dolce & Gabbana or Versace be the move
Dolce & Gabbana ou Versace c'est le mouvement
It's no love for haters, so far from neighbors
Il n'y a pas d'amour pour les haineux, si loin des voisins
Six chains swingin', make it so hard, don't trade us
Six chaînes qui se balancent, ça rend les choses si dures, ne nous échangez pas
Start off in AVIS, now it's the latest
On commence dans AVIS, maintenant c'est le dernier
Made top 5, in the south he the greatest
Fait top 5, dans le sud il est le plus grand
Thought I was minor, my thoughts were major
Je pensais que j'étais mineur, mes pensées étaient majeures
Call it designer, sharp as a razor
Appelle ça designer, tranchant comme un rasoir
Your shit declinin', thought is would phase us
Ton truc décline, je pensais que ça nous affecterait
Call it vagina, your Uber is waitin'
Appelle ça un vagin, ton Uber t'attend
Guess what? I just put my logo in my pool
Devine quoi? Je viens de mettre mon logo dans ma piscine
Guess what? I just made a porno in the booth
Devine quoi? Je viens de faire un porno dans la cabine
Guess what? They be takin' photos when I move
Devine quoi? Ils prennent des photos quand je bouge
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Devine quoi? J'ai toujours le contrôle, et toi?
Guess what? I just put my logo in my pool
Devine quoi? Je viens de mettre mon logo dans ma piscine
Guess what? I just made a porno in the booth
Devine quoi? Je viens de faire un porno dans la cabine
Guess what? They be takin' photos when I move
Devine quoi? Ils prennent des photos quand je bouge
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Devine quoi? J'ai toujours le contrôle, et toi?
Guess what?
Devine quoi?
Guess what? I just put my logo in my pool
Rate mal was? Ich habe gerade mein Logo in meinen Pool gelegt
Guess what? I just made a porno in the booth
Rate mal was? Ich habe gerade einen Porno in der Kabine gemacht
Guess what? They be takin' photos when I move
Rate mal was? Sie machen Fotos, wenn ich mich bewege
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Rate mal was? Ich habe immer noch die Kontrolle, und du?
Guess what? I just put my logo in my pool
Rate mal was? Ich habe gerade mein Logo in meinen Pool gelegt
Guess what? I just made a porno in the booth
Rate mal was? Ich habe gerade einen Porno in der Kabine gemacht
Guess what? They be takin' photos when I move
Rate mal was? Sie machen Fotos, wenn ich mich bewege
Guess what? I still got control, though, how 'bout you? (Yeah)
Rate mal was? Ich habe immer noch die Kontrolle, und du? (Ja)
Guess what?
Rate mal was?
Race against your doubt, a lot of y'all ain't runnin' fast enough
Rennen gegen deinen Zweifel, viele von euch laufen nicht schnell genug
I can spot a fake before we even finish dappin' up
Ich kann einen Fälscher erkennen, bevor wir uns überhaupt abklatschen
Clappin' when they win, but when I win, they never clap it up
Sie klatschen, wenn sie gewinnen, aber wenn ich gewinne, klatschen sie nie
Parents marriage crumble, so I told my momma, "Pack it up"
Eltern Ehe zerbröckelt, also habe ich meiner Mutter gesagt, „Pack es ein“
Eat until I'm fat enough, rise again like Lazarus
Essen, bis ich dick genug bin, wieder auferstehen wie Lazarus
They be thinkin' what I'm sayin', tell me how you mad at Russ?
Sie denken, was ich sage, sag mir, wie kannst du auf Russ sauer sein?
Ooh, this pussy's good as fuck, it's temptin' not to wrap it up
Oh, diese Muschi ist verdammt gut, es ist verlockend, sie nicht einzupacken
Bitch, I'm 'bout to block you 'cause that shit's gon' have me actin' up
Schlampe, ich werde dich blockieren, weil das mich aufregen wird
Pass a blunt and laugh it up and celebrate my life
Gib einen Joint weiter und lache und feiere mein Leben
I want roses when I'm livin' not just roses when I die
Ich will Rosen, wenn ich lebe, nicht nur Rosen, wenn ich sterbe
This ain't somethin' I was given, had to take it, make it mine
Das ist nichts, was mir gegeben wurde, ich musste es nehmen, es zu meinem machen
Stay on office, keep on winnin', gotta make it, take it mine
Bleib im Amt, gewinne weiter, du musst es schaffen, es zu deinem machen
I got many checks, I'm swimmin' in it
Ich habe viele Schecks, ich schwimme darin
Henny sex, we hittin' different
Henny Sex, wir treffen anders
Heavy chest, when Nipsey didn't
Schwere Brust, als Nipsey es nicht schaffte
Make it through, give me a minute, damn
Gib mir eine Minute, verdammt
Only thinkin' vertical
Nur vertikal denken
Run the marathon from top to bottom on some personals
Laufe den Marathon von oben nach unten auf einigen persönlichen
McLarens and convertibles, my Porsche's name is Perceval
McLarens und Cabrios, mein Porsche heißt Perceval
I studied this shit inside out but I am not reversible
Ich habe das Zeug von innen nach außen studiert, aber ich bin nicht umkehrbar
Livin' way too purposeful, my values ain't coercible
Lebe viel zu zweckmäßig, meine Werte sind nicht erzwingbar
You made a hit but shit you probably still not reimbursable
Du hast einen Hit gemacht, aber du bist wahrscheinlich immer noch nicht erstattungsfähig
Money every Friday, indie catalog, I'm versatile
Jeden Freitag Geld, Indie-Katalog, ich bin vielseitig
My throwaways are hits for you, one day I might be merciful
Meine Wegwerfartikel sind Hits für dich, eines Tages könnte ich gnädig sein
Shootin' for the stars, I never hesitate, I'm first to pull
Schieße auf die Sterne, ich zögere nie, ich ziehe zuerst
Y'all be with the common folk, I'm at the private terminal
Ihr seid bei den einfachen Leuten, ich bin am privaten Terminal
Guess what? Yeah, I just put my logo in my pool
Rate mal was? Ja, ich habe gerade mein Logo in meinen Pool gelegt
Guess what? I just made a porno in the booth
Rate mal was? Ich habe gerade einen Porno in der Kabine gemacht
Guess what? They be takin' photos when I move
Rate mal was? Sie machen Fotos, wenn ich mich bewege
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Rate mal was? Ich habe immer noch die Kontrolle, und du?
Guess what? I just put my logo in my pool
Rate mal was? Ich habe gerade mein Logo in meinen Pool gelegt
Guess what? I just made a porno in the booth
Rate mal was? Ich habe gerade einen Porno in der Kabine gemacht
Guess what? They be takin' photos when I move
Rate mal was? Sie machen Fotos, wenn ich mich bewege
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Rate mal was? Ich habe immer noch die Kontrolle, und du?
(Maybach Music)
(Maybach Musik)
Guess what?
Rate mal was?
Spend a quarter million on a coupe, guess what? (Guess what?)
Gib ein Viertel Million für ein Coupé aus, rate mal was? (Rate mal was?)
MET gala, hunnid for the suit, bless us (bless us)
MET Gala, hundert für den Anzug, segne uns (segne uns)
We burnin', never call a truce
Wir brennen, rufen nie einen Waffenstillstand aus
So you never want a problem, just a legend how I move
Also willst du nie ein Problem, nur eine Legende, wie ich mich bewege
Hairbrush me and Russ, comin' like we Dre and Snoop
Haarbürste mich und Russ, kommen wie wir Dre und Snoop
'64 Impala, just they way we play with loot
'64 Impala, genau so spielen wir mit Beute
Big bank ballin', in the paint, I'm known to shoot
Big Bank Ballin', in der Farbe, ich bin bekannt dafür zu schießen
Dolce & Gabbana or Versace be the move
Dolce & Gabbana oder Versace ist der Zug
It's no love for haters, so far from neighbors
Es gibt keine Liebe für Hasser, so weit weg von Nachbarn
Six chains swingin', make it so hard, don't trade us
Sechs Ketten schwingen, machen es so hart, tausche uns nicht
Start off in AVIS, now it's the latest
Fang in AVIS an, jetzt ist es das Neueste
Made top 5, in the south he the greatest
Machte Top 5, im Süden ist er der Größte
Thought I was minor, my thoughts were major
Dachte, ich wäre minderjährig, meine Gedanken waren groß
Call it designer, sharp as a razor
Nenne es Designer, scharf wie ein Rasierer
Your shit declinin', thought is would phase us
Dein Scheiß geht zurück, dachte, es würde uns beeinflussen
Call it vagina, your Uber is waitin'
Nenne es Vagina, dein Uber wartet
Guess what? I just put my logo in my pool
Rate mal was? Ich habe gerade mein Logo in meinen Pool gelegt
Guess what? I just made a porno in the booth
Rate mal was? Ich habe gerade einen Porno in der Kabine gemacht
Guess what? They be takin' photos when I move
Rate mal was? Sie machen Fotos, wenn ich mich bewege
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Rate mal was? Ich habe immer noch die Kontrolle, und du?
Guess what? I just put my logo in my pool
Rate mal was? Ich habe gerade mein Logo in meinen Pool gelegt
Guess what? I just made a porno in the booth
Rate mal was? Ich habe gerade einen Porno in der Kabine gemacht
Guess what? They be takin' photos when I move
Rate mal was? Sie machen Fotos, wenn ich mich bewege
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Rate mal was? Ich habe immer noch die Kontrolle, und du?
Guess what?
Rate mal was?
Guess what? I just put my logo in my pool
Indovina un po'? Ho appena messo il mio logo nella mia piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
Indovina un po'? Ho appena girato un porno nel box
Guess what? They be takin' photos when I move
Indovina un po'? Scattano foto quando mi muovo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Indovina un po'? Ho ancora il controllo, e tu?
Guess what? I just put my logo in my pool
Indovina un po'? Ho appena messo il mio logo nella mia piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
Indovina un po'? Ho appena girato un porno nel box
Guess what? They be takin' photos when I move
Indovina un po'? Scattano foto quando mi muovo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you? (Yeah)
Indovina un po'? Ho ancora il controllo, e tu? (Sì)
Guess what?
Indovina un po'?
Race against your doubt, a lot of y'all ain't runnin' fast enough
Corri contro i tuoi dubbi, molti di voi non corrono abbastanza velocemente
I can spot a fake before we even finish dappin' up
Posso riconoscere un falso prima ancora di finire di salutarci
Clappin' when they win, but when I win, they never clap it up
Applaudono quando vincono, ma quando vinco io, non applaudono mai
Parents marriage crumble, so I told my momma, "Pack it up"
Il matrimonio dei miei genitori si è sgretolato, quindi ho detto a mia madre, "Fai le valigie"
Eat until I'm fat enough, rise again like Lazarus
Mangio fino a quando non sono abbastanza grasso, risorgo come Lazzaro
They be thinkin' what I'm sayin', tell me how you mad at Russ?
Pensano a quello che sto dicendo, dimmi come sei arrabbiato con Russ?
Ooh, this pussy's good as fuck, it's temptin' not to wrap it up
Ooh, questa fica è buona da morire, è tentante non mettere il preservativo
Bitch, I'm 'bout to block you 'cause that shit's gon' have me actin' up
Cagna, sto per bloccarti perché quella merda mi farà comportare male
Pass a blunt and laugh it up and celebrate my life
Passa uno spinello e ridi e celebra la mia vita
I want roses when I'm livin' not just roses when I die
Voglio rose quando sono vivo, non solo rose quando muoio
This ain't somethin' I was given, had to take it, make it mine
Questo non è qualcosa che mi è stato dato, ho dovuto prenderlo, farlo mio
Stay on office, keep on winnin', gotta make it, take it mine
Resta in ufficio, continua a vincere, devi farlo, prenderlo
I got many checks, I'm swimmin' in it
Ho tanti assegni, ci sto nuotando dentro
Henny sex, we hittin' different
Sesso con Henny, ci colpisce diversamente
Heavy chest, when Nipsey didn't
Petto pesante, quando Nipsey non ce l'ha fatta
Make it through, give me a minute, damn
Fammi passare, dammi un minuto, dannazione
Only thinkin' vertical
Penso solo in verticale
Run the marathon from top to bottom on some personals
Corro la maratona dall'alto al basso su alcuni personali
McLarens and convertibles, my Porsche's name is Perceval
McLaren e convertibili, il nome della mia Porsche è Perceval
I studied this shit inside out but I am not reversible
Ho studiato questa merda dentro e fuori ma non sono reversibile
Livin' way too purposeful, my values ain't coercible
Vivo con troppo scopo, i miei valori non sono coercibili
You made a hit but shit you probably still not reimbursable
Hai fatto un successo ma probabilmente non sei ancora rimborsabile
Money every Friday, indie catalog, I'm versatile
Soldi ogni venerdì, catalogo indie, sono versatile
My throwaways are hits for you, one day I might be merciful
I miei scarti sono successi per te, un giorno potrei essere misericordioso
Shootin' for the stars, I never hesitate, I'm first to pull
Sparo alle stelle, non esito mai, sono il primo a tirare
Y'all be with the common folk, I'm at the private terminal
Voi state con la gente comune, io sono al terminal privato
Guess what? Yeah, I just put my logo in my pool
Indovina un po'? Sì, ho appena messo il mio logo nella mia piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
Indovina un po'? Ho appena girato un porno nel box
Guess what? They be takin' photos when I move
Indovina un po'? Scattano foto quando mi muovo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Indovina un po'? Ho ancora il controllo, e tu?
Guess what? I just put my logo in my pool
Indovina un po'? Ho appena messo il mio logo nella mia piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
Indovina un po'? Ho appena girato un porno nel box
Guess what? They be takin' photos when I move
Indovina un po'? Scattano foto quando mi muovo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Indovina un po'? Ho ancora il controllo, e tu?
(Maybach Music)
(Maybach Music)
Guess what?
Indovina un po'?
Spend a quarter million on a coupe, guess what? (Guess what?)
Spendo un quarto di milione per un coupé, indovina un po'? (Indovina un po'?)
MET gala, hunnid for the suit, bless us (bless us)
MET gala, centomila per il vestito, ci benedica (ci benedica)
We burnin', never call a truce
Stiamo bruciando, non chiamiamo mai una tregua
So you never want a problem, just a legend how I move
Quindi non vuoi mai un problema, solo una leggenda di come mi muovo
Hairbrush me and Russ, comin' like we Dre and Snoop
Spazzola per capelli me e Russ, arriviamo come Dre e Snoop
'64 Impala, just they way we play with loot
'64 Impala, proprio come giochiamo con il bottino
Big bank ballin', in the paint, I'm known to shoot
Grande banca che gioca, nel dipinto, sono noto per sparare
Dolce & Gabbana or Versace be the move
Dolce & Gabbana o Versace è la mossa
It's no love for haters, so far from neighbors
Non c'è amore per gli odiatori, così lontano dai vicini
Six chains swingin', make it so hard, don't trade us
Sei catene che oscillano, rendono così difficile, non scambiarci
Start off in AVIS, now it's the latest
Inizia in AVIS, ora è l'ultimo
Made top 5, in the south he the greatest
Fatto top 5, nel sud è il più grande
Thought I was minor, my thoughts were major
Pensavo fossi minore, i miei pensieri erano maggiori
Call it designer, sharp as a razor
Chiamalo designer, affilato come un rasoio
Your shit declinin', thought is would phase us
La tua merda sta declinando, pensavo che ci avrebbe destabilizzato
Call it vagina, your Uber is waitin'
Chiamalo vagina, il tuo Uber sta aspettando
Guess what? I just put my logo in my pool
Indovina un po'? Ho appena messo il mio logo nella mia piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
Indovina un po'? Ho appena girato un porno nel box
Guess what? They be takin' photos when I move
Indovina un po'? Scattano foto quando mi muovo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Indovina un po'? Ho ancora il controllo, e tu?
Guess what? I just put my logo in my pool
Indovina un po'? Ho appena messo il mio logo nella mia piscina
Guess what? I just made a porno in the booth
Indovina un po'? Ho appena girato un porno nel box
Guess what? They be takin' photos when I move
Indovina un po'? Scattano foto quando mi muovo
Guess what? I still got control, though, how 'bout you?
Indovina un po'? Ho ancora il controllo, e tu?
Guess what?
Indovina un po'?