Adventure

Russell Vitale, Aaron Cheung, Will Haynes, Chase Provost, Luis Witkiewitz, Faraji Wright

Letra Tradução

What you gonna do when it doesn't work out how you thought it would? (Whoa)
Feels unfair and you wanna turn around, but it's for your own good
I can lose it all, just as long as I don't ever lose my faith (whoa)
I've never been here, but that makes it new, doesn't mean it's strange

I'm not lost, I'm on an adventure
I'm just on a quest for my treasure
Cross any ocean, walk any desert
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Might fall apart, just pull it together
Think about how far you've come, just remember
You're not lost, you're on an adventure (yeah)

Gotta trust the universe, I'm tempted
Mama said that light is what I'm wrapped in (wrapped in)
I know if it happens then it's supposed to (oh, oh-oh)

Yeah, yeah
When I was at my lowest, had to hold my head the highest
Reconnect with silence, otherwise it's hard to hear the guidance (hear the guidance)
Thinkin' that I got a broken version of success
Until I realized this is the version that I'm supposed to get
I see the way the roads connect if you just keep on drivin'
Tried to fight the moment, thought my stars need realignin'
Told my mama that I quit
Told my friends that when I get back from Brazil, that this is it
Don't nobody hit my phone, I was disgusted with God
Tried to discuss it with God
This ain't how it's supposed to go, I've had enough of this, God
But then I remember where I started from
Realized I'm far from there and I'm far from done (true)

What you gonna do when it doesn't work out how you thought it would? (Whoa)
Feels unfair and you wanna turn around, but it's for your own good
I can lose it all, just as long as I don't ever lose my faith (whoa)
I've never been here, but that makes it new, doesn't mean it's strange

I'm not lost, I'm on an adventure
I'm just on a quest for my treasure
Cross any ocean, walk any desert
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Might fall apart, just pull it together
Think about how far you've come, just remember
You're not lost, you're on an adventure (no, no, yeah, no, no)

I'm just tryna have faith in what I can't see
Yeah, yeah, yeah, yeah
But if it's in my mind's eye, then I believe
Yeah, yeah, yeah, yeah
Head to the sky and all I needed
Is one sign
'Cause I still believe that behind the clouds
Is the sunshine

Yeah
For a second lost my sanity
Took it out on everyone, includin' friends and family
The universe is handin' me a reward in disguise of a detour
Forcin' me to believe more, gratitude helped me restore my faith

I could've quit
Glad I didn't
Not been done
I'm not finished
I feel amazin'
I feel amazin'
Do I really know?

What you gonna do when it doesn't work out how you thought it would? (Whoa)
O que você vai fazer quando não sair como você pensou que seria? (Uau)
Feels unfair and you wanna turn around, but it's for your own good
Parece injusto e você quer dar meia volta, mas é para o seu próprio bem
I can lose it all, just as long as I don't ever lose my faith (whoa)
Eu posso perder tudo, contanto que eu nunca perca minha fé (uau)
I've never been here, but that makes it new, doesn't mean it's strange
Eu nunca estive aqui, mas isso o torna novo, não significa que é estranho
I'm not lost, I'm on an adventure
Eu não estou perdido, estou em uma aventura
I'm just on a quest for my treasure
Estou apenas em uma busca pelo meu tesouro
Cross any ocean, walk any desert
Cruzar qualquer oceano, andar por qualquer deserto
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Might fall apart, just pull it together
Pode desmoronar, apenas junte-se
Think about how far you've come, just remember
Pense em quão longe você chegou, apenas lembre-se
You're not lost, you're on an adventure (yeah)
Você não está perdido, você está em uma aventura (sim)
Gotta trust the universe, I'm tempted
Tenho que confiar no universo, estou tentado
Mama said that light is what I'm wrapped in (wrapped in)
Mamãe disse que a luz é o que eu estou envolto (envolto)
I know if it happens then it's supposed to (oh, oh-oh)
Eu sei que se acontecer, então é suposto (oh, oh-oh)
Yeah, yeah
Sim, sim
When I was at my lowest, had to hold my head the highest
Quando eu estava no meu pior, tive que manter minha cabeça no mais alto
Reconnect with silence, otherwise it's hard to hear the guidance (hear the guidance)
Reconectar com o silêncio, caso contrário, é difícil ouvir a orientação (ouvir a orientação)
Thinkin' that I got a broken version of success
Pensando que eu tenho uma versão quebrada de sucesso
Until I realized this is the version that I'm supposed to get
Até perceber que esta é a versão que eu deveria ter
I see the way the roads connect if you just keep on drivin'
Vejo o caminho que as estradas se conectam se você continuar dirigindo
Tried to fight the moment, thought my stars need realignin'
Tentei lutar contra o momento, pensei que minhas estrelas precisavam de realinhamento
Told my mama that I quit
Disse à minha mãe que eu desisti
Told my friends that when I get back from Brazil, that this is it
Disse aos meus amigos que quando eu voltar do Brasil, é isso
Don't nobody hit my phone, I was disgusted with God
Ninguém liga para o meu telefone, eu estava enojado com Deus
Tried to discuss it with God
Tentei discutir com Deus
This ain't how it's supposed to go, I've had enough of this, God
Isso não é como deveria ser, eu já tive o suficiente disso, Deus
But then I remember where I started from
Mas então eu lembro de onde eu comecei
Realized I'm far from there and I'm far from done (true)
Percebi que estou longe de lá e estou longe de terminar (verdade)
What you gonna do when it doesn't work out how you thought it would? (Whoa)
O que você vai fazer quando não sair como você pensou que seria? (Uau)
Feels unfair and you wanna turn around, but it's for your own good
Parece injusto e você quer dar meia volta, mas é para o seu próprio bem
I can lose it all, just as long as I don't ever lose my faith (whoa)
Eu posso perder tudo, contanto que eu nunca perca minha fé (uau)
I've never been here, but that makes it new, doesn't mean it's strange
Eu nunca estive aqui, mas isso o torna novo, não significa que é estranho
I'm not lost, I'm on an adventure
Eu não estou perdido, estou em uma aventura
I'm just on a quest for my treasure
Estou apenas em uma busca pelo meu tesouro
Cross any ocean, walk any desert
Cruzar qualquer oceano, andar por qualquer deserto
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Might fall apart, just pull it together
Pode desmoronar, apenas junte-se
Think about how far you've come, just remember
Pense em quão longe você chegou, apenas lembre-se
You're not lost, you're on an adventure (no, no, yeah, no, no)
Você não está perdido, você está em uma aventura (não, não, sim, não, não)
I'm just tryna have faith in what I can't see
Estou apenas tentando ter fé no que não posso ver
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
But if it's in my mind's eye, then I believe
Mas se está na minha mente, então eu acredito
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Head to the sky and all I needed
Cabeça para o céu e tudo que eu precisava
Is one sign
É um sinal
'Cause I still believe that behind the clouds
Porque eu ainda acredito que atrás das nuvens
Is the sunshine
É o sol
Yeah
Sim
For a second lost my sanity
Por um segundo perdi minha sanidade
Took it out on everyone, includin' friends and family
Descontei em todos, incluindo amigos e família
The universe is handin' me a reward in disguise of a detour
O universo está me entregando uma recompensa disfarçada de desvio
Forcin' me to believe more, gratitude helped me restore my faith
Forçando-me a acreditar mais, a gratidão me ajudou a restaurar minha fé
I could've quit
Eu poderia ter desistido
Glad I didn't
Ainda bem que não desisti
Not been done
Não terminei
I'm not finished
Eu não terminei
I feel amazin'
Eu me sinto incrível
I feel amazin'
Eu me sinto incrível
Do I really know?
Eu realmente sei?
What you gonna do when it doesn't work out how you thought it would? (Whoa)
¿Qué vas a hacer cuando no salga como pensabas que saldría? (Whoa)
Feels unfair and you wanna turn around, but it's for your own good
Se siente injusto y quieres dar la vuelta, pero es por tu propio bien
I can lose it all, just as long as I don't ever lose my faith (whoa)
Puedo perderlo todo, siempre y cuando no pierda nunca mi fe (whoa)
I've never been here, but that makes it new, doesn't mean it's strange
Nunca he estado aquí, pero eso lo hace nuevo, no significa que sea extraño
I'm not lost, I'm on an adventure
No estoy perdido, estoy en una aventura
I'm just on a quest for my treasure
Solo estoy en una búsqueda de mi tesoro
Cross any ocean, walk any desert
Cruzaría cualquier océano, caminaría cualquier desierto
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Might fall apart, just pull it together
Podría desmoronarme, solo júntalo
Think about how far you've come, just remember
Piensa en lo lejos que has llegado, solo recuerda
You're not lost, you're on an adventure (yeah)
No estás perdido, estás en una aventura (sí)
Gotta trust the universe, I'm tempted
Tengo que confiar en el universo, estoy tentado
Mama said that light is what I'm wrapped in (wrapped in)
Mamá dijo que la luz es lo que me envuelve (envuelto en)
I know if it happens then it's supposed to (oh, oh-oh)
Sé que si sucede, entonces se supone que debe suceder (oh, oh-oh)
Yeah, yeah
Sí, sí
When I was at my lowest, had to hold my head the highest
Cuando estaba en mi punto más bajo, tuve que mantener la cabeza en alto
Reconnect with silence, otherwise it's hard to hear the guidance (hear the guidance)
Reconectar con el silencio, de lo contrario es difícil escuchar la guía (escuchar la guía)
Thinkin' that I got a broken version of success
Pensando que tengo una versión rota del éxito
Until I realized this is the version that I'm supposed to get
Hasta que me di cuenta de que esta es la versión que se supone que debo obtener
I see the way the roads connect if you just keep on drivin'
Veo cómo se conectan los caminos si solo sigues conduciendo
Tried to fight the moment, thought my stars need realignin'
Intenté luchar contra el momento, pensé que mis estrellas necesitaban realinearse
Told my mama that I quit
Le dije a mi mamá que renunciaba
Told my friends that when I get back from Brazil, that this is it
Le dije a mis amigos que cuando regrese de Brasil, eso es todo
Don't nobody hit my phone, I was disgusted with God
Que nadie llame a mi teléfono, estaba disgustado con Dios
Tried to discuss it with God
Intenté discutirlo con Dios
This ain't how it's supposed to go, I've had enough of this, God
Esto no es como se supone que debe ir, he tenido suficiente de esto, Dios
But then I remember where I started from
Pero entonces recuerdo de dónde partí
Realized I'm far from there and I'm far from done (true)
Me di cuenta de que estoy lejos de allí y estoy lejos de terminar (verdadero)
What you gonna do when it doesn't work out how you thought it would? (Whoa)
¿Qué vas a hacer cuando no salga como pensabas que saldría? (Whoa)
Feels unfair and you wanna turn around, but it's for your own good
Se siente injusto y quieres dar la vuelta, pero es por tu propio bien
I can lose it all, just as long as I don't ever lose my faith (whoa)
Puedo perderlo todo, siempre y cuando no pierda nunca mi fe (whoa)
I've never been here, but that makes it new, doesn't mean it's strange
Nunca he estado aquí, pero eso lo hace nuevo, no significa que sea extraño
I'm not lost, I'm on an adventure
No estoy perdido, estoy en una aventura
I'm just on a quest for my treasure
Solo estoy en una búsqueda de mi tesoro
Cross any ocean, walk any desert
Cruzaría cualquier océano, caminaría cualquier desierto
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Might fall apart, just pull it together
Podría desmoronarme, solo júntalo
Think about how far you've come, just remember
Piensa en lo lejos que has llegado, solo recuerda
You're not lost, you're on an adventure (no, no, yeah, no, no)
No estás perdido, estás en una aventura (no, no, sí, no, no)
I'm just tryna have faith in what I can't see
Solo estoy tratando de tener fe en lo que no puedo ver
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
But if it's in my mind's eye, then I believe
Pero si está en el ojo de mi mente, entonces creo
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Head to the sky and all I needed
Cabeza al cielo y todo lo que necesitaba
Is one sign
Es una señal
'Cause I still believe that behind the clouds
Porque todavía creo que detrás de las nubes
Is the sunshine
Está el sol
Yeah
For a second lost my sanity
Por un segundo perdí mi cordura
Took it out on everyone, includin' friends and family
Lo saqué con todos, incluyendo amigos y familia
The universe is handin' me a reward in disguise of a detour
El universo me está entregando una recompensa en forma de un desvío
Forcin' me to believe more, gratitude helped me restore my faith
Obligándome a creer más, la gratitud me ayudó a restaurar mi fe
I could've quit
Podría haber renunciado
Glad I didn't
Me alegro de no haberlo hecho
Not been done
No he terminado
I'm not finished
No he terminado
I feel amazin'
Me siento increíble
I feel amazin'
Me siento increíble
Do I really know?
¿Realmente lo sé?
What you gonna do when it doesn't work out how you thought it would? (Whoa)
Que vas-tu faire quand ça ne se passe pas comme tu l'avais imaginé ? (Whoa)
Feels unfair and you wanna turn around, but it's for your own good
Ça semble injuste et tu veux faire demi-tour, mais c'est pour ton bien
I can lose it all, just as long as I don't ever lose my faith (whoa)
Je peux tout perdre, tant que je ne perds jamais ma foi (whoa)
I've never been here, but that makes it new, doesn't mean it's strange
Je n'ai jamais été ici, mais cela le rend nouveau, cela ne signifie pas que c'est étrange
I'm not lost, I'm on an adventure
Je ne suis pas perdu, je suis en aventure
I'm just on a quest for my treasure
Je suis juste en quête de mon trésor
Cross any ocean, walk any desert
Traverser n'importe quel océan, marcher dans n'importe quel désert
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Might fall apart, just pull it together
Peut-être tomber en morceaux, il suffit de se ressaisir
Think about how far you've come, just remember
Pense à tout le chemin que tu as parcouru, souviens-toi
You're not lost, you're on an adventure (yeah)
Tu n'es pas perdu, tu es en aventure (ouais)
Gotta trust the universe, I'm tempted
Il faut faire confiance à l'univers, je suis tenté
Mama said that light is what I'm wrapped in (wrapped in)
Maman a dit que la lumière est ce qui m'enveloppe (enveloppé)
I know if it happens then it's supposed to (oh, oh-oh)
Je sais que si cela arrive, c'est censé (oh, oh-oh)
Yeah, yeah
Ouais, ouais
When I was at my lowest, had to hold my head the highest
Quand j'étais au plus bas, il fallait que je garde la tête haute
Reconnect with silence, otherwise it's hard to hear the guidance (hear the guidance)
Se reconnecter avec le silence, sinon il est difficile d'entendre les conseils (entendre les conseils)
Thinkin' that I got a broken version of success
Pensant que j'ai une version brisée du succès
Until I realized this is the version that I'm supposed to get
Jusqu'à ce que je réalise que c'est la version que je suis censé obtenir
I see the way the roads connect if you just keep on drivin'
Je vois comment les routes se connectent si tu continues à conduire
Tried to fight the moment, thought my stars need realignin'
J'ai essayé de combattre le moment, pensant que mes étoiles avaient besoin d'être réalignées
Told my mama that I quit
J'ai dit à ma mère que j'abandonnais
Told my friends that when I get back from Brazil, that this is it
J'ai dit à mes amis que quand je reviendrai du Brésil, c'est fini
Don't nobody hit my phone, I was disgusted with God
Personne ne m'appelle, j'étais dégoûté de Dieu
Tried to discuss it with God
J'ai essayé de discuter avec Dieu
This ain't how it's supposed to go, I've had enough of this, God
Ce n'est pas censé se passer comme ça, j'en ai assez de ça, Dieu
But then I remember where I started from
Mais ensuite je me souviens d'où je viens
Realized I'm far from there and I'm far from done (true)
J'ai réalisé que je suis loin de là et que je suis loin d'avoir fini (vrai)
What you gonna do when it doesn't work out how you thought it would? (Whoa)
Que vas-tu faire quand ça ne se passe pas comme tu l'avais imaginé ? (Whoa)
Feels unfair and you wanna turn around, but it's for your own good
Ça semble injuste et tu veux faire demi-tour, mais c'est pour ton bien
I can lose it all, just as long as I don't ever lose my faith (whoa)
Je peux tout perdre, tant que je ne perds jamais ma foi (whoa)
I've never been here, but that makes it new, doesn't mean it's strange
Je n'ai jamais été ici, mais cela le rend nouveau, cela ne signifie pas que c'est étrange
I'm not lost, I'm on an adventure
Je ne suis pas perdu, je suis en aventure
I'm just on a quest for my treasure
Je suis juste en quête de mon trésor
Cross any ocean, walk any desert
Traverser n'importe quel océan, marcher dans n'importe quel désert
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Might fall apart, just pull it together
Peut-être tomber en morceaux, il suffit de se ressaisir
Think about how far you've come, just remember
Pense à tout le chemin que tu as parcouru, souviens-toi
You're not lost, you're on an adventure (no, no, yeah, no, no)
Tu n'es pas perdu, tu es en aventure (non, non, ouais, non, non)
I'm just tryna have faith in what I can't see
J'essaie juste d'avoir foi en ce que je ne peux pas voir
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
But if it's in my mind's eye, then I believe
Mais si c'est dans l'œil de mon esprit, alors je crois
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Head to the sky and all I needed
La tête vers le ciel et tout ce dont j'avais besoin
Is one sign
C'est un signe
'Cause I still believe that behind the clouds
Parce que je crois toujours que derrière les nuages
Is the sunshine
Il y a le soleil
Yeah
Ouais
For a second lost my sanity
Pour une seconde, j'ai perdu ma santé mentale
Took it out on everyone, includin' friends and family
Je l'ai fait payer à tout le monde, y compris les amis et la famille
The universe is handin' me a reward in disguise of a detour
L'univers me donne une récompense déguisée en détour
Forcin' me to believe more, gratitude helped me restore my faith
Me forçant à croire davantage, la gratitude m'a aidé à restaurer ma foi
I could've quit
J'aurais pu abandonner
Glad I didn't
Heureux de ne pas l'avoir fait
Not been done
Pas encore fini
I'm not finished
Je ne suis pas fini
I feel amazin'
Je me sens incroyable
I feel amazin'
Je me sens incroyable
Do I really know?
Est-ce que je sais vraiment ?
What you gonna do when it doesn't work out how you thought it would? (Whoa)
Was wirst du tun, wenn es nicht so läuft, wie du dachtest, dass es laufen würde? (Whoa)
Feels unfair and you wanna turn around, but it's for your own good
Es fühlt sich unfair an und du willst umkehren, aber es ist zu deinem eigenen Besten
I can lose it all, just as long as I don't ever lose my faith (whoa)
Ich kann alles verlieren, solange ich meinen Glauben nicht verliere (whoa)
I've never been here, but that makes it new, doesn't mean it's strange
Ich war noch nie hier, aber das macht es neu, bedeutet nicht, dass es seltsam ist
I'm not lost, I'm on an adventure
Ich bin nicht verloren, ich bin auf einem Abenteuer
I'm just on a quest for my treasure
Ich bin nur auf der Suche nach meinem Schatz
Cross any ocean, walk any desert
Überquere jeden Ozean, durchquere jede Wüste
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Might fall apart, just pull it together
Könnte auseinanderfallen, zieh dich einfach zusammen
Think about how far you've come, just remember
Denk daran, wie weit du gekommen bist, erinnere dich einfach
You're not lost, you're on an adventure (yeah)
Du bist nicht verloren, du bist auf einem Abenteuer (ja)
Gotta trust the universe, I'm tempted
Ich muss dem Universum vertrauen, ich bin versucht
Mama said that light is what I'm wrapped in (wrapped in)
Mama sagte, dass Licht ist, was mich umgibt (umgibt)
I know if it happens then it's supposed to (oh, oh-oh)
Ich weiß, wenn es passiert, dann soll es so sein (oh, oh-oh)
Yeah, yeah
Ja, ja
When I was at my lowest, had to hold my head the highest
Als ich am tiefsten war, musste ich meinen Kopf am höchsten halten
Reconnect with silence, otherwise it's hard to hear the guidance (hear the guidance)
Verbinde dich wieder mit der Stille, sonst ist es schwer, die Führung zu hören (höre die Führung)
Thinkin' that I got a broken version of success
Ich dachte, ich hätte eine kaputte Version des Erfolgs
Until I realized this is the version that I'm supposed to get
Bis ich erkannte, dass dies die Version ist, die ich bekommen soll
I see the way the roads connect if you just keep on drivin'
Ich sehe, wie die Straßen sich verbinden, wenn du einfach weiterfährst
Tried to fight the moment, thought my stars need realignin'
Versuchte, den Moment zu bekämpfen, dachte, meine Sterne müssen neu ausgerichtet werden
Told my mama that I quit
Sagte meiner Mama, dass ich aufhöre
Told my friends that when I get back from Brazil, that this is it
Sagte meinen Freunden, dass, wenn ich aus Brasilien zurückkomme, das alles ist
Don't nobody hit my phone, I was disgusted with God
Niemand soll mein Telefon anrufen, ich war angewidert von Gott
Tried to discuss it with God
Versuchte, es mit Gott zu besprechen
This ain't how it's supposed to go, I've had enough of this, God
So soll es nicht laufen, ich habe genug davon, Gott
But then I remember where I started from
Aber dann erinnere ich mich, wo ich angefangen habe
Realized I'm far from there and I'm far from done (true)
Erkannte, dass ich weit davon entfernt bin und noch lange nicht fertig bin (wahr)
What you gonna do when it doesn't work out how you thought it would? (Whoa)
Was wirst du tun, wenn es nicht so läuft, wie du dachtest, dass es laufen würde? (Whoa)
Feels unfair and you wanna turn around, but it's for your own good
Es fühlt sich unfair an und du willst umkehren, aber es ist zu deinem eigenen Besten
I can lose it all, just as long as I don't ever lose my faith (whoa)
Ich kann alles verlieren, solange ich meinen Glauben nicht verliere (whoa)
I've never been here, but that makes it new, doesn't mean it's strange
Ich war noch nie hier, aber das macht es neu, bedeutet nicht, dass es seltsam ist
I'm not lost, I'm on an adventure
Ich bin nicht verloren, ich bin auf einem Abenteuer
I'm just on a quest for my treasure
Ich bin nur auf der Suche nach meinem Schatz
Cross any ocean, walk any desert
Überquere jeden Ozean, durchquere jede Wüste
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Might fall apart, just pull it together
Könnte auseinanderfallen, zieh dich einfach zusammen
Think about how far you've come, just remember
Denk daran, wie weit du gekommen bist, erinnere dich einfach
You're not lost, you're on an adventure (no, no, yeah, no, no)
Du bist nicht verloren, du bist auf einem Abenteuer (nein, nein, ja, nein, nein)
I'm just tryna have faith in what I can't see
Ich versuche einfach, an das zu glauben, was ich nicht sehen kann
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
But if it's in my mind's eye, then I believe
Aber wenn es in meinem Geistesauge ist, dann glaube ich
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Head to the sky and all I needed
Kopf in den Himmel und alles, was ich brauchte
Is one sign
Ist ein Zeichen
'Cause I still believe that behind the clouds
Denn ich glaube immer noch, dass hinter den Wolken
Is the sunshine
Die Sonne scheint
Yeah
Ja
For a second lost my sanity
Für eine Sekunde habe ich meine geistige Gesundheit verloren
Took it out on everyone, includin' friends and family
Habe es an alle ausgegeben, einschließlich Freunde und Familie
The universe is handin' me a reward in disguise of a detour
Das Universum gibt mir eine Belohnung in Form eines Umwegs
Forcin' me to believe more, gratitude helped me restore my faith
Zwingt mich mehr zu glauben, Dankbarkeit half mir, meinen Glauben wiederherzustellen
I could've quit
Ich hätte aufhören können
Glad I didn't
Bin froh, dass ich es nicht getan habe
Not been done
Noch nicht fertig
I'm not finished
Ich bin nicht fertig
I feel amazin'
Ich fühle mich großartig
I feel amazin'
Ich fühle mich großartig
Do I really know?
Weiß ich wirklich?
What you gonna do when it doesn't work out how you thought it would? (Whoa)
Cosa farai quando non funzionerà come pensavi che avrebbe fatto? (Whoa)
Feels unfair and you wanna turn around, but it's for your own good
Sembra ingiusto e vuoi girarti, ma è per il tuo bene
I can lose it all, just as long as I don't ever lose my faith (whoa)
Posso perdere tutto, purché non perda mai la mia fede (whoa)
I've never been here, but that makes it new, doesn't mean it's strange
Non sono mai stato qui, ma ciò lo rende nuovo, non significa che sia strano
I'm not lost, I'm on an adventure
Non sono perso, sono in un'avventura
I'm just on a quest for my treasure
Sono solo in una ricerca del mio tesoro
Cross any ocean, walk any desert
Attraverso qualsiasi oceano, cammino in qualsiasi deserto
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Might fall apart, just pull it together
Potrebbe cadere a pezzi, basta rimetterlo insieme
Think about how far you've come, just remember
Pensa a quanto sei andato avanti, ricorda solo
You're not lost, you're on an adventure (yeah)
Non sei perso, sei in un'avventura (sì)
Gotta trust the universe, I'm tempted
Devo fidarmi dell'universo, sono tentato
Mama said that light is what I'm wrapped in (wrapped in)
Mamma ha detto che la luce è ciò in cui sono avvolto (avvolto)
I know if it happens then it's supposed to (oh, oh-oh)
So che se succede allora è supposto (oh, oh-oh)
Yeah, yeah
Sì, sì
When I was at my lowest, had to hold my head the highest
Quando ero al mio punto più basso, dovevo tenere la testa alta
Reconnect with silence, otherwise it's hard to hear the guidance (hear the guidance)
Riconnettersi con il silenzio, altrimenti è difficile sentire la guida (sentire la guida)
Thinkin' that I got a broken version of success
Pensando di avere una versione rotta del successo
Until I realized this is the version that I'm supposed to get
Fino a quando ho capito che questa è la versione che dovrei ottenere
I see the way the roads connect if you just keep on drivin'
Vedo come le strade si collegano se continui a guidare
Tried to fight the moment, thought my stars need realignin'
Ho cercato di combattere il momento, pensavo che le mie stelle avessero bisogno di riallinearsi
Told my mama that I quit
Ho detto a mia mamma che ho smesso
Told my friends that when I get back from Brazil, that this is it
Ho detto ai miei amici che quando tornerò dal Brasile, questo è tutto
Don't nobody hit my phone, I was disgusted with God
Nessuno colpisce il mio telefono, ero disgustato con Dio
Tried to discuss it with God
Ho cercato di discuterne con Dio
This ain't how it's supposed to go, I've had enough of this, God
Non è così che dovrebbe andare, ne ho avuto abbastanza di questo, Dio
But then I remember where I started from
Ma poi mi ricordo da dove sono partito
Realized I'm far from there and I'm far from done (true)
Mi sono reso conto che sono lontano da lì e sono lontano dall'essere finito (vero)
What you gonna do when it doesn't work out how you thought it would? (Whoa)
Cosa farai quando non funzionerà come pensavi che avrebbe fatto? (Whoa)
Feels unfair and you wanna turn around, but it's for your own good
Sembra ingiusto e vuoi girarti, ma è per il tuo bene
I can lose it all, just as long as I don't ever lose my faith (whoa)
Posso perdere tutto, purché non perda mai la mia fede (whoa)
I've never been here, but that makes it new, doesn't mean it's strange
Non sono mai stato qui, ma ciò lo rende nuovo, non significa che sia strano
I'm not lost, I'm on an adventure
Non sono perso, sono in un'avventura
I'm just on a quest for my treasure
Sono solo in una ricerca del mio tesoro
Cross any ocean, walk any desert
Attraverso qualsiasi oceano, cammino in qualsiasi deserto
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Might fall apart, just pull it together
Potrebbe cadere a pezzi, basta rimetterlo insieme
Think about how far you've come, just remember
Pensa a quanto sei andato avanti, ricorda solo
You're not lost, you're on an adventure (no, no, yeah, no, no)
Non sei perso, sei in un'avventura (no, no, sì, no, no)
I'm just tryna have faith in what I can't see
Sto solo cercando di avere fede in ciò che non posso vedere
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
But if it's in my mind's eye, then I believe
Ma se è nel mio occhio mentale, allora ci credo
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Head to the sky and all I needed
Testa al cielo e tutto ciò di cui avevo bisogno
Is one sign
È un segno
'Cause I still believe that behind the clouds
Perché credo ancora che dietro le nuvole
Is the sunshine
C'è il sole
Yeah
For a second lost my sanity
Per un secondo ho perso la mia sanità mentale
Took it out on everyone, includin' friends and family
L'ho presa con tutti, compresi amici e familiari
The universe is handin' me a reward in disguise of a detour
L'universo mi sta consegnando una ricompensa sotto forma di deviazione
Forcin' me to believe more, gratitude helped me restore my faith
Costringendomi a credere di più, la gratitudine mi ha aiutato a ripristinare la mia fede
I could've quit
Avrei potuto smettere
Glad I didn't
Sono contento di non averlo fatto
Not been done
Non è finito
I'm not finished
Non ho finito
I feel amazin'
Mi sento stupendo
I feel amazin'
Mi sento stupendo
Do I really know?
Lo so davvero?

Curiosidades sobre a música Adventure de Russ

Quando a música “Adventure” foi lançada por Russ?
A música Adventure foi lançada em 2023, no álbum “Santiago”.
De quem é a composição da música “Adventure” de Russ?
A música “Adventure” de Russ foi composta por Russell Vitale, Aaron Cheung, Will Haynes, Chase Provost, Luis Witkiewitz, Faraji Wright.

Músicas mais populares de Russ

Outros artistas de Hip Hop/Rap