Ah ah ah, eh
Ah ah ah
Ah ah ah, yah
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (mal, mal)
Elle nous ramène en prison, maman, ne pleure pas
La police à la maison, maman, ne pleure pas
Des embrouilles à l'horizon, maman, ne pleure pas
Je sais qu'faut pas la suivre mais moi j'y vais-ais-ais quand même
Menottes aux poignets, quelques années, me pardonner
Elle m'emmène en cellule, m'emmène pas faire des randonnées
J'veux sortir de la merde mais bon, j'peux pas t'abandonner
J'ai porté armes et couilles, tu sais, pour toi, j'ai tant donné
Mais j'vais devoir te quitter, désolé
J'vois qu'du noir à travers les volets
Et moi, j'repartais charbonner comme d'hab'
Maman a dû supporter mes plans
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (mal, mal)
Et tout les soirs, j'm'enfume en bas
J'suis dans le square, j'fais du sale et j'm'en bats
J'me balade dans la ville, je ne vois pas
J'n'écoute que mon avis comme papa
Quelle heure il est dans le passé?
Moi, j'ai le cœur presque cassé
Quelle heure il est dans le passé?
J'me suis fait du mal pour t'effacer
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal
Maintenant, j'ai mal
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (maintenant, j'ai mal)
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (maintenant, j'ai mal)
Ah ah ah, eh
Ah ah ah, eh
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah, yah
Ah ah ah, yah
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga em pacote, quero ficar perto de ti mas sem me apegar
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
A única lembrança que tenho é que estraguei tudo
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (mal, mal)
Cresci nisso, agora, estou sofrendo (sofrendo, sofrendo)
Elle nous ramène en prison, maman, ne pleure pas
Ela nos leva de volta à prisão, mãe, não chore
La police à la maison, maman, ne pleure pas
A polícia em casa, mãe, não chore
Des embrouilles à l'horizon, maman, ne pleure pas
Problemas no horizonte, mãe, não chore
Je sais qu'faut pas la suivre mais moi j'y vais-ais-ais quand même
Sei que não devo segui-la, mas eu vou mesmo assim
Menottes aux poignets, quelques années, me pardonner
Algemas nos pulsos, alguns anos, me perdoe
Elle m'emmène en cellule, m'emmène pas faire des randonnées
Ela me leva para a cela, não me leva para fazer caminhadas
J'veux sortir de la merde mais bon, j'peux pas t'abandonner
Quero sair da merda, mas não posso te abandonar
J'ai porté armes et couilles, tu sais, pour toi, j'ai tant donné
Portei armas e coragem, sabes, por ti, dei tanto
Mais j'vais devoir te quitter, désolé
Mas vou ter que te deixar, desculpa
J'vois qu'du noir à travers les volets
Só vejo escuridão através das persianas
Et moi, j'repartais charbonner comme d'hab'
E eu, voltava para trabalhar como sempre
Maman a dû supporter mes plans
Mãe teve que suportar meus planos
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga em pacote, quero ficar perto de ti mas sem me apegar
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
A única lembrança que tenho é que estraguei tudo
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (mal, mal)
Cresci nisso, agora, estou sofrendo (sofrendo, sofrendo)
Et tout les soirs, j'm'enfume en bas
E todas as noites, me embriago lá embaixo
J'suis dans le square, j'fais du sale et j'm'en bats
Estou na praça, fazendo coisas ruins e não me importo
J'me balade dans la ville, je ne vois pas
Ando pela cidade, não vejo nada
J'n'écoute que mon avis comme papa
Só escuto minha opinião como papai
Quelle heure il est dans le passé?
Que horas são no passado?
Moi, j'ai le cœur presque cassé
Eu, tenho o coração quase quebrado
Quelle heure il est dans le passé?
Que horas são no passado?
J'me suis fait du mal pour t'effacer
Fiz mal a mim mesmo para te apagar
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga em pacote, quero ficar perto de ti mas sem me apegar
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
A única lembrança que tenho é que estraguei tudo
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal
Cresci nisso, agora, estou sofrendo
Maintenant, j'ai mal
Agora, estou sofrendo
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga em pacote, quero ficar perto de ti mas sem me apegar
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
A única lembrança que tenho é que estraguei tudo
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (maintenant, j'ai mal)
Cresci nisso, agora, estou sofrendo (agora, estou sofrendo)
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga em pacote, quero ficar perto de ti mas sem me apegar
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
A única lembrança que tenho é que estraguei tudo
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (maintenant, j'ai mal)
Cresci nisso, agora, estou sofrendo (agora, estou sofrendo)
Ah ah ah, eh
Ah ah ah, eh
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah, yah
Ah ah ah, yah
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Drugs in a bag, I want to stay close to you but without getting attached
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
The only memory I have is that I messed everything up
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (mal, mal)
I grew up in it, now, I'm hurting (hurting, hurting)
Elle nous ramène en prison, maman, ne pleure pas
She takes us back to prison, mom, don't cry
La police à la maison, maman, ne pleure pas
The police at home, mom, don't cry
Des embrouilles à l'horizon, maman, ne pleure pas
Trouble on the horizon, mom, don't cry
Je sais qu'faut pas la suivre mais moi j'y vais-ais-ais quand même
I know I shouldn't follow her but I go-go-go anyway
Menottes aux poignets, quelques années, me pardonner
Handcuffs on my wrists, a few years, forgive me
Elle m'emmène en cellule, m'emmène pas faire des randonnées
She takes me to a cell, doesn't take me hiking
J'veux sortir de la merde mais bon, j'peux pas t'abandonner
I want to get out of the shit but hey, I can't abandon you
J'ai porté armes et couilles, tu sais, pour toi, j'ai tant donné
I carried weapons and balls, you know, for you, I gave so much
Mais j'vais devoir te quitter, désolé
But I'm going to have to leave you, sorry
J'vois qu'du noir à travers les volets
I only see black through the shutters
Et moi, j'repartais charbonner comme d'hab'
And me, I was going back to work as usual
Maman a dû supporter mes plans
Mom had to put up with my plans
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Drugs in a bag, I want to stay close to you but without getting attached
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
The only memory I have is that I messed everything up
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (mal, mal)
I grew up in it, now, I'm hurting (hurting, hurting)
Et tout les soirs, j'm'enfume en bas
And every night, I smoke down there
J'suis dans le square, j'fais du sale et j'm'en bats
I'm in the square, I'm doing dirty and I don't care
J'me balade dans la ville, je ne vois pas
I walk around the city, I don't see
J'n'écoute que mon avis comme papa
I only listen to my opinion like dad
Quelle heure il est dans le passé?
What time is it in the past?
Moi, j'ai le cœur presque cassé
Me, I have a nearly broken heart
Quelle heure il est dans le passé?
What time is it in the past?
J'me suis fait du mal pour t'effacer
I hurt myself to erase you
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Drugs in a bag, I want to stay close to you but without getting attached
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
The only memory I have is that I messed everything up
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal
I grew up in it, now, I'm hurting
Maintenant, j'ai mal
Now, I'm hurting
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Drugs in a bag, I want to stay close to you but without getting attached
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
The only memory I have is that I messed everything up
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (maintenant, j'ai mal)
I grew up in it, now, I'm hurting (now, I'm hurting)
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Drugs in a bag, I want to stay close to you but without getting attached
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
The only memory I have is that I messed everything up
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (maintenant, j'ai mal)
I grew up in it, now, I'm hurting (now, I'm hurting)
Ah ah ah, eh
Ah ah ah, eh
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah, yah
Ah ah ah, yah
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga en bolsa, quiero quedarme cerca de ti pero sin apegarme
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
El único recuerdo que tengo, es que lo arruiné todo
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (mal, mal)
Crecí en eso, ahora, me duele (duele, duele)
Elle nous ramène en prison, maman, ne pleure pas
Ella nos lleva de vuelta a la cárcel, mamá, no llores
La police à la maison, maman, ne pleure pas
La policía en casa, mamá, no llores
Des embrouilles à l'horizon, maman, ne pleure pas
Problemas en el horizonte, mamá, no llores
Je sais qu'faut pas la suivre mais moi j'y vais-ais-ais quand même
Sé que no debería seguirla pero aún así voy
Menottes aux poignets, quelques années, me pardonner
Esposas en las muñecas, algunos años, perdóname
Elle m'emmène en cellule, m'emmène pas faire des randonnées
Ella me lleva a la celda, no me lleva a hacer senderismo
J'veux sortir de la merde mais bon, j'peux pas t'abandonner
Quiero salir de la mierda pero bueno, no puedo abandonarte
J'ai porté armes et couilles, tu sais, pour toi, j'ai tant donné
Porté armas y tuve coraje, sabes, por ti, he dado tanto
Mais j'vais devoir te quitter, désolé
Pero voy a tener que dejarte, lo siento
J'vois qu'du noir à travers les volets
Solo veo oscuridad a través de las persianas
Et moi, j'repartais charbonner comme d'hab'
Y yo, volvía a trabajar duro como siempre
Maman a dû supporter mes plans
Mamá tuvo que soportar mis planes
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga en bolsa, quiero quedarme cerca de ti pero sin apegarme
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
El único recuerdo que tengo, es que lo arruiné todo
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (mal, mal)
Crecí en eso, ahora, me duele (duele, duele)
Et tout les soirs, j'm'enfume en bas
Y todas las noches, me embriago abajo
J'suis dans le square, j'fais du sale et j'm'en bats
Estoy en la plaza, hago cosas sucias y no me importa
J'me balade dans la ville, je ne vois pas
Me paseo por la ciudad, no veo
J'n'écoute que mon avis comme papa
Solo escucho mi opinión como papá
Quelle heure il est dans le passé?
¿Qué hora es en el pasado?
Moi, j'ai le cœur presque cassé
Yo, tengo el corazón casi roto
Quelle heure il est dans le passé?
¿Qué hora es en el pasado?
J'me suis fait du mal pour t'effacer
Me hice daño para borrarte
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga en bolsa, quiero quedarme cerca de ti pero sin apegarme
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
El único recuerdo que tengo, es que lo arruiné todo
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal
Crecí en eso, ahora, me duele
Maintenant, j'ai mal
Ahora, me duele
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga en bolsa, quiero quedarme cerca de ti pero sin apegarme
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
El único recuerdo que tengo, es que lo arruiné todo
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (maintenant, j'ai mal)
Crecí en eso, ahora, me duele (ahora, me duele)
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga en bolsa, quiero quedarme cerca de ti pero sin apegarme
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
El único recuerdo que tengo, es que lo arruiné todo
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (maintenant, j'ai mal)
Crecí en eso, ahora, me duele (ahora, me duele)
Ah ah ah, eh
Ah ah ah, eh
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah, yah
Ah ah ah, yah
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Drogen in Tüten, ich will bei dir bleiben, aber ohne mich zu binden
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
Die einzige Erinnerung, die ich habe, ist, dass ich alles ruiniert habe
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (mal, mal)
Ich bin darin aufgewachsen, jetzt tut es weh (weh, weh)
Elle nous ramène en prison, maman, ne pleure pas
Sie bringt uns zurück ins Gefängnis, Mama, weine nicht
La police à la maison, maman, ne pleure pas
Die Polizei im Haus, Mama, weine nicht
Des embrouilles à l'horizon, maman, ne pleure pas
Ärger am Horizont, Mama, weine nicht
Je sais qu'faut pas la suivre mais moi j'y vais-ais-ais quand même
Ich weiß, ich sollte ihr nicht folgen, aber ich gehe trotzdem
Menottes aux poignets, quelques années, me pardonner
Handschellen an den Handgelenken, ein paar Jahre, verzeih mir
Elle m'emmène en cellule, m'emmène pas faire des randonnées
Sie bringt mich in die Zelle, nicht zum Wandern
J'veux sortir de la merde mais bon, j'peux pas t'abandonner
Ich will aus dem Dreck raus, aber ich kann dich nicht verlassen
J'ai porté armes et couilles, tu sais, pour toi, j'ai tant donné
Ich habe Waffen und Mut getragen, du weißt, für dich habe ich so viel gegeben
Mais j'vais devoir te quitter, désolé
Aber ich muss dich verlassen, es tut mir leid
J'vois qu'du noir à travers les volets
Ich sehe nur Dunkelheit durch die Fensterläden
Et moi, j'repartais charbonner comme d'hab'
Und ich, ich ging zurück, um wie gewohnt zu schuften
Maman a dû supporter mes plans
Mama musste meine Pläne ertragen
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Drogen in Tüten, ich will bei dir bleiben, aber ohne mich zu binden
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
Die einzige Erinnerung, die ich habe, ist, dass ich alles ruiniert habe
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (mal, mal)
Ich bin darin aufgewachsen, jetzt tut es weh (weh, weh)
Et tout les soirs, j'm'enfume en bas
Und jeden Abend rauche ich unten
J'suis dans le square, j'fais du sale et j'm'en bats
Ich bin auf dem Platz, ich mache Dreck und es ist mir egal
J'me balade dans la ville, je ne vois pas
Ich laufe durch die Stadt, ich sehe nichts
J'n'écoute que mon avis comme papa
Ich höre nur auf meine Meinung wie Papa
Quelle heure il est dans le passé?
Wie spät ist es in der Vergangenheit?
Moi, j'ai le cœur presque cassé
Ich habe fast ein gebrochenes Herz
Quelle heure il est dans le passé?
Wie spät ist es in der Vergangenheit?
J'me suis fait du mal pour t'effacer
Ich habe mir wehgetan, um dich zu vergessen
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Drogen in Tüten, ich will bei dir bleiben, aber ohne mich zu binden
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
Die einzige Erinnerung, die ich habe, ist, dass ich alles ruiniert habe
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal
Ich bin darin aufgewachsen, jetzt tut es weh
Maintenant, j'ai mal
Jetzt tut es weh
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Drogen in Tüten, ich will bei dir bleiben, aber ohne mich zu binden
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
Die einzige Erinnerung, die ich habe, ist, dass ich alles ruiniert habe
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (maintenant, j'ai mal)
Ich bin darin aufgewachsen, jetzt tut es weh (jetzt tut es weh)
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Drogen in Tüten, ich will bei dir bleiben, aber ohne mich zu binden
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
Die einzige Erinnerung, die ich habe, ist, dass ich alles ruiniert habe
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (maintenant, j'ai mal)
Ich bin darin aufgewachsen, jetzt tut es weh (jetzt tut es weh)
Ah ah ah, eh
Ah ah ah, eh
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah, yah
Ah ah ah, yah
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga in bustina, voglio restare vicino a te ma senza legarmi
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
L'unico ricordo che ho, è che ho rovinato tutto
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (mal, mal)
Sono cresciuto in questo, ora, mi fa male (male, male)
Elle nous ramène en prison, maman, ne pleure pas
Ci riporta in prigione, mamma, non piangere
La police à la maison, maman, ne pleure pas
La polizia a casa, mamma, non piangere
Des embrouilles à l'horizon, maman, ne pleure pas
Problemi all'orizzonte, mamma, non piangere
Je sais qu'faut pas la suivre mais moi j'y vais-ais-ais quand même
So che non dovrei seguirla ma io ci vado comunque
Menottes aux poignets, quelques années, me pardonner
Manette ai polsi, qualche anno, perdonami
Elle m'emmène en cellule, m'emmène pas faire des randonnées
Mi porta in cella, non mi porta a fare escursioni
J'veux sortir de la merde mais bon, j'peux pas t'abandonner
Voglio uscire dalla merda ma, non posso abbandonarti
J'ai porté armes et couilles, tu sais, pour toi, j'ai tant donné
Ho portato armi e coraggio, sai, per te, ho dato tanto
Mais j'vais devoir te quitter, désolé
Ma dovrò lasciarti, mi dispiace
J'vois qu'du noir à travers les volets
Vedo solo nero attraverso le persiane
Et moi, j'repartais charbonner comme d'hab'
E io, tornavo a lavorare come al solito
Maman a dû supporter mes plans
Mamma ha dovuto sopportare i miei piani
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga in bustina, voglio restare vicino a te ma senza legarmi
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
L'unico ricordo che ho, è che ho rovinato tutto
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (mal, mal)
Sono cresciuto in questo, ora, mi fa male (male, male)
Et tout les soirs, j'm'enfume en bas
E ogni sera, mi fumo in basso
J'suis dans le square, j'fais du sale et j'm'en bats
Sono nella piazza, faccio cose sporche e non me ne frega niente
J'me balade dans la ville, je ne vois pas
Mi giro per la città, non vedo
J'n'écoute que mon avis comme papa
Non ascolto che il mio parere come papà
Quelle heure il est dans le passé?
Che ore sono nel passato?
Moi, j'ai le cœur presque cassé
Io, ho il cuore quasi spezzato
Quelle heure il est dans le passé?
Che ore sono nel passato?
J'me suis fait du mal pour t'effacer
Mi sono fatto del male per cancellarti
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga in bustina, voglio restare vicino a te ma senza legarmi
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
L'unico ricordo che ho, è che ho rovinato tutto
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal
Sono cresciuto in questo, ora, mi fa male
Maintenant, j'ai mal
Ora, mi fa male
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga in bustina, voglio restare vicino a te ma senza legarmi
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
L'unico ricordo che ho, è che ho rovinato tutto
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (maintenant, j'ai mal)
Sono cresciuto in questo, ora, mi fa male (ora, mi fa male)
Drogue en sachet, j'veux rester près de toi mais sans m'attacher
Droga in bustina, voglio restare vicino a te ma senza legarmi
Le seul souvenir qu'j'ai, c'est qu'j'ai tout gâché
L'unico ricordo che ho, è che ho rovinato tutto
J'ai grandi là-dedans, maintenant, j'ai mal (maintenant, j'ai mal)
Sono cresciuto in questo, ora, mi fa male (ora, mi fa male)