Du haut d'mes 18 piges, ouais, ouais
Du haut d'mes 18 piges, j'ai acquis tous les codes, ouais
J'm'en sors dans ma vie pourtant j'ai quitté l'école
J'ai pas atteint la cible, j'veux un Bercy pour foutre le bordel
J'remercie ma team et mon équipe, j'ai d'moins en moins d'peine
Fallait faire le tri donc j'en ai mis à la corbeille
Me balade dans la ville, mon bolide a l'bruit d'un cortège
Tu sais tout c'qu'on vit donc tu sais bien quand il faut s'taire
J'ai rendu fou les schmitts, leurs enfants veulent tous des posters
En concert, on fout l'fire
J'attrape le micro, j'fais kiffer les frérots, l'public
C'est chaud, c'est chaud, mon pote, j'suis ailleurs
Laisse tomber, j'veux plus les voir
J'avance du moment qu'on y croit et j'vois plus maman pleurer (bye, bye, bye, bye)
Tu m'parles parce que t'as un intérêt
Dis-moi tout c'qu'il t'intéresse, ma montre ou la Mercedes?
Mon cœur ou mes pesos mais c'est hors de question
Quand j'étais en panne d'essence, j'vous ai pas vu ter-sau
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Et l'amour a ses raisons que même la raison ignore (bye, bye, bye)
Ha, niquez vos mères, vous et vos proverbes ignobles (wow)
Tout c'que j'rappe, est-c'qu'ils notent? (Notent)
Toutes mes phases, mes syllabes? ('Labes)
J'lui nique sa mère, il Snap' (Snap'), et t'appelles ça un pote? (Pote)
Moi, j'm'en rappelle d'l'époque en bas du bloc avec les autres
Moi, j'm'en rappelle du Glock dans la sacoche pour les idiots
J'veux pas être une icone et j'veux juste prendre ma part
Mon bolide, mon appart', qui s'bat pour mettre des tartes?
Yeah, j'reviens, j'ai pas tourné la page (page)
J'ai les mains faites pour le sale (sale)
J'suis là pour remplir le sac (sac)
Et repartir comme un prince (prince)
T'sais qu'j'ferai pas d'cadeau, on m'a dit "T'iras pas loin si tu fais la pince" (pince)
Tous ceux qui m'ont pas fait la passe, j'prends le billet et gardez vos pièces
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Gardez, gardez c'que vous voulez
J'suis dans l'futur, j'oublie l'passé
J'avance et j'finirai solo (solo)
Viens nous voir en dehors de la musique
Tu verras qu'le cœur est blanc, le cœur a subit trop d'choses (trop d'choses)
Oui, je sais qu'maman m'avait dit
"Dans la vie, y a très peu d'amis, qu'on finit très souvent, souvent solo" (solo)
Et Dieu merci, j'suis dans la musique, j'vise le gros lot
J'fonce en bolide automatique, j'prends des photos (bye, bye, bye)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres
Du haut d'mes 18 piges, ouais, ouais
Do alto dos meus 18 anos, sim, sim
Du haut d'mes 18 piges, j'ai acquis tous les codes, ouais
Do alto dos meus 18 anos, adquiri todos os códigos, sim
J'm'en sors dans ma vie pourtant j'ai quitté l'école
Eu me viro na minha vida, mesmo tendo abandonado a escola
J'ai pas atteint la cible, j'veux un Bercy pour foutre le bordel
Não atingi o alvo, quero um Bercy para causar confusão
J'remercie ma team et mon équipe, j'ai d'moins en moins d'peine
Agradeço à minha equipe, cada vez sofro menos
Fallait faire le tri donc j'en ai mis à la corbeille
Tive que fazer uma seleção, então joguei alguns no lixo
Me balade dans la ville, mon bolide a l'bruit d'un cortège
Ando pela cidade, meu carro faz barulho de cortejo
Tu sais tout c'qu'on vit donc tu sais bien quand il faut s'taire
Você sabe tudo o que vivemos, então sabe quando deve se calar
J'ai rendu fou les schmitts, leurs enfants veulent tous des posters
Deixei os policiais loucos, seus filhos querem todos os pôsteres
En concert, on fout l'fire
No show, causamos incêndio
J'attrape le micro, j'fais kiffer les frérots, l'public
Pego o microfone, faço os irmãos curtirem, o público
C'est chaud, c'est chaud, mon pote, j'suis ailleurs
Está quente, está quente, meu amigo, estou em outro lugar
Laisse tomber, j'veux plus les voir
Deixa pra lá, não quero mais vê-los
J'avance du moment qu'on y croit et j'vois plus maman pleurer (bye, bye, bye, bye)
Avanço enquanto acreditamos e não vejo mais minha mãe chorar (tchau, tchau, tchau, tchau)
Tu m'parles parce que t'as un intérêt
Você fala comigo porque tem um interesse
Dis-moi tout c'qu'il t'intéresse, ma montre ou la Mercedes?
Diga-me o que te interessa, meu relógio ou a Mercedes?
Mon cœur ou mes pesos mais c'est hors de question
Meu coração ou meus pesos, mas isso está fora de questão
Quand j'étais en panne d'essence, j'vous ai pas vu ter-sau
Quando eu estava sem gasolina, não vi vocês me ajudarem
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sim, eu vagueio (sim, eu vagueio) sim, eu vagueio (sim, eu vagueio)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Sim, eu vagueio, ei, controlamos a área (a área)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Você sabe que eu não sou como os outros (não sou como os outros)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Você sabe que eu não sou como os outros (não sou como os outros)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sim, eu vagueio (sim, eu vagueio) sim, eu vagueio (sim, eu vagueio)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Sim, eu vagueio, antes de voltar para casa (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Você sabe que eu não sou como os outros (não sou como os outros)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Você sabe que eu não sou como os outros (não sou como os outros)
Et l'amour a ses raisons que même la raison ignore (bye, bye, bye)
E o amor tem suas razões que até a razão ignora (tchau, tchau, tchau)
Ha, niquez vos mères, vous et vos proverbes ignobles (wow)
Ah, fodam-se vocês e seus provérbios ignóbeis (uau)
Tout c'que j'rappe, est-c'qu'ils notent? (Notent)
Tudo o que eu canto, eles anotam? (Anotam)
Toutes mes phases, mes syllabes? ('Labes)
Todas as minhas frases, minhas sílabas? ('Labas)
J'lui nique sa mère, il Snap' (Snap'), et t'appelles ça un pote? (Pote)
Eu fodo com ele, ele Snap' (Snap'), e você chama isso de amigo? (Amigo)
Moi, j'm'en rappelle d'l'époque en bas du bloc avec les autres
Eu me lembro da época lá embaixo do bloco com os outros
Moi, j'm'en rappelle du Glock dans la sacoche pour les idiots
Eu me lembro do Glock na bolsa para os idiotas
J'veux pas être une icone et j'veux juste prendre ma part
Não quero ser um ícone, só quero pegar minha parte
Mon bolide, mon appart', qui s'bat pour mettre des tartes?
Meu carro, meu apartamento, quem luta para dar tapas?
Yeah, j'reviens, j'ai pas tourné la page (page)
Sim, eu volto, não virei a página (página)
J'ai les mains faites pour le sale (sale)
Tenho as mãos feitas para o sujo (sujo)
J'suis là pour remplir le sac (sac)
Estou aqui para encher o saco (saco)
Et repartir comme un prince (prince)
E sair como um príncipe (príncipe)
T'sais qu'j'ferai pas d'cadeau, on m'a dit "T'iras pas loin si tu fais la pince" (pince)
Você sabe que eu não vou dar presentes, me disseram "Você não vai longe se for mesquinho" (mesquinho)
Tous ceux qui m'ont pas fait la passe, j'prends le billet et gardez vos pièces
Todos aqueles que não me passaram a bola, pego a nota e guardem suas moedas
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sim, eu vagueio (sim, eu vagueio) sim, eu vagueio (sim, eu vagueio)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Sim, eu vagueio, ei, controlamos a área (a área)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Você sabe que eu não sou como os outros (não sou como os outros)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Você sabe que eu não sou como os outros (não sou como os outros)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sim, eu vagueio (sim, eu vagueio) sim, eu vagueio (sim, eu vagueio)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Sim, eu vagueio, antes de voltar para casa (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Você sabe que eu não sou como os outros (não sou como os outros)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Você sabe que eu não sou como os outros (não sou como os outros)
Gardez, gardez c'que vous voulez
Guarde, guarde o que você quiser
J'suis dans l'futur, j'oublie l'passé
Estou no futuro, esqueço o passado
J'avance et j'finirai solo (solo)
Avanço e terminarei sozinho (sozinho)
Viens nous voir en dehors de la musique
Venha nos ver fora da música
Tu verras qu'le cœur est blanc, le cœur a subit trop d'choses (trop d'choses)
Você verá que o coração é branco, o coração sofreu muitas coisas (muitas coisas)
Oui, je sais qu'maman m'avait dit
Sim, eu sei que minha mãe me disse
"Dans la vie, y a très peu d'amis, qu'on finit très souvent, souvent solo" (solo)
"Na vida, há muito poucos amigos, muitas vezes acabamos sozinhos" (sozinhos)
Et Dieu merci, j'suis dans la musique, j'vise le gros lot
E graças a Deus, estou na música, viso o grande prêmio
J'fonce en bolide automatique, j'prends des photos (bye, bye, bye)
Acelero no carro automático, tiro fotos (tchau, tchau, tchau)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sim, eu vagueio (sim, eu vagueio) sim, eu vagueio (sim, eu vagueio)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Sim, eu vagueio, ei, controlamos a área (a área)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Você sabe que eu não sou como os outros (não sou como os outros)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Você sabe que eu não sou como os outros (não sou como os outros)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sim, eu vagueio (sim, eu vagueio) sim, eu vagueio (sim, eu vagueio)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Sim, eu vagueio, antes de voltar para casa (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres
Você sabe que eu não sou como os outros
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres
Você sabe que eu não sou como os outros
Du haut d'mes 18 piges, ouais, ouais
From the top of my 18 years, yeah, yeah
Du haut d'mes 18 piges, j'ai acquis tous les codes, ouais
From the top of my 18 years, I've acquired all the codes, yeah
J'm'en sors dans ma vie pourtant j'ai quitté l'école
I'm getting by in my life even though I left school
J'ai pas atteint la cible, j'veux un Bercy pour foutre le bordel
I didn't hit the target, I want a Bercy to cause chaos
J'remercie ma team et mon équipe, j'ai d'moins en moins d'peine
I thank my team and my crew, I have less and less pain
Fallait faire le tri donc j'en ai mis à la corbeille
Had to sort things out so I threw some in the trash
Me balade dans la ville, mon bolide a l'bruit d'un cortège
I stroll around the city, my ride sounds like a procession
Tu sais tout c'qu'on vit donc tu sais bien quand il faut s'taire
You know everything we've been through so you know when to keep quiet
J'ai rendu fou les schmitts, leurs enfants veulent tous des posters
I drove the cops crazy, their kids all want posters
En concert, on fout l'fire
In concert, we set the place on fire
J'attrape le micro, j'fais kiffer les frérots, l'public
I grab the mic, I make the bros and the audience enjoy
C'est chaud, c'est chaud, mon pote, j'suis ailleurs
It's hot, it's hot, my friend, I'm elsewhere
Laisse tomber, j'veux plus les voir
Forget it, I don't want to see them anymore
J'avance du moment qu'on y croit et j'vois plus maman pleurer (bye, bye, bye, bye)
I move forward as long as we believe in it and I don't see mom crying anymore (bye, bye, bye, bye)
Tu m'parles parce que t'as un intérêt
You talk to me because you have an interest
Dis-moi tout c'qu'il t'intéresse, ma montre ou la Mercedes?
Tell me everything that interests you, my watch or the Mercedes?
Mon cœur ou mes pesos mais c'est hors de question
My heart or my pesos but it's out of the question
Quand j'étais en panne d'essence, j'vous ai pas vu ter-sau
When I was out of gas, I didn't see you guys around
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Yes, I hang out (yes, I hang out) yes, I hang out (yes, I hang out)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Yes, I hang out, eh, we control the neighborhood (the neighborhood)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
You know well that I'm not like the others (I'm not like the others)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
You know well that I'm not like the others (I'm not like the others)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Yes, I hang out (yes, I hang out) yes, I hang out (yes, I hang out)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Yes, I hang out, before going home (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
You know well that I'm not like the others (I'm not like the others)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
You know well that I'm not like the others (I'm not like the others)
Et l'amour a ses raisons que même la raison ignore (bye, bye, bye)
And love has its reasons that even reason ignores (bye, bye, bye)
Ha, niquez vos mères, vous et vos proverbes ignobles (wow)
Ah, screw your mothers, you and your disgusting proverbs (wow)
Tout c'que j'rappe, est-c'qu'ils notent? (Notent)
Everything I rap, do they note? (Note)
Toutes mes phases, mes syllabes? ('Labes)
All my phrases, my syllables? ('Labes)
J'lui nique sa mère, il Snap' (Snap'), et t'appelles ça un pote? (Pote)
I screw his mother, he Snap' (Snap'), and you call that a friend? (Friend)
Moi, j'm'en rappelle d'l'époque en bas du bloc avec les autres
I remember the time at the bottom of the block with the others
Moi, j'm'en rappelle du Glock dans la sacoche pour les idiots
I remember the Glock in the bag for the idiots
J'veux pas être une icone et j'veux juste prendre ma part
I don't want to be an icon and I just want to take my share
Mon bolide, mon appart', qui s'bat pour mettre des tartes?
My ride, my apartment, who fights to put pies?
Yeah, j'reviens, j'ai pas tourné la page (page)
Yeah, I'm back, I haven't turned the page (page)
J'ai les mains faites pour le sale (sale)
I have hands made for dirty work (dirty)
J'suis là pour remplir le sac (sac)
I'm here to fill the bag (bag)
Et repartir comme un prince (prince)
And leave like a prince (prince)
T'sais qu'j'ferai pas d'cadeau, on m'a dit "T'iras pas loin si tu fais la pince" (pince)
You know I won't give gifts, they told me "You won't go far if you're stingy" (stingy)
Tous ceux qui m'ont pas fait la passe, j'prends le billet et gardez vos pièces
All those who didn't pass me the ball, I take the bill and keep your coins
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Yes, I hang out (yes, I hang out) yes, I hang out (yes, I hang out)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Yes, I hang out, eh, we control the neighborhood (the neighborhood)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
You know well that I'm not like the others (I'm not like the others)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
You know well that I'm not like the others (I'm not like the others)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Yes, I hang out (yes, I hang out) yes, I hang out (yes, I hang out)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Yes, I hang out, before going home (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
You know well that I'm not like the others (I'm not like the others)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
You know well that I'm not like the others (I'm not like the others)
Gardez, gardez c'que vous voulez
Keep, keep what you want
J'suis dans l'futur, j'oublie l'passé
I'm in the future, I forget the past
J'avance et j'finirai solo (solo)
I move forward and I'll end up solo (solo)
Viens nous voir en dehors de la musique
Come see us outside of music
Tu verras qu'le cœur est blanc, le cœur a subit trop d'choses (trop d'choses)
You'll see that the heart is white, the heart has been through too much (too much)
Oui, je sais qu'maman m'avait dit
Yes, I know that mom told me
"Dans la vie, y a très peu d'amis, qu'on finit très souvent, souvent solo" (solo)
"In life, there are very few friends, we often end up, often solo" (solo)
Et Dieu merci, j'suis dans la musique, j'vise le gros lot
And thank God, I'm in music, I'm aiming for the jackpot
J'fonce en bolide automatique, j'prends des photos (bye, bye, bye)
I rush in automatic ride, I take pictures (bye, bye, bye)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Yes, I hang out (yes, I hang out) yes, I hang out (yes, I hang out)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Yes, I hang out, eh, we control the neighborhood (the neighborhood)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
You know well that I'm not like the others (I'm not like the others)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
You know well that I'm not like the others (I'm not like the others)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Yes, I hang out (yes, I hang out) yes, I hang out (yes, I hang out)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Yes, I hang out, before going home (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres
You know well that I'm not like the others
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres
You know well that I'm not like the others
Du haut d'mes 18 piges, ouais, ouais
Desde mis 18 años, sí, sí
Du haut d'mes 18 piges, j'ai acquis tous les codes, ouais
Desde mis 18 años, he adquirido todos los códigos, sí
J'm'en sors dans ma vie pourtant j'ai quitté l'école
Me las arreglo en mi vida aunque dejé la escuela
J'ai pas atteint la cible, j'veux un Bercy pour foutre le bordel
No he alcanzado el objetivo, quiero un Bercy para armar un lío
J'remercie ma team et mon équipe, j'ai d'moins en moins d'peine
Agradezco a mi equipo, cada vez tengo menos pena
Fallait faire le tri donc j'en ai mis à la corbeille
Tenía que hacer una selección así que tiré algunos a la basura
Me balade dans la ville, mon bolide a l'bruit d'un cortège
Paseo por la ciudad, mi coche suena como un cortejo
Tu sais tout c'qu'on vit donc tu sais bien quand il faut s'taire
Sabes todo lo que vivimos así que sabes cuándo callarte
J'ai rendu fou les schmitts, leurs enfants veulent tous des posters
He vuelto locos a los policías, sus hijos quieren todos pósters
En concert, on fout l'fire
En concierto, prendemos fuego
J'attrape le micro, j'fais kiffer les frérots, l'public
Agarro el micrófono, hago disfrutar a los hermanos, al público
C'est chaud, c'est chaud, mon pote, j'suis ailleurs
Está caliente, está caliente, amigo, estoy en otro lugar
Laisse tomber, j'veux plus les voir
Déjalo, no quiero verlos más
J'avance du moment qu'on y croit et j'vois plus maman pleurer (bye, bye, bye, bye)
Avanzo mientras creamos en ello y ya no veo a mamá llorar (adiós, adiós, adiós, adiós)
Tu m'parles parce que t'as un intérêt
Hablas conmigo porque tienes un interés
Dis-moi tout c'qu'il t'intéresse, ma montre ou la Mercedes?
Dime todo lo que te interesa, ¿mi reloj o el Mercedes?
Mon cœur ou mes pesos mais c'est hors de question
Mi corazón o mis pesos pero está fuera de cuestión
Quand j'étais en panne d'essence, j'vous ai pas vu ter-sau
Cuando me quedé sin gasolina, no os vi por ninguna parte
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sí, estoy en la zona (sí, estoy en la zona) sí, estoy en la zona (sí, estoy en la zona)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Sí, estoy en la zona, eh, controlamos la zona (la zona)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sabes bien que no soy como los demás (no soy como los demás)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sabes bien que no soy como los demás (no soy como los demás)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sí, estoy en la zona (sí, estoy en la zona) sí, estoy en la zona (sí, estoy en la zona)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Sí, estoy en la zona, antes de volver a casa (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sabes bien que no soy como los demás (no soy como los demás)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sabes bien que no soy como los demás (no soy como los demás)
Et l'amour a ses raisons que même la raison ignore (bye, bye, bye)
Y el amor tiene sus razones que incluso la razón ignora (adiós, adiós, adiós)
Ha, niquez vos mères, vous et vos proverbes ignobles (wow)
Ah, jódanse, ustedes y sus proverbios despreciables (wow)
Tout c'que j'rappe, est-c'qu'ils notent? (Notent)
Todo lo que rapeo, ¿lo anotan? (¿Anotan?)
Toutes mes phases, mes syllabes? ('Labes)
¿Todas mis frases, mis sílabas? ('Labas)
J'lui nique sa mère, il Snap' (Snap'), et t'appelles ça un pote? (Pote)
Le jodo a su madre, él Snap' (Snap'), ¿y llamas a eso un amigo? (Amigo)
Moi, j'm'en rappelle d'l'époque en bas du bloc avec les autres
Yo, me acuerdo de la época en la base del bloque con los demás
Moi, j'm'en rappelle du Glock dans la sacoche pour les idiots
Yo, me acuerdo del Glock en la bolsa para los idiotas
J'veux pas être une icone et j'veux juste prendre ma part
No quiero ser un icono y solo quiero tomar mi parte
Mon bolide, mon appart', qui s'bat pour mettre des tartes?
Mi coche, mi apartamento, ¿quién lucha para poner tartas?
Yeah, j'reviens, j'ai pas tourné la page (page)
Sí, vuelvo, no he pasado la página (página)
J'ai les mains faites pour le sale (sale)
Tengo las manos hechas para lo sucio (sucio)
J'suis là pour remplir le sac (sac)
Estoy aquí para llenar la bolsa (bolsa)
Et repartir comme un prince (prince)
Y marcharme como un príncipe (príncipe)
T'sais qu'j'ferai pas d'cadeau, on m'a dit "T'iras pas loin si tu fais la pince" (pince)
Sabes que no haré regalos, me dijeron "No llegarás lejos si eres tacaño" (tacaño)
Tous ceux qui m'ont pas fait la passe, j'prends le billet et gardez vos pièces
Todos los que no me pasaron el balón, tomo el billete y guardad vuestros cambios
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sí, estoy en la zona (sí, estoy en la zona) sí, estoy en la zona (sí, estoy en la zona)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Sí, estoy en la zona, eh, controlamos la zona (la zona)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sabes bien que no soy como los demás (no soy como los demás)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sabes bien que no soy como los demás (no soy como los demás)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sí, estoy en la zona (sí, estoy en la zona) sí, estoy en la zona (sí, estoy en la zona)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Sí, estoy en la zona, antes de volver a casa (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sabes bien que no soy como los demás (no soy como los demás)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sabes bien que no soy como los demás (no soy como los demás)
Gardez, gardez c'que vous voulez
Guardad, guardad lo que queráis
J'suis dans l'futur, j'oublie l'passé
Estoy en el futuro, olvido el pasado
J'avance et j'finirai solo (solo)
Avanzo y terminaré solo (solo)
Viens nous voir en dehors de la musique
Ven a vernos fuera de la música
Tu verras qu'le cœur est blanc, le cœur a subit trop d'choses (trop d'choses)
Verás que el corazón es blanco, el corazón ha sufrido demasiado (demasiado)
Oui, je sais qu'maman m'avait dit
Sí, sé que mamá me dijo
"Dans la vie, y a très peu d'amis, qu'on finit très souvent, souvent solo" (solo)
"En la vida, hay muy pocos amigos, que terminamos muy a menudo, a menudo solos" (solos)
Et Dieu merci, j'suis dans la musique, j'vise le gros lot
Y gracias a Dios, estoy en la música, apunto al premio gordo
J'fonce en bolide automatique, j'prends des photos (bye, bye, bye)
Voy en coche automático, tomo fotos (adiós, adiós, adiós)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sí, estoy en la zona (sí, estoy en la zona) sí, estoy en la zona (sí, estoy en la zona)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Sí, estoy en la zona, eh, controlamos la zona (la zona)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sabes bien que no soy como los demás (no soy como los demás)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sabes bien que no soy como los demás (no soy como los demás)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sí, estoy en la zona (sí, estoy en la zona) sí, estoy en la zona (sí, estoy en la zona)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Sí, estoy en la zona, antes de volver a casa (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres
Sabes bien que no soy como los demás
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres
Sabes bien que no soy como los demás
Du haut d'mes 18 piges, ouais, ouais
Von meinen 18 Jahren aus, ja, ja
Du haut d'mes 18 piges, j'ai acquis tous les codes, ouais
Von meinen 18 Jahren aus habe ich alle Codes erworben, ja
J'm'en sors dans ma vie pourtant j'ai quitté l'école
Ich komme in meinem Leben zurecht, obwohl ich die Schule verlassen habe
J'ai pas atteint la cible, j'veux un Bercy pour foutre le bordel
Ich habe das Ziel nicht erreicht, ich will ein Bercy, um Chaos zu stiften
J'remercie ma team et mon équipe, j'ai d'moins en moins d'peine
Ich danke meinem Team und meiner Mannschaft, ich habe immer weniger Schmerzen
Fallait faire le tri donc j'en ai mis à la corbeille
Ich musste aussortieren, also habe ich einige in den Papierkorb geworfen
Me balade dans la ville, mon bolide a l'bruit d'un cortège
Ich spaziere durch die Stadt, mein Bolide klingt wie ein Konvoi
Tu sais tout c'qu'on vit donc tu sais bien quand il faut s'taire
Du weißt alles, was wir erleben, also weißt du, wann du schweigen musst
J'ai rendu fou les schmitts, leurs enfants veulent tous des posters
Ich habe die Cops verrückt gemacht, ihre Kinder wollen alle Poster
En concert, on fout l'fire
Bei Konzerten machen wir Feuer
J'attrape le micro, j'fais kiffer les frérots, l'public
Ich schnappe mir das Mikrofon, ich mache die Brüder, das Publikum glücklich
C'est chaud, c'est chaud, mon pote, j'suis ailleurs
Es ist heiß, es ist heiß, mein Freund, ich bin woanders
Laisse tomber, j'veux plus les voir
Lass es fallen, ich will sie nicht mehr sehen
J'avance du moment qu'on y croit et j'vois plus maman pleurer (bye, bye, bye, bye)
Ich gehe voran, solange wir daran glauben und ich sehe meine Mutter nicht mehr weinen (bye, bye, bye, bye)
Tu m'parles parce que t'as un intérêt
Du sprichst mit mir, weil du ein Interesse hast
Dis-moi tout c'qu'il t'intéresse, ma montre ou la Mercedes?
Sag mir, was dich interessiert, meine Uhr oder der Mercedes?
Mon cœur ou mes pesos mais c'est hors de question
Mein Herz oder meine Pesos, aber das kommt nicht in Frage
Quand j'étais en panne d'essence, j'vous ai pas vu ter-sau
Als ich kein Benzin mehr hatte, habe ich euch nicht gesehen
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Ja, ich streune herum (ja, ich streune herum) ja, ich streune herum (ja, ich streune herum)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Ja, ich streune herum, eh, wir kontrollieren die Ne-Zo (die Ne-Zo)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Du weißt, dass ich nicht wie die anderen bin (ich bin nicht wie die anderen)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Du weißt, dass ich nicht wie die anderen bin (ich bin nicht wie die anderen)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Ja, ich streune herum (ja, ich streune herum) ja, ich streune herum (ja, ich streune herum)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Ja, ich streune herum, bevor ich nach Hause gehe (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Du weißt, dass ich nicht wie die anderen bin (ich bin nicht wie die anderen)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Du weißt, dass ich nicht wie die anderen bin (ich bin nicht wie die anderen)
Et l'amour a ses raisons que même la raison ignore (bye, bye, bye)
Und die Liebe hat ihre Gründe, die sogar die Vernunft ignoriert (bye, bye, bye)
Ha, niquez vos mères, vous et vos proverbes ignobles (wow)
Ha, fickt eure Mütter, euch und eure abscheulichen Sprüche (wow)
Tout c'que j'rappe, est-c'qu'ils notent? (Notent)
Alles, was ich rappe, notieren sie es? (Notieren)
Toutes mes phases, mes syllabes? ('Labes)
Alle meine Phasen, meine Silben? ('Laben)
J'lui nique sa mère, il Snap' (Snap'), et t'appelles ça un pote? (Pote)
Ich ficke seine Mutter, er snappt (Snappt'), und du nennst das einen Freund? (Freund)
Moi, j'm'en rappelle d'l'époque en bas du bloc avec les autres
Ich erinnere mich an die Zeit unten im Block mit den anderen
Moi, j'm'en rappelle du Glock dans la sacoche pour les idiots
Ich erinnere mich an die Glock in der Tasche für die Idioten
J'veux pas être une icone et j'veux juste prendre ma part
Ich will keine Ikone sein, ich will nur meinen Teil nehmen
Mon bolide, mon appart', qui s'bat pour mettre des tartes?
Mein Bolide, meine Wohnung, wer kämpft, um Schläge auszuteilen?
Yeah, j'reviens, j'ai pas tourné la page (page)
Yeah, ich komme zurück, ich habe die Seite nicht umgedreht (Seite)
J'ai les mains faites pour le sale (sale)
Ich habe Hände für das Schmutzige (Schmutzige)
J'suis là pour remplir le sac (sac)
Ich bin hier, um die Tasche zu füllen (Tasche)
Et repartir comme un prince (prince)
Und gehe wie ein Prinz (Prinz)
T'sais qu'j'ferai pas d'cadeau, on m'a dit "T'iras pas loin si tu fais la pince" (pince)
Du weißt, dass ich keine Geschenke mache, man hat mir gesagt "Du wirst nicht weit kommen, wenn du geizig bist" (geizig)
Tous ceux qui m'ont pas fait la passe, j'prends le billet et gardez vos pièces
Alle, die mir den Pass nicht gemacht haben, ich nehme das Ticket und behaltet eure Münzen
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Ja, ich streune herum (ja, ich streune herum) ja, ich streune herum (ja, ich streune herum)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Ja, ich streune herum, eh, wir kontrollieren die Ne-Zo (die Ne-Zo)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Du weißt, dass ich nicht wie die anderen bin (ich bin nicht wie die anderen)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Du weißt, dass ich nicht wie die anderen bin (ich bin nicht wie die anderen)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Ja, ich streune herum (ja, ich streune herum) ja, ich streune herum (ja, ich streune herum)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Ja, ich streune herum, bevor ich nach Hause gehe (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Du weißt, dass ich nicht wie die anderen bin (ich bin nicht wie die anderen)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Du weißt, dass ich nicht wie die anderen bin (ich bin nicht wie die anderen)
Gardez, gardez c'que vous voulez
Behaltet, behaltet, was ihr wollt
J'suis dans l'futur, j'oublie l'passé
Ich bin in der Zukunft, ich vergesse die Vergangenheit
J'avance et j'finirai solo (solo)
Ich gehe voran und ich werde alleine enden (alleine)
Viens nous voir en dehors de la musique
Komm und sieh uns außerhalb der Musik
Tu verras qu'le cœur est blanc, le cœur a subit trop d'choses (trop d'choses)
Du wirst sehen, dass das Herz weiß ist, das Herz hat zu viel erlebt (zu viel erlebt)
Oui, je sais qu'maman m'avait dit
Ja, ich weiß, dass meine Mutter mir gesagt hat
"Dans la vie, y a très peu d'amis, qu'on finit très souvent, souvent solo" (solo)
"Im Leben gibt es sehr wenige Freunde, man endet oft, oft alleine" (alleine)
Et Dieu merci, j'suis dans la musique, j'vise le gros lot
Und Gott sei Dank, ich bin in der Musik, ich ziele auf den Jackpot
J'fonce en bolide automatique, j'prends des photos (bye, bye, bye)
Ich rase in einem automatischen Bolide, ich mache Fotos (bye, bye, bye)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Ja, ich streune herum (ja, ich streune herum) ja, ich streune herum (ja, ich streune herum)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Ja, ich streune herum, eh, wir kontrollieren die Ne-Zo (die Ne-Zo)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Du weißt, dass ich nicht wie die anderen bin (ich bin nicht wie die anderen)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Du weißt, dass ich nicht wie die anderen bin (ich bin nicht wie die anderen)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Ja, ich streune herum (ja, ich streune herum) ja, ich streune herum (ja, ich streune herum)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Ja, ich streune herum, bevor ich nach Hause gehe (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres
Du weißt, dass ich nicht wie die anderen bin
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres
Du weißt, dass ich nicht wie die anderen bin
Du haut d'mes 18 piges, ouais, ouais
Dall'alto dei miei 18 anni, sì, sì
Du haut d'mes 18 piges, j'ai acquis tous les codes, ouais
Dall'alto dei miei 18 anni, ho acquisito tutti i codici, sì
J'm'en sors dans ma vie pourtant j'ai quitté l'école
Mi sto cavando nella mia vita anche se ho lasciato la scuola
J'ai pas atteint la cible, j'veux un Bercy pour foutre le bordel
Non ho raggiunto l'obiettivo, voglio un Bercy per fare casino
J'remercie ma team et mon équipe, j'ai d'moins en moins d'peine
Ringrazio la mia squadra e il mio team, ho sempre meno pena
Fallait faire le tri donc j'en ai mis à la corbeille
Bisognava fare una selezione quindi ne ho buttati via alcuni
Me balade dans la ville, mon bolide a l'bruit d'un cortège
Mi giro per la città, la mia macchina fa rumore come un corteo
Tu sais tout c'qu'on vit donc tu sais bien quand il faut s'taire
Sai tutto quello che viviamo quindi sai quando bisogna stare zitti
J'ai rendu fou les schmitts, leurs enfants veulent tous des posters
Ho fatto impazzire i poliziotti, i loro figli vogliono tutti dei poster
En concert, on fout l'fire
In concerto, facciamo il botto
J'attrape le micro, j'fais kiffer les frérots, l'public
Prendo il microfono, faccio divertire i fratelli, il pubblico
C'est chaud, c'est chaud, mon pote, j'suis ailleurs
È caldo, è caldo, amico mio, sono altrove
Laisse tomber, j'veux plus les voir
Lascia perdere, non voglio più vederli
J'avance du moment qu'on y croit et j'vois plus maman pleurer (bye, bye, bye, bye)
Vado avanti finché ci crediamo e non vedo più mia madre piangere (ciao, ciao, ciao, ciao)
Tu m'parles parce que t'as un intérêt
Mi parli perché hai un interesse
Dis-moi tout c'qu'il t'intéresse, ma montre ou la Mercedes?
Dimmi tutto quello che ti interessa, il mio orologio o la Mercedes?
Mon cœur ou mes pesos mais c'est hors de question
Il mio cuore o i miei soldi ma è fuori discussione
Quand j'étais en panne d'essence, j'vous ai pas vu ter-sau
Quando ero a corto di benzina, non vi ho visto aiutarmi
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sì, giro (sì, giro) sì, giro (sì, giro)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Sì, giro, eh, controlliamo la zona (la zona)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sai bene che non sono come gli altri (non sono come gli altri)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sai bene che non sono come gli altri (non sono come gli altri)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sì, giro (sì, giro) sì, giro (sì, giro)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Sì, giro, prima di tornare a casa (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sai bene che non sono come gli altri (non sono come gli altri)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sai bene che non sono come gli altri (non sono come gli altri)
Et l'amour a ses raisons que même la raison ignore (bye, bye, bye)
E l'amore ha le sue ragioni che anche la ragione ignora (ciao, ciao, ciao)
Ha, niquez vos mères, vous et vos proverbes ignobles (wow)
Ah, andate a quel paese, voi e i vostri proverbi ignobili (wow)
Tout c'que j'rappe, est-c'qu'ils notent? (Notent)
Tutto quello che rappo, lo annotano? (Annotano)
Toutes mes phases, mes syllabes? ('Labes)
Tutte le mie frasi, le mie sillabe? ('Labes)
J'lui nique sa mère, il Snap' (Snap'), et t'appelles ça un pote? (Pote)
Gli faccio un torto, lui fa uno Snap (Snap'), e lo chiami un amico? (Amico)
Moi, j'm'en rappelle d'l'époque en bas du bloc avec les autres
Mi ricordo dell'epoca in fondo al blocco con gli altri
Moi, j'm'en rappelle du Glock dans la sacoche pour les idiots
Mi ricordo della pistola nella borsa per gli idioti
J'veux pas être une icone et j'veux juste prendre ma part
Non voglio essere un'icona e voglio solo prendere la mia parte
Mon bolide, mon appart', qui s'bat pour mettre des tartes?
La mia macchina, il mio appartamento, chi lotta per mettere i pugni?
Yeah, j'reviens, j'ai pas tourné la page (page)
Sì, torno, non ho voltato pagina (pagina)
J'ai les mains faites pour le sale (sale)
Ho le mani fatte per il sporco (sporco)
J'suis là pour remplir le sac (sac)
Sono qui per riempire il sacco (sacco)
Et repartir comme un prince (prince)
E andarmene come un principe (principe)
T'sais qu'j'ferai pas d'cadeau, on m'a dit "T'iras pas loin si tu fais la pince" (pince)
Sai che non farò regali, mi hanno detto "Non andrai lontano se fai il tirchio" (tirchio)
Tous ceux qui m'ont pas fait la passe, j'prends le billet et gardez vos pièces
Tutti quelli che non mi hanno passato la palla, prendo il biglietto e tenetevi i vostri spiccioli
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sì, giro (sì, giro) sì, giro (sì, giro)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Sì, giro, eh, controlliamo la zona (la zona)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sai bene che non sono come gli altri (non sono come gli altri)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sai bene che non sono come gli altri (non sono come gli altri)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sì, giro (sì, giro) sì, giro (sì, giro)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Sì, giro, prima di tornare a casa (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sai bene che non sono come gli altri (non sono come gli altri)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sai bene che non sono come gli altri (non sono come gli altri)
Gardez, gardez c'que vous voulez
Tenete, tenete quello che volete
J'suis dans l'futur, j'oublie l'passé
Sono nel futuro, dimentico il passato
J'avance et j'finirai solo (solo)
Vado avanti e finirò da solo (solo)
Viens nous voir en dehors de la musique
Vieni a vederci fuori dalla musica
Tu verras qu'le cœur est blanc, le cœur a subit trop d'choses (trop d'choses)
Vedrai che il cuore è bianco, il cuore ha subito troppe cose (troppe cose)
Oui, je sais qu'maman m'avait dit
Sì, so che mia madre mi aveva detto
"Dans la vie, y a très peu d'amis, qu'on finit très souvent, souvent solo" (solo)
"Nella vita, ci sono pochissimi amici, si finisce molto spesso, spesso da soli" (soli)
Et Dieu merci, j'suis dans la musique, j'vise le gros lot
E grazie a Dio, sono nella musica, punto al jackpot
J'fonce en bolide automatique, j'prends des photos (bye, bye, bye)
Vado a tutta velocità in macchina automatica, faccio delle foto (ciao, ciao, ciao)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sì, giro (sì, giro) sì, giro (sì, giro)
Oui, je zone, eh, on contrôle la ne-zo (la ne-zo)
Sì, giro, eh, controlliamo la zona (la zona)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sai bene che non sono come gli altri (non sono come gli altri)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres (j'suis pas comme les autres)
Sai bene che non sono come gli altri (non sono come gli altri)
Oui, je zone (oui, je zone) oui, je zone (oui, je zone)
Sì, giro (sì, giro) sì, giro (sì, giro)
Oui, je zone, avant d'rentrer à la maison (ya ya)
Sì, giro, prima di tornare a casa (ya ya)
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres
Sai bene che non sono come gli altri
Tu sais bien que j'suis pas comme les autres
Sai bene che non sono come gli altri