#B7

DAYZER BEAT, RYAD KARTOUM

Letra Tradução

Eh, tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
J'vais te raconter l'histoire

Eh, tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
À travers ce son-là, j'vais te raconter l'histoire
C'est l'histoire de deux potes qui parlaient un soir
Qui se disaient pourquoi pas rassembler le territoire?
Y en a un qui tire, y en a un qui se tape
Si y a deux paires de couilles, y en a vingt qui se taillent
Ils ont commencé avec vingt pochetars
S'embrouillaient pour savoir c'est qui qui détaille
Le terrain monte, les gens défilent
Laisse-moi répondre disque d'or bout du fil
Eh, crois pas qu'on est débile, on brassait pendant que tu regardais Boule et Bill
Les années passent et ça empire
Fils de pute, attends-toi au pire
Première embrouille, c'est le cas de le dire
Et regrette pas si tu veux tirer, tire

Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux

Et la putain de ta daronne la pute
De toi, j'en ai plus rien à foutre
La bastos sera pure, Doulra tire, moi j'ai plus aucun doute
Wesh la putain de ta madre
Mais lequel de nous deux est paro?
J'repecte ta daronne mais j'viendrai quand même te chercher chez tes parents
Mon miroir me fait peur à moi-même
J'traîne qu'avec des Mamadou, Mohammed
J'suis complètement bourré, j'en remets
J'suis complètement bourré, j'en remets
Remballe ton baratin tes barrettes là
J'suis lancé si t'es cap' arrête moi
Et le buzz s'arrête pas, donc forcément ils n'arrêtent pas de parler de moi

Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux

Ça fait longtemps que je me suis pas vu prendre la fuite
J'me fais rare comme un tête en 2018
Et une fois que j'ai les gants, j'gaspille plus ma salive
J'veux m'endormir faire un tour en Afrique
Moi, j'veux voir c'qui vivent là-haut
J'dois faire un choix entre la mif et le biff
C'est mieux d'avoir du biff en ayant de l'amour
Eh j'casse la démarche dans l'tieks
J'pense qu'après tout ça j'peux me permettre
J'tchek les grands, ils sont fiers de moi car ils savent qu'aucun fils de p' ne peut m'la mettre
J'suis toujours pas loin de ma mère, j'suis toujours pas loin de mes frères
Si t'allumes, j'allume, désolé si parfois je t'énerve

Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux

Eh, le départ on l'a fait à deux, deux, deux, deux
J't'ai prouvé que
Les billets, ça brise une amitié (deux, deux, deux, deux)
Eh, Ary place un cut là, s'te plaît (deux, deux, deux, deux)

Eh, tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Eh, tu sabes na vida, tive que fazer uma escolha
Tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Tu sabes na vida, tive que fazer uma escolha
J'vais te raconter l'histoire
Vou te contar a história
Eh, tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Eh, tu sabes na vida, tive que fazer uma escolha
À travers ce son-là, j'vais te raconter l'histoire
Através desta música, vou te contar a história
C'est l'histoire de deux potes qui parlaient un soir
É a história de dois amigos que conversavam uma noite
Qui se disaient pourquoi pas rassembler le territoire?
Que se perguntavam por que não unir o território?
Y en a un qui tire, y en a un qui se tape
Há um que atira, há um que se bate
Si y a deux paires de couilles, y en a vingt qui se taillent
Se há dois pares de bolas, há vinte que se vão
Ils ont commencé avec vingt pochetars
Começaram com vinte bolsos cheios
S'embrouillaient pour savoir c'est qui qui détaille
Brigavam para saber quem é que detalha
Le terrain monte, les gens défilent
O terreno sobe, as pessoas desfilam
Laisse-moi répondre disque d'or bout du fil
Deixa-me responder disco de ouro no fim da linha
Eh, crois pas qu'on est débile, on brassait pendant que tu regardais Boule et Bill
Eh, não acredites que somos estúpidos, estávamos a trabalhar enquanto tu assistias Boule e Bill
Les années passent et ça empire
Os anos passam e piora
Fils de pute, attends-toi au pire
Filho da puta, prepara-te para o pior
Première embrouille, c'est le cas de le dire
Primeira confusão, é o caso de dizer
Et regrette pas si tu veux tirer, tire
E não te arrependas se quiseres atirar, atira
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
E eu encontrei o meu caminho, mãe o teu filho não será como eles
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Estou a mil no apartamento, olho pela janela, já há fila
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Tiro uma barra de seum, digo a mim mesmo que amanhã será melhor, melhor, melhor, melhor
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
E por que estou sozinho? A partida, fizemos juntos, juntos, juntos, juntos
Et la putain de ta daronne la pute
E a puta da tua mãe a puta
De toi, j'en ai plus rien à foutre
De ti, não me importo mais
La bastos sera pure, Doulra tire, moi j'ai plus aucun doute
A bala será pura, Doulra atira, eu não tenho mais dúvidas
Wesh la putain de ta madre
Wesh a puta da tua madre
Mais lequel de nous deux est paro?
Mas qual de nós dois é paro?
J'repecte ta daronne mais j'viendrai quand même te chercher chez tes parents
Respeito a tua mãe mas ainda assim vou buscar-te em casa dos teus pais
Mon miroir me fait peur à moi-même
O meu espelho assusta-me a mim mesmo
J'traîne qu'avec des Mamadou, Mohammed
Ando só com Mamadous, Mohammeds
J'suis complètement bourré, j'en remets
Estou completamente bêbado, vou colocar mais
J'suis complètement bourré, j'en remets
Estou completamente bêbado, vou colocar mais
Remballe ton baratin tes barrettes là
Guarda a tua conversa e as tuas gramas
J'suis lancé si t'es cap' arrête moi
Estou lançado se és capaz de me parar
Et le buzz s'arrête pas, donc forcément ils n'arrêtent pas de parler de moi
E o buzz não para, então naturalmente eles não param de falar de mim
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
E eu encontrei o meu caminho, mãe o teu filho não será como eles
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Estou a mil no apartamento, olho pela janela, já há fila
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Tiro uma barra de seum, digo a mim mesmo que amanhã será melhor, melhor, melhor, melhor
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
E por que estou sozinho? A partida, fizemos juntos, juntos, juntos, juntos
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
E eu encontrei o meu caminho, mãe o teu filho não será como eles
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Estou a mil no apartamento, olho pela janela, já há fila
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Tiro uma barra de seum, digo a mim mesmo que amanhã será melhor, melhor, melhor, melhor
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
E por que estou sozinho? A partida, fizemos juntos, juntos, juntos, juntos
Ça fait longtemps que je me suis pas vu prendre la fuite
Faz tempo que não me vejo fugir
J'me fais rare comme un tête en 2018
Torno-me raro como uma cabeça em 2018
Et une fois que j'ai les gants, j'gaspille plus ma salive
E uma vez que tenho as luvas, não desperdiço mais a minha saliva
J'veux m'endormir faire un tour en Afrique
Quero adormecer e dar uma volta na África
Moi, j'veux voir c'qui vivent là-haut
Eu, quero ver quem vive lá em cima
J'dois faire un choix entre la mif et le biff
Tenho que fazer uma escolha entre a família e o dinheiro
C'est mieux d'avoir du biff en ayant de l'amour
É melhor ter dinheiro tendo amor
Eh j'casse la démarche dans l'tieks
Eh eu quebro a marcha no bairro
J'pense qu'après tout ça j'peux me permettre
Acho que depois de tudo isso posso me permitir
J'tchek les grands, ils sont fiers de moi car ils savent qu'aucun fils de p' ne peut m'la mettre
Cumprimento os grandes, eles estão orgulhosos de mim porque sabem que nenhum filho da p' pode me colocar
J'suis toujours pas loin de ma mère, j'suis toujours pas loin de mes frères
Estou sempre perto da minha mãe, estou sempre perto dos meus irmãos
Si t'allumes, j'allume, désolé si parfois je t'énerve
Se acendes, acendo, desculpa se às vezes te irrito
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
E eu encontrei o meu caminho, mãe o teu filho não será como eles
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Estou a mil no apartamento, olho pela janela, já há fila
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Tiro uma barra de seum, digo a mim mesmo que amanhã será melhor, melhor, melhor, melhor
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
E por que estou sozinho? A partida, fizemos juntos, juntos, juntos, juntos
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
E eu encontrei o meu caminho, mãe o teu filho não será como eles
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Estou a mil no apartamento, olho pela janela, já há fila
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Tiro uma barra de seum, digo a mim mesmo que amanhã será melhor, melhor, melhor, melhor
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
E por que estou sozinho? A partida, fizemos juntos, juntos, juntos, juntos
Eh, le départ on l'a fait à deux, deux, deux, deux
Eh, a partida fizemos juntos, juntos, juntos, juntos
J't'ai prouvé que
Provei-te que
Les billets, ça brise une amitié (deux, deux, deux, deux)
O dinheiro, isso quebra uma amizade (juntos, juntos, juntos, juntos)
Eh, Ary place un cut là, s'te plaît (deux, deux, deux, deux)
Eh, Ary coloca um corte aí, por favor (juntos, juntos, juntos, juntos)
Eh, tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Eh, you know in life, I had to make a choice
Tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
You know in life, I had to make a choice
J'vais te raconter l'histoire
I'm going to tell you the story
Eh, tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Eh, you know in life, I had to make a choice
À travers ce son-là, j'vais te raconter l'histoire
Through this sound, I'm going to tell you the story
C'est l'histoire de deux potes qui parlaient un soir
It's the story of two buddies talking one night
Qui se disaient pourquoi pas rassembler le territoire?
Who were saying why not unite the territory?
Y en a un qui tire, y en a un qui se tape
One pulls, one hits
Si y a deux paires de couilles, y en a vingt qui se taillent
If there are two pairs of balls, twenty run away
Ils ont commencé avec vingt pochetars
They started with twenty pocket money
S'embrouillaient pour savoir c'est qui qui détaille
Arguing about who is the detailer
Le terrain monte, les gens défilent
The field rises, people parade
Laisse-moi répondre disque d'or bout du fil
Let me answer gold record on the line
Eh, crois pas qu'on est débile, on brassait pendant que tu regardais Boule et Bill
Eh, don't think we're stupid, we were hustling while you were watching Boule and Bill
Les années passent et ça empire
The years pass and it gets worse
Fils de pute, attends-toi au pire
Son of a bitch, brace yourself for the worst
Première embrouille, c'est le cas de le dire
First trouble, it's an understatement
Et regrette pas si tu veux tirer, tire
And don't regret if you want to shoot, shoot
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
And I found my way, mom your son won't be like them
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
I'm fully khabat in the apartment, I look out the window, there's already a line
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
I remove a bar of seum, I tell myself that tomorrow will be better, better, better, better
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
And why am I all alone? We started it together, together, together, together
Et la putain de ta daronne la pute
And your mother's whore
De toi, j'en ai plus rien à foutre
I don't give a damn about you anymore
La bastos sera pure, Doulra tire, moi j'ai plus aucun doute
The bullet will be pure, Doulra shoots, I have no doubt
Wesh la putain de ta madre
Hey your mother's whore
Mais lequel de nous deux est paro?
But which of us two is paranoid?
J'repecte ta daronne mais j'viendrai quand même te chercher chez tes parents
I respect your mother but I'll still come to get you at your parents'
Mon miroir me fait peur à moi-même
My mirror scares me
J'traîne qu'avec des Mamadou, Mohammed
I only hang out with Mamadou, Mohammed
J'suis complètement bourré, j'en remets
I'm completely drunk, I'm adding more
J'suis complètement bourré, j'en remets
I'm completely drunk, I'm adding more
Remballe ton baratin tes barrettes là
Pack up your chatter and your clips
J'suis lancé si t'es cap' arrête moi
I'm launched if you're capable stop me
Et le buzz s'arrête pas, donc forcément ils n'arrêtent pas de parler de moi
And the buzz doesn't stop, so they obviously don't stop talking about me
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
And I found my way, mom your son won't be like them
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
I'm fully khabat in the apartment, I look out the window, there's already a line
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
I remove a bar of seum, I tell myself that tomorrow will be better, better, better, better
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
And why am I all alone? We started it together, together, together, together
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
And I found my way, mom your son won't be like them
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
I'm fully khabat in the apartment, I look out the window, there's already a line
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
I remove a bar of seum, I tell myself that tomorrow will be better, better, better, better
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
And why am I all alone? We started it together, together, together, together
Ça fait longtemps que je me suis pas vu prendre la fuite
It's been a long time since I saw myself running away
J'me fais rare comme un tête en 2018
I'm rare like a head in 2018
Et une fois que j'ai les gants, j'gaspille plus ma salive
And once I have the gloves, I don't waste my saliva anymore
J'veux m'endormir faire un tour en Afrique
I want to fall asleep and take a tour in Africa
Moi, j'veux voir c'qui vivent là-haut
I want to see who lives up there
J'dois faire un choix entre la mif et le biff
I have to make a choice between family and money
C'est mieux d'avoir du biff en ayant de l'amour
It's better to have money with love
Eh j'casse la démarche dans l'tieks
Eh I break the stride in the tieks
J'pense qu'après tout ça j'peux me permettre
I think after all this I can afford it
J'tchek les grands, ils sont fiers de moi car ils savent qu'aucun fils de p' ne peut m'la mettre
I check the big ones, they're proud of me because they know no son of a bitch can get me
J'suis toujours pas loin de ma mère, j'suis toujours pas loin de mes frères
I'm always not far from my mother, I'm always not far from my brothers
Si t'allumes, j'allume, désolé si parfois je t'énerve
If you light up, I light up, sorry if sometimes I annoy you
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
And I found my way, mom your son won't be like them
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
I'm fully khabat in the apartment, I look out the window, there's already a line
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
I remove a bar of seum, I tell myself that tomorrow will be better, better, better, better
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
And why am I all alone? We started it together, together, together, together
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
And I found my way, mom your son won't be like them
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
I'm fully khabat in the apartment, I look out the window, there's already a line
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
I remove a bar of seum, I tell myself that tomorrow will be better, better, better, better
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
And why am I all alone? We started it together, together, together, together
Eh, le départ on l'a fait à deux, deux, deux, deux
Eh, we started it together, together, together, together
J't'ai prouvé que
I proved to you that
Les billets, ça brise une amitié (deux, deux, deux, deux)
Money, it breaks a friendship (together, together, together, together)
Eh, Ary place un cut là, s'te plaît (deux, deux, deux, deux)
Eh, Ary place a cut there, please (together, together, together, together)
Eh, tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Eh, tú sabes en la vida, tuve que hacer una elección
Tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Tú sabes en la vida, tuve que hacer una elección
J'vais te raconter l'histoire
Voy a contarte la historia
Eh, tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Eh, tú sabes en la vida, tuve que hacer una elección
À travers ce son-là, j'vais te raconter l'histoire
A través de este sonido, voy a contarte la historia
C'est l'histoire de deux potes qui parlaient un soir
Es la historia de dos amigos que hablaban una noche
Qui se disaient pourquoi pas rassembler le territoire?
¿Por qué no unir el territorio?
Y en a un qui tire, y en a un qui se tape
Uno dispara, el otro se golpea
Si y a deux paires de couilles, y en a vingt qui se taillent
Si hay dos pares de cojones, veinte se largan
Ils ont commencé avec vingt pochetars
Empezaron con veinte bolsas
S'embrouillaient pour savoir c'est qui qui détaille
Discutían sobre quién las distribuía
Le terrain monte, les gens défilent
El terreno sube, la gente desfila
Laisse-moi répondre disque d'or bout du fil
Déjame responder, disco de oro al otro lado de la línea
Eh, crois pas qu'on est débile, on brassait pendant que tu regardais Boule et Bill
Eh, no creas que somos tontos, estábamos trabajando mientras tú veías Boule y Bill
Les années passent et ça empire
Los años pasan y empeora
Fils de pute, attends-toi au pire
Hijo de puta, prepárate para lo peor
Première embrouille, c'est le cas de le dire
Primera pelea, es un decir
Et regrette pas si tu veux tirer, tire
Y no te arrepientas si quieres disparar, dispara
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
Y encontré mi camino, mamá tu hijo no será como ellos
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Estoy metido en el apartamento, miro por la ventana, ya hay cola
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Saco una barra de resentimiento, pienso que mañana será mejor, mejor, mejor, mejor
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
¿Y por qué estoy solo? Empezamos juntos, juntos, juntos, juntos
Et la putain de ta daronne la pute
Y la puta de tu madre la puta
De toi, j'en ai plus rien à foutre
De ti, ya no me importa nada
La bastos sera pure, Doulra tire, moi j'ai plus aucun doute
La bala será pura, Doulra dispara, ya no tengo ninguna duda
Wesh la putain de ta madre
Joder con tu madre
Mais lequel de nous deux est paro?
¿Pero cuál de nosotros dos está loco?
J'repecte ta daronne mais j'viendrai quand même te chercher chez tes parents
Respeto a tu madre pero aún así vendré a buscarte a casa de tus padres
Mon miroir me fait peur à moi-même
Mi espejo me asusta a mí mismo
J'traîne qu'avec des Mamadou, Mohammed
Solo ando con Mamadou, Mohammed
J'suis complètement bourré, j'en remets
Estoy completamente borracho, vuelvo a poner
J'suis complètement bourré, j'en remets
Estoy completamente borracho, vuelvo a poner
Remballe ton baratin tes barrettes là
Guarda tu palabrería y tus porros
J'suis lancé si t'es cap' arrête moi
Estoy lanzado si eres capaz de detenerme
Et le buzz s'arrête pas, donc forcément ils n'arrêtent pas de parler de moi
Y el rumor no se detiene, así que obviamente no dejan de hablar de mí
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
Y encontré mi camino, mamá tu hijo no será como ellos
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Estoy metido en el apartamento, miro por la ventana, ya hay cola
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Saco una barra de resentimiento, pienso que mañana será mejor, mejor, mejor, mejor
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
¿Y por qué estoy solo? Empezamos juntos, juntos, juntos, juntos
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
Y encontré mi camino, mamá tu hijo no será como ellos
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Estoy metido en el apartamento, miro por la ventana, ya hay cola
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Saco una barra de resentimiento, pienso que mañana será mejor, mejor, mejor, mejor
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
¿Y por qué estoy solo? Empezamos juntos, juntos, juntos, juntos
Ça fait longtemps que je me suis pas vu prendre la fuite
Hace mucho tiempo que no me veo huir
J'me fais rare comme un tête en 2018
Me hago raro como una cabeza en 2018
Et une fois que j'ai les gants, j'gaspille plus ma salive
Y una vez que tengo los guantes, ya no gasto mi saliva
J'veux m'endormir faire un tour en Afrique
Quiero dormirme y dar una vuelta por África
Moi, j'veux voir c'qui vivent là-haut
Yo, quiero ver a los que viven allá arriba
J'dois faire un choix entre la mif et le biff
Tengo que hacer una elección entre la familia y el dinero
C'est mieux d'avoir du biff en ayant de l'amour
Es mejor tener dinero teniendo amor
Eh j'casse la démarche dans l'tieks
Eh rompo el paso en el barrio
J'pense qu'après tout ça j'peux me permettre
Creo que después de todo esto puedo permitirme
J'tchek les grands, ils sont fiers de moi car ils savent qu'aucun fils de p' ne peut m'la mettre
Saludo a los mayores, están orgullosos de mí porque saben que ningún hijo de puta puede joderme
J'suis toujours pas loin de ma mère, j'suis toujours pas loin de mes frères
Siempre estoy cerca de mi madre, siempre estoy cerca de mis hermanos
Si t'allumes, j'allume, désolé si parfois je t'énerve
Si enciendes, enciendo, lo siento si a veces te molesto
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
Y encontré mi camino, mamá tu hijo no será como ellos
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Estoy metido en el apartamento, miro por la ventana, ya hay cola
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Saco una barra de resentimiento, pienso que mañana será mejor, mejor, mejor, mejor
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
¿Y por qué estoy solo? Empezamos juntos, juntos, juntos, juntos
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
Y encontré mi camino, mamá tu hijo no será como ellos
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Estoy metido en el apartamento, miro por la ventana, ya hay cola
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Saco una barra de resentimiento, pienso que mañana será mejor, mejor, mejor, mejor
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
¿Y por qué estoy solo? Empezamos juntos, juntos, juntos, juntos
Eh, le départ on l'a fait à deux, deux, deux, deux
Eh, empezamos juntos, juntos, juntos, juntos
J't'ai prouvé que
Te demostré que
Les billets, ça brise une amitié (deux, deux, deux, deux)
El dinero, puede romper una amistad (juntos, juntos, juntos, juntos)
Eh, Ary place un cut là, s'te plaît (deux, deux, deux, deux)
Eh, Ary pon un corte aquí, por favor (juntos, juntos, juntos, juntos)
Eh, tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Äh, du weißt im Leben, ich musste eine Wahl treffen
Tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Du weißt im Leben, ich musste eine Wahl treffen
J'vais te raconter l'histoire
Ich werde dir die Geschichte erzählen
Eh, tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Äh, du weißt im Leben, ich musste eine Wahl treffen
À travers ce son-là, j'vais te raconter l'histoire
Durch diesen Sound, werde ich dir die Geschichte erzählen
C'est l'histoire de deux potes qui parlaient un soir
Es ist die Geschichte von zwei Freunden, die eines Abends sprachen
Qui se disaient pourquoi pas rassembler le territoire?
Sie fragten sich, warum nicht das Territorium vereinen?
Y en a un qui tire, y en a un qui se tape
Einer zieht, einer schlägt zu
Si y a deux paires de couilles, y en a vingt qui se taillent
Wenn es zwei Paar Eier gibt, gibt es zwanzig, die abhauen
Ils ont commencé avec vingt pochetars
Sie haben mit zwanzig Taschen angefangen
S'embrouillaient pour savoir c'est qui qui détaille
Stritten sich darüber, wer das Detail ist
Le terrain monte, les gens défilent
Das Terrain steigt, die Leute ziehen vorbei
Laisse-moi répondre disque d'or bout du fil
Lass mich antworten, Goldplatte am anderen Ende der Leitung
Eh, crois pas qu'on est débile, on brassait pendant que tu regardais Boule et Bill
Äh, glaub nicht, dass wir dumm sind, wir haben gearbeitet, während du Boule und Bill gesehen hast
Les années passent et ça empire
Die Jahre vergehen und es wird schlimmer
Fils de pute, attends-toi au pire
Hurensohn, bereite dich auf das Schlimmste vor
Première embrouille, c'est le cas de le dire
Erster Streit, man kann es wohl sagen
Et regrette pas si tu veux tirer, tire
Und bereue es nicht, wenn du schießen willst, schieß
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
Und ich habe meinen Weg gefunden, Mama, dein Sohn wird nicht wie sie sein
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Ich bin in der Wohnung total fertig, ich schaue aus dem Fenster, es gibt schon eine Schlange
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Ich nehme eine Bar von Seum ab, ich sage mir, dass morgen besser sein wird, besser, besser, besser
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
Und warum bin ich ganz allein? Der Start, wir haben es zu zweit gemacht, zwei, zwei, zwei, zwei
Et la putain de ta daronne la pute
Und die verdammte Hure deiner Mutter
De toi, j'en ai plus rien à foutre
Von dir, ich habe nichts mehr zu tun
La bastos sera pure, Doulra tire, moi j'ai plus aucun doute
Die Kugel wird rein sein, Doulra schießt, ich habe keinen Zweifel mehr
Wesh la putain de ta madre
Wesh die verdammte Hure deiner Mutter
Mais lequel de nous deux est paro?
Aber wer von uns beiden ist paro?
J'repecte ta daronne mais j'viendrai quand même te chercher chez tes parents
Ich respektiere deine Mutter, aber ich werde dich trotzdem bei deinen Eltern abholen
Mon miroir me fait peur à moi-même
Mein Spiegel macht mir selbst Angst
J'traîne qu'avec des Mamadou, Mohammed
Ich hänge nur mit Mamadou, Mohammed ab
J'suis complètement bourré, j'en remets
Ich bin total betrunken, ich mache weiter
J'suis complètement bourré, j'en remets
Ich bin total betrunken, ich mache weiter
Remballe ton baratin tes barrettes là
Pack dein Geschwätz und deine Haarspangen ein
J'suis lancé si t'es cap' arrête moi
Ich bin gestartet, wenn du kannst, stopp mich
Et le buzz s'arrête pas, donc forcément ils n'arrêtent pas de parler de moi
Und der Buzz hört nicht auf, also reden sie natürlich weiter über mich
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
Und ich habe meinen Weg gefunden, Mama, dein Sohn wird nicht wie sie sein
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Ich bin in der Wohnung total fertig, ich schaue aus dem Fenster, es gibt schon eine Schlange
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Ich nehme eine Bar von Seum ab, ich sage mir, dass morgen besser sein wird, besser, besser, besser
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
Und warum bin ich ganz allein? Der Start, wir haben es zu zweit gemacht, zwei, zwei, zwei, zwei
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
Und ich habe meinen Weg gefunden, Mama, dein Sohn wird nicht wie sie sein
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Ich bin in der Wohnung total fertig, ich schaue aus dem Fenster, es gibt schon eine Schlange
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Ich nehme eine Bar von Seum ab, ich sage mir, dass morgen besser sein wird, besser, besser, besser
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
Und warum bin ich ganz allein? Der Start, wir haben es zu zweit gemacht, zwei, zwei, zwei, zwei
Ça fait longtemps que je me suis pas vu prendre la fuite
Es ist lange her, dass ich mich habe fliehen sehen
J'me fais rare comme un tête en 2018
Ich mache mich selten wie ein Kopf im Jahr 2018
Et une fois que j'ai les gants, j'gaspille plus ma salive
Und sobald ich die Handschuhe habe, verschwende ich nicht mehr meinen Speichel
J'veux m'endormir faire un tour en Afrique
Ich will einschlafen und eine Runde in Afrika machen
Moi, j'veux voir c'qui vivent là-haut
Ich will sehen, wer dort oben lebt
J'dois faire un choix entre la mif et le biff
Ich muss eine Wahl treffen zwischen der Familie und dem Geld
C'est mieux d'avoir du biff en ayant de l'amour
Es ist besser, Geld zu haben und Liebe zu haben
Eh j'casse la démarche dans l'tieks
Äh, ich breche den Gang in den Tieks
J'pense qu'après tout ça j'peux me permettre
Ich denke, nach all dem kann ich es mir erlauben
J'tchek les grands, ils sont fiers de moi car ils savent qu'aucun fils de p' ne peut m'la mettre
Ich checke die Großen, sie sind stolz auf mich, weil sie wissen, dass kein Hurensohn es mir antun kann
J'suis toujours pas loin de ma mère, j'suis toujours pas loin de mes frères
Ich bin immer noch nicht weit von meiner Mutter entfernt, ich bin immer noch nicht weit von meinen Brüdern entfernt
Si t'allumes, j'allume, désolé si parfois je t'énerve
Wenn du anzündest, zünde ich an, entschuldige, wenn ich dich manchmal nerve
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
Und ich habe meinen Weg gefunden, Mama, dein Sohn wird nicht wie sie sein
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Ich bin in der Wohnung total fertig, ich schaue aus dem Fenster, es gibt schon eine Schlange
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Ich nehme eine Bar von Seum ab, ich sage mir, dass morgen besser sein wird, besser, besser, besser
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
Und warum bin ich ganz allein? Der Start, wir haben es zu zweit gemacht, zwei, zwei, zwei, zwei
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
Und ich habe meinen Weg gefunden, Mama, dein Sohn wird nicht wie sie sein
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Ich bin in der Wohnung total fertig, ich schaue aus dem Fenster, es gibt schon eine Schlange
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Ich nehme eine Bar von Seum ab, ich sage mir, dass morgen besser sein wird, besser, besser, besser
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
Und warum bin ich ganz allein? Der Start, wir haben es zu zweit gemacht, zwei, zwei, zwei, zwei
Eh, le départ on l'a fait à deux, deux, deux, deux
Äh, der Start, wir haben es zu zweit gemacht, zwei, zwei, zwei, zwei
J't'ai prouvé que
Ich habe dir bewiesen, dass
Les billets, ça brise une amitié (deux, deux, deux, deux)
Geld, es bricht eine Freundschaft (zwei, zwei, zwei, zwei)
Eh, Ary place un cut là, s'te plaît (deux, deux, deux, deux)
Äh, Ary, bitte mach einen Schnitt dort (zwei, zwei, zwei, zwei)
Eh, tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Eh, sai nella vita, ho dovuto fare una scelta
Tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Sai nella vita, ho dovuto fare una scelta
J'vais te raconter l'histoire
Ti racconterò la storia
Eh, tu sais dans la vie, j'ai dû faire un choix
Eh, sai nella vita, ho dovuto fare una scelta
À travers ce son-là, j'vais te raconter l'histoire
Attraverso questa canzone, ti racconterò la storia
C'est l'histoire de deux potes qui parlaient un soir
È la storia di due amici che parlavano una sera
Qui se disaient pourquoi pas rassembler le territoire?
Si chiedevano perché non unire il territorio?
Y en a un qui tire, y en a un qui se tape
C'è uno che spara, c'è uno che prende botte
Si y a deux paires de couilles, y en a vingt qui se taillent
Se ci sono due paia di palle, ce ne sono venti che scappano
Ils ont commencé avec vingt pochetars
Hanno iniziato con venti pacchetti
S'embrouillaient pour savoir c'est qui qui détaille
Litigavano per sapere chi era il dettaglio
Le terrain monte, les gens défilent
Il campo sale, la gente sfilata
Laisse-moi répondre disque d'or bout du fil
Lasciami rispondere disco d'oro all'estremità del filo
Eh, crois pas qu'on est débile, on brassait pendant que tu regardais Boule et Bill
Eh, non pensare che siamo stupidi, stavamo lavorando mentre tu guardavi Boule e Bill
Les années passent et ça empire
Gli anni passano e peggiora
Fils de pute, attends-toi au pire
Figlio di puttana, aspettati il peggio
Première embrouille, c'est le cas de le dire
Prima rissa, è il caso di dirlo
Et regrette pas si tu veux tirer, tire
E non rimpiangere se vuoi sparare, spara
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
E ho trovato la mia strada, mamma tuo figlio non sarà come loro
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Sono khabat a fondo nell'appartamento, guardo dalla finestra, c'è già la coda
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Tolgo un bar di seum, penso che domani sarà meglio, meglio, meglio, meglio
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
E perché sono solo? La partenza, l'abbiamo fatta in due, due, due, due
Et la putain de ta daronne la pute
E la puttana di tua madre la puttana
De toi, j'en ai plus rien à foutre
Di te, non me ne frega più niente
La bastos sera pure, Doulra tire, moi j'ai plus aucun doute
Il proiettile sarà puro, Doulra spara, io non ho più dubbi
Wesh la putain de ta madre
Wesh la puttana di tua madre
Mais lequel de nous deux est paro?
Ma quale di noi due è paro?
J'repecte ta daronne mais j'viendrai quand même te chercher chez tes parents
Rispetto tua madre ma verrò comunque a cercarti a casa dei tuoi genitori
Mon miroir me fait peur à moi-même
Lo specchio mi fa paura a me stesso
J'traîne qu'avec des Mamadou, Mohammed
Sto solo con Mamadou, Mohammed
J'suis complètement bourré, j'en remets
Sono completamente ubriaco, ne aggiungo
J'suis complètement bourré, j'en remets
Sono completamente ubriaco, ne aggiungo
Remballe ton baratin tes barrettes là
Riponi le tue chiacchiere le tue barrette là
J'suis lancé si t'es cap' arrête moi
Sono lanciato se sei capace fermami
Et le buzz s'arrête pas, donc forcément ils n'arrêtent pas de parler de moi
E il buzz non si ferma, quindi ovviamente non smettono di parlare di me
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
E ho trovato la mia strada, mamma tuo figlio non sarà come loro
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Sono khabat a fondo nell'appartamento, guardo dalla finestra, c'è già la coda
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Tolgo un bar di seum, penso che domani sarà meglio, meglio, meglio, meglio
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
E perché sono solo? La partenza, l'abbiamo fatta in due, due, due, due
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
E ho trovato la mia strada, mamma tuo figlio non sarà come loro
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Sono khabat a fondo nell'appartamento, guardo dalla finestra, c'è già la coda
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Tolgo un bar di seum, penso che domani sarà meglio, meglio, meglio, meglio
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
E perché sono solo? La partenza, l'abbiamo fatta in due, due, due, due
Ça fait longtemps que je me suis pas vu prendre la fuite
È da molto tempo che non mi vedo scappare
J'me fais rare comme un tête en 2018
Mi faccio raro come una testa nel 2018
Et une fois que j'ai les gants, j'gaspille plus ma salive
E una volta che ho i guanti, non spreco più la mia saliva
J'veux m'endormir faire un tour en Afrique
Voglio addormentarmi fare un giro in Africa
Moi, j'veux voir c'qui vivent là-haut
Io, voglio vedere chi vive lassù
J'dois faire un choix entre la mif et le biff
Devo fare una scelta tra la famiglia e il denaro
C'est mieux d'avoir du biff en ayant de l'amour
È meglio avere del denaro avendo dell'amore
Eh j'casse la démarche dans l'tieks
Eh rompo il passo nel quartiere
J'pense qu'après tout ça j'peux me permettre
Penso che dopo tutto questo posso permettermi
J'tchek les grands, ils sont fiers de moi car ils savent qu'aucun fils de p' ne peut m'la mettre
Saluto i grandi, sono orgogliosi di me perché sanno che nessun figlio di puttana può mettermela
J'suis toujours pas loin de ma mère, j'suis toujours pas loin de mes frères
Sono sempre vicino a mia madre, sono sempre vicino ai miei fratelli
Si t'allumes, j'allume, désolé si parfois je t'énerve
Se accendi, accendo, scusa se a volte ti infastidisco
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
E ho trovato la mia strada, mamma tuo figlio non sarà come loro
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Sono khabat a fondo nell'appartamento, guardo dalla finestra, c'è già la coda
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Tolgo un bar di seum, penso che domani sarà meglio, meglio, meglio, meglio
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
E perché sono solo? La partenza, l'abbiamo fatta in due, due, due, due
Et j'ai trouvé ma voie, maman ton fils ne sera pas comme eux
E ho trovato la mia strada, mamma tuo figlio non sarà come loro
J'suis khabat à fond dans l'appart', j'regarde par la fenêtre, y a déjà la queue
Sono khabat a fondo nell'appartamento, guardo dalla finestra, c'è già la coda
J'retire une barre de seum, j'me dis que demain sera mieux, mieux, mieux, mieux
Tolgo un bar di seum, penso che domani sarà meglio, meglio, meglio, meglio
Et pourquoi j'suis tout seul? Le départ, on l'a fait à deux, deux, deux, deux
E perché sono solo? La partenza, l'abbiamo fatta in due, due, due, due
Eh, le départ on l'a fait à deux, deux, deux, deux
Eh, la partenza l'abbiamo fatta in due, due, due, due
J't'ai prouvé que
Ti ho dimostrato che
Les billets, ça brise une amitié (deux, deux, deux, deux)
I soldi, possono rompere un'amicizia (due, due, due, due)
Eh, Ary place un cut là, s'te plaît (deux, deux, deux, deux)
Eh, Ary metti un taglio lì, per favore (due, due, due, due)

Curiosidades sobre a música #B7 de RK

De quem é a composição da música “#B7” de RK?
A música “#B7” de RK foi composta por DAYZER BEAT, RYAD KARTOUM.

Músicas mais populares de RK

Outros artistas de Reggaeton