Petit cœur est fragile, assombri par le sale
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
J'ai sorti le fer, j'ai pas le choix, j'dois faire ainsi
J'suis à l'aise dans mes Nike, dans mes Louis, dans mes Gucci
La balle est sortie, y a des cris
J'revois la scène, j'peux la décrire
Quand j'vois ma fille, j'vois un p'tit bout de paradis
Brolique chargé si tu savais, j'ai jamais fait tomber l'savon
J'vends la frappe, je laisserais que la paraffine
Y a qu'le bon Dieu qui connaît mes peines
J'passe en France et j'reramène tout en Afrique
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Tellement d'années passées, des souvenirs se sont effacés
As-tu vu le feu qu'y a dans mes yeux quand tu as peur?
Elle m'a dit : "J'peux m'contenter juste d'un bouquet d'fleurs"
Oh, à toi ma tess, tu seras à jamais dans mon cœur
Et si j'dis que je n'mentais pas, j'étais si bien dans tes bras
J'rentre pas dans un débat, j'étais perdant dès le départ
Un jour, cette flamme va s'éteindre et je n'sais pas si ça t'aidera
Oh, à toi ma tess, mon bâtiment, ma vie d'avant
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Pequeno coração é frágil, obscurecido pela sujeira
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
A você de decidir se me foge, se me segue
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Tenho ideias amplas como o carregador de uma Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Crescemos na periferia, com as mãos na farinha
J'ai sorti le fer, j'ai pas le choix, j'dois faire ainsi
Peguei a arma, não tenho escolha, tenho que fazer assim
J'suis à l'aise dans mes Nike, dans mes Louis, dans mes Gucci
Estou confortável nos meus Nike, nos meus Louis, nos meus Gucci
La balle est sortie, y a des cris
A bala saiu, há gritos
J'revois la scène, j'peux la décrire
Revejo a cena, posso descrevê-la
Quand j'vois ma fille, j'vois un p'tit bout de paradis
Quando vejo minha filha, vejo um pedacinho do paraíso
Brolique chargé si tu savais, j'ai jamais fait tomber l'savon
Arma carregada se você soubesse, nunca deixei cair o sabão
J'vends la frappe, je laisserais que la paraffine
Vendo a droga, só deixaria a parafina
Y a qu'le bon Dieu qui connaît mes peines
Só o bom Deus conhece minhas dores
J'passe en France et j'reramène tout en Afrique
Passo pela França e trago tudo para a África
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Pequeno coração é frágil, obscurecido pela sujeira
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
A você de decidir se me foge, se me segue
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Tenho ideias amplas como o carregador de uma Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Crescemos na periferia, com as mãos na farinha
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Pequeno coração é frágil, obscurecido pela sujeira
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
A você de decidir se me foge, se me segue
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Tenho ideias amplas como o carregador de uma Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Crescemos na periferia, com as mãos na farinha
Tellement d'années passées, des souvenirs se sont effacés
Tantos anos passados, memórias se apagaram
As-tu vu le feu qu'y a dans mes yeux quand tu as peur?
Você viu o fogo nos meus olhos quando tem medo?
Elle m'a dit : "J'peux m'contenter juste d'un bouquet d'fleurs"
Ela me disse: "Posso me contentar apenas com um buquê de flores"
Oh, à toi ma tess, tu seras à jamais dans mon cœur
Oh, para você minha periferia, você estará para sempre no meu coração
Et si j'dis que je n'mentais pas, j'étais si bien dans tes bras
E se eu disser que não estava mentindo, eu estava tão bem em seus braços
J'rentre pas dans un débat, j'étais perdant dès le départ
Não entro em uma discussão, eu estava perdendo desde o início
Un jour, cette flamme va s'éteindre et je n'sais pas si ça t'aidera
Um dia, essa chama vai se apagar e eu não sei se isso vai te ajudar
Oh, à toi ma tess, mon bâtiment, ma vie d'avant
Oh, para você minha periferia, meu prédio, minha vida anterior
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Pequeno coração é frágil, obscurecido pela sujeira
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
A você de decidir se me foge, se me segue
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Tenho ideias amplas como o carregador de uma Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Crescemos na periferia, com as mãos na farinha
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Pequeno coração é frágil, obscurecido pela sujeira
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
A você de decidir se me foge, se me segue
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Tenho ideias amplas como o carregador de uma Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Crescemos na periferia, com as mãos na farinha
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
A você de decidir se me foge, se me segue
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Tenho ideias amplas como o carregador de uma Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Crescemos na periferia, com as mãos na farinha
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Pequeno coração é frágil, obscurecido pela sujeira
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
A você de decidir se me foge, se me segue
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Tenho ideias amplas como o carregador de uma Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Crescemos na periferia, com as mãos na farinha
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Little heart is fragile, darkened by the dirt
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
It's up to you to see if you flee me, if you follow me
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
I have ideas as wide as the Uzi's charger
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
We grew up in the projects, hands in the flour
J'ai sorti le fer, j'ai pas le choix, j'dois faire ainsi
I pulled out the iron, I have no choice, I have to do this
J'suis à l'aise dans mes Nike, dans mes Louis, dans mes Gucci
I'm comfortable in my Nike, in my Louis, in my Gucci
La balle est sortie, y a des cris
The bullet came out, there are screams
J'revois la scène, j'peux la décrire
I see the scene again, I can describe it
Quand j'vois ma fille, j'vois un p'tit bout de paradis
When I see my daughter, I see a little piece of paradise
Brolique chargé si tu savais, j'ai jamais fait tomber l'savon
Loaded gun if you knew, I never dropped the soap
J'vends la frappe, je laisserais que la paraffine
I sell the hit, I would only leave the paraffin
Y a qu'le bon Dieu qui connaît mes peines
Only the good God knows my sorrows
J'passe en France et j'reramène tout en Afrique
I go to France and I bring everything back to Africa
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Little heart is fragile, darkened by the dirt
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
It's up to you to see if you flee me, if you follow me
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
I have ideas as wide as the Uzi's charger
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
We grew up in the projects, hands in the flour
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Little heart is fragile, darkened by the dirt
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
It's up to you to see if you flee me, if you follow me
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
I have ideas as wide as the Uzi's charger
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
We grew up in the projects, hands in the flour
Tellement d'années passées, des souvenirs se sont effacés
So many years passed, memories have faded
As-tu vu le feu qu'y a dans mes yeux quand tu as peur?
Have you seen the fire in my eyes when you're scared?
Elle m'a dit : "J'peux m'contenter juste d'un bouquet d'fleurs"
She told me: "I can be content with just a bouquet of flowers"
Oh, à toi ma tess, tu seras à jamais dans mon cœur
Oh, to you my projects, you will forever be in my heart
Et si j'dis que je n'mentais pas, j'étais si bien dans tes bras
And if I say I wasn't lying, I was so good in your arms
J'rentre pas dans un débat, j'étais perdant dès le départ
I don't get into a debate, I was losing from the start
Un jour, cette flamme va s'éteindre et je n'sais pas si ça t'aidera
One day, this flame will go out and I don't know if it will help you
Oh, à toi ma tess, mon bâtiment, ma vie d'avant
Oh, to you my projects, my building, my past life
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Little heart is fragile, darkened by the dirt
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
It's up to you to see if you flee me, if you follow me
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
I have ideas as wide as the Uzi's charger
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
We grew up in the projects, hands in the flour
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Little heart is fragile, darkened by the dirt
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
It's up to you to see if you flee me, if you follow me
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
I have ideas as wide as the Uzi's charger
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
We grew up in the projects, hands in the flour
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
It's up to you to see if you flee me, if you follow me
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
I have ideas as wide as the Uzi's charger
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
We grew up in the projects, hands in the flour
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Little heart is fragile, darkened by the dirt
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
It's up to you to see if you flee me, if you follow me
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
I have ideas as wide as the Uzi's charger
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
We grew up in the projects, hands in the flour
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Pequeño corazón es frágil, oscurecido por la suciedad
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
Depende de ti si me evitas, si me sigues
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Tengo ideas amplias como el cargador de una Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Crecimos en el gueto, con las manos en la harina
J'ai sorti le fer, j'ai pas le choix, j'dois faire ainsi
Saqué el hierro, no tengo opción, tengo que hacerlo así
J'suis à l'aise dans mes Nike, dans mes Louis, dans mes Gucci
Estoy cómodo en mis Nike, en mis Louis, en mis Gucci
La balle est sortie, y a des cris
La bala salió, hay gritos
J'revois la scène, j'peux la décrire
Vuelvo a ver la escena, puedo describirla
Quand j'vois ma fille, j'vois un p'tit bout de paradis
Cuando veo a mi hija, veo un pedacito de paraíso
Brolique chargé si tu savais, j'ai jamais fait tomber l'savon
Pistola cargada si supieras, nunca he dejado caer el jabón
J'vends la frappe, je laisserais que la paraffine
Vendo el golpe, solo dejaré la parafina
Y a qu'le bon Dieu qui connaît mes peines
Solo el buen Dios conoce mis penas
J'passe en France et j'reramène tout en Afrique
Voy a Francia y traigo todo de vuelta a África
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Pequeño corazón es frágil, oscurecido por la suciedad
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
Depende de ti si me evitas, si me sigues
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Tengo ideas amplias como el cargador de una Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Crecimos en el gueto, con las manos en la harina
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Pequeño corazón es frágil, oscurecido por la suciedad
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
Depende de ti si me evitas, si me sigues
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Tengo ideas amplias como el cargador de una Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Crecimos en el gueto, con las manos en la harina
Tellement d'années passées, des souvenirs se sont effacés
Tantos años pasados, los recuerdos se han borrado
As-tu vu le feu qu'y a dans mes yeux quand tu as peur?
¿Has visto el fuego en mis ojos cuando tienes miedo?
Elle m'a dit : "J'peux m'contenter juste d'un bouquet d'fleurs"
Ella me dijo: "Puedo conformarme con solo un ramo de flores"
Oh, à toi ma tess, tu seras à jamais dans mon cœur
Oh, a ti mi gueto, siempre estarás en mi corazón
Et si j'dis que je n'mentais pas, j'étais si bien dans tes bras
Y si digo que no mentía, estaba tan bien en tus brazos
J'rentre pas dans un débat, j'étais perdant dès le départ
No entro en un debate, estaba perdido desde el principio
Un jour, cette flamme va s'éteindre et je n'sais pas si ça t'aidera
Un día, esta llama se apagará y no sé si eso te ayudará
Oh, à toi ma tess, mon bâtiment, ma vie d'avant
Oh, a ti mi gueto, mi edificio, mi vida anterior
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Pequeño corazón es frágil, oscurecido por la suciedad
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
Depende de ti si me evitas, si me sigues
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Tengo ideas amplias como el cargador de una Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Crecimos en el gueto, con las manos en la harina
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Pequeño corazón es frágil, oscurecido por la suciedad
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
Depende de ti si me evitas, si me sigues
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Tengo ideas amplias como el cargador de una Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Crecimos en el gueto, con las manos en la harina
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
Depende de ti si me evitas, si me sigues
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Tengo ideas amplias como el cargador de una Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Crecimos en el gueto, con las manos en la harina
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Pequeño corazón es frágil, oscurecido por la suciedad
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
Depende de ti si me evitas, si me sigues
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Tengo ideas amplias como el cargador de una Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Crecimos en el gueto, con las manos en la harina
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Kleines Herz ist zerbrechlich, verdunkelt durch den Schmutz
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
Es liegt an dir, ob du mir entfliehst, ob du mir folgst
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Meine Ideen sind so breit wie das Magazin der Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Wir sind in der Tess aufgewachsen, die Hände im Mehl
J'ai sorti le fer, j'ai pas le choix, j'dois faire ainsi
Ich habe das Eisen herausgeholt, ich habe keine Wahl, ich muss so handeln
J'suis à l'aise dans mes Nike, dans mes Louis, dans mes Gucci
Ich fühle mich wohl in meinen Nike, in meinen Louis, in meinen Gucci
La balle est sortie, y a des cris
Die Kugel ist raus, es gibt Schreie
J'revois la scène, j'peux la décrire
Ich sehe die Szene wieder, ich kann sie beschreiben
Quand j'vois ma fille, j'vois un p'tit bout de paradis
Wenn ich meine Tochter sehe, sehe ich ein kleines Stück Paradies
Brolique chargé si tu savais, j'ai jamais fait tomber l'savon
Geladene Pistole, wenn du wüsstest, ich habe nie die Seife fallen lassen
J'vends la frappe, je laisserais que la paraffine
Ich verkaufe den Schlag, ich würde nur das Paraffin lassen
Y a qu'le bon Dieu qui connaît mes peines
Nur der gute Gott kennt meine Leiden
J'passe en France et j'reramène tout en Afrique
Ich gehe nach Frankreich und bringe alles nach Afrika zurück
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Kleines Herz ist zerbrechlich, verdunkelt durch den Schmutz
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
Es liegt an dir, ob du mir entfliehst, ob du mir folgst
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Meine Ideen sind so breit wie das Magazin der Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Wir sind in der Tess aufgewachsen, die Hände im Mehl
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Kleines Herz ist zerbrechlich, verdunkelt durch den Schmutz
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
Es liegt an dir, ob du mir entfliehst, ob du mir folgst
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Meine Ideen sind so breit wie das Magazin der Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Wir sind in der Tess aufgewachsen, die Hände im Mehl
Tellement d'années passées, des souvenirs se sont effacés
So viele Jahre vergangen, Erinnerungen sind verblasst
As-tu vu le feu qu'y a dans mes yeux quand tu as peur?
Hast du das Feuer in meinen Augen gesehen, wenn du Angst hast?
Elle m'a dit : "J'peux m'contenter juste d'un bouquet d'fleurs"
Sie sagte mir: „Ich kann mich mit einem Blumenstrauß zufrieden geben“
Oh, à toi ma tess, tu seras à jamais dans mon cœur
Oh, dir meine Tess, du wirst für immer in meinem Herzen sein
Et si j'dis que je n'mentais pas, j'étais si bien dans tes bras
Und wenn ich sage, dass ich nicht gelogen habe, war ich so gut in deinen Armen
J'rentre pas dans un débat, j'étais perdant dès le départ
Ich gehe nicht in eine Debatte, ich war von Anfang an ein Verlierer
Un jour, cette flamme va s'éteindre et je n'sais pas si ça t'aidera
Eines Tages wird diese Flamme erlöschen und ich weiß nicht, ob das dir helfen wird
Oh, à toi ma tess, mon bâtiment, ma vie d'avant
Oh, dir meine Tess, mein Gebäude, mein früheres Leben
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Kleines Herz ist zerbrechlich, verdunkelt durch den Schmutz
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
Es liegt an dir, ob du mir entfliehst, ob du mir folgst
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Meine Ideen sind so breit wie das Magazin der Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Wir sind in der Tess aufgewachsen, die Hände im Mehl
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Kleines Herz ist zerbrechlich, verdunkelt durch den Schmutz
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
Es liegt an dir, ob du mir entfliehst, ob du mir folgst
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Meine Ideen sind so breit wie das Magazin der Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Wir sind in der Tess aufgewachsen, die Hände im Mehl
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
Es liegt an dir, ob du mir entfliehst, ob du mir folgst
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Meine Ideen sind so breit wie das Magazin der Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Wir sind in der Tess aufgewachsen, die Hände im Mehl
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Kleines Herz ist zerbrechlich, verdunkelt durch den Schmutz
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
Es liegt an dir, ob du mir entfliehst, ob du mir folgst
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Meine Ideen sind so breit wie das Magazin der Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Wir sind in der Tess aufgewachsen, die Hände im Mehl
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Piccolo cuore è fragile, oscurato dallo sporco
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
A te di vedere se mi fuggi, se mi segui
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Ho le idee ampie come il caricatore dell'Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Siamo cresciuti nella tess, le mani nella farina
J'ai sorti le fer, j'ai pas le choix, j'dois faire ainsi
Ho tirato fuori il ferro, non ho scelta, devo fare così
J'suis à l'aise dans mes Nike, dans mes Louis, dans mes Gucci
Sono a mio agio nelle mie Nike, nelle mie Louis, nelle mie Gucci
La balle est sortie, y a des cris
Il proiettile è uscito, ci sono delle grida
J'revois la scène, j'peux la décrire
Rivedo la scena, posso descriverla
Quand j'vois ma fille, j'vois un p'tit bout de paradis
Quando vedo mia figlia, vedo un pezzetto di paradiso
Brolique chargé si tu savais, j'ai jamais fait tomber l'savon
Pistola carica se sapevi, non ho mai fatto cadere il sapone
J'vends la frappe, je laisserais que la paraffine
Vendo la botta, lascerei solo la paraffina
Y a qu'le bon Dieu qui connaît mes peines
Solo il buon Dio conosce le mie pene
J'passe en France et j'reramène tout en Afrique
Passo in Francia e riporto tutto in Africa
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Piccolo cuore è fragile, oscurato dallo sporco
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
A te di vedere se mi fuggi, se mi segui
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Ho le idee ampie come il caricatore dell'Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Siamo cresciuti nella tess, le mani nella farina
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Piccolo cuore è fragile, oscurato dallo sporco
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
A te di vedere se mi fuggi, se mi segui
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Ho le idee ampie come il caricatore dell'Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Siamo cresciuti nella tess, le mani nella farina
Tellement d'années passées, des souvenirs se sont effacés
Tanti anni passati, dei ricordi si sono cancellati
As-tu vu le feu qu'y a dans mes yeux quand tu as peur?
Hai visto il fuoco che c'è nei miei occhi quando hai paura?
Elle m'a dit : "J'peux m'contenter juste d'un bouquet d'fleurs"
Lei mi ha detto: "Posso accontentarmi solo di un mazzo di fiori"
Oh, à toi ma tess, tu seras à jamais dans mon cœur
Oh, a te la mia tess, sarai per sempre nel mio cuore
Et si j'dis que je n'mentais pas, j'étais si bien dans tes bras
E se dico che non mentivo, ero così bene tra le tue braccia
J'rentre pas dans un débat, j'étais perdant dès le départ
Non entro in una discussione, ero perdente fin dall'inizio
Un jour, cette flamme va s'éteindre et je n'sais pas si ça t'aidera
Un giorno, questa fiamma si spegnerà e non so se ti aiuterà
Oh, à toi ma tess, mon bâtiment, ma vie d'avant
Oh, a te la mia tess, il mio edificio, la mia vita precedente
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Piccolo cuore è fragile, oscurato dallo sporco
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
A te di vedere se mi fuggi, se mi segui
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Ho le idee ampie come il caricatore dell'Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Siamo cresciuti nella tess, le mani nella farina
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Piccolo cuore è fragile, oscurato dallo sporco
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
A te di vedere se mi fuggi, se mi segui
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Ho le idee ampie come il caricatore dell'Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Siamo cresciuti nella tess, le mani nella farina
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
A te di vedere se mi fuggi, se mi segui
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Ho le idee ampie come il caricatore dell'Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Siamo cresciuti nella tess, le mani nella farina
Petit cœur est fragile, assombri par le sale
Piccolo cuore è fragile, oscurato dallo sporco
À toi de voir si tu me fuis, si tu me suis
A te di vedere se mi fuggi, se mi segui
J'ai les idées larges comme le chargeur du Uzi
Ho le idee ampie come il caricatore dell'Uzi
On a grandi dans la tess, les mains dans la farine
Siamo cresciuti nella tess, le mani nella farina