Tommy On The Track
J'ai pas l'temps d'parler d'love moi j'préfère avoir des lovés
J'ai pas dormi d'la nuit par peur d'me faire me soulever
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qui vienne baroder
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
J'suis dans le tier-quar et j'suis pépère
Apparemment, j'suis la pépite
Ferme ta gueule, va niquer ta mère
Tu m'apprends rien, né dans la street
Ton vice, on le connaît par cœur
Me faire baiser, dis-moi, par qui?
Belek si tu bé-ton par terre
T'as plus qu'à prendre tes affaires et partir
J'passe au B7 et c'est l'cartel
Eh ma gueule, j'suis au quartier
Elle a vu B3 et elle m'harcèle
Forcément, j'lui demande de s'écarter
J'passe en deuspi, tu m'verras jamais sous Despé
S'il te plaît, ne me teste pas, si t'es pas sûr de riposter
Sinon frérot, dis-moi qu'est ce t'as?
Tu fais l'acteur, ici y a pas d'castings
Pécho ton dix et puis casse-toi
Toi, reviens pas si c'est pour rouler un stick
On mangera pas dans la même assiette
Toi et moi, c'est qu'un soir et y a pas d'suite
J'parle toujours, même quand il faut s'taire
C'est trop marrant quand y a des courses poursuites (Tommy On The Track)
Eh fils de p', tu m'as trahi (eh fils de p', tu m'as trahi)
Toi et moi, c'est plus pareil (toi et moi, c'est plus pareil)
Dans ma tête, c'est le milli (milli, milli, milli, milli)
Bénef, max, oseille
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
J'ai pas l'temps d'parler de love moi, j'préfère avoir des lovés
J'ai pas dormi d'la nuit par peur de me faire me soulever
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qui vienne baroder
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
Qu'un pas de plus et j'arrose tout le monde
Cappuché, tu verras qu'mon ombre
Une bastos et je raye ton nom
Pas de marche arrière, on arrive en bombe
Pas de marche arrière, on arrive en bombe
À 21h, tu peux marcher
Le lendemain, tu reposes dans ta tombe
Il est pas né celui qui peut m'achever
Et j'réussirai, sur la tête d'Ibrams
Nous, on tire pour avoir la paix
Eux, ils tirent pour avoir des 'tasses
Fumée grise, envies sombres
Quand j'écoute mes sons, sons, sons
C'est toi qui es pris pour cible
Et c'est rare que j'me trompe, trompe, trompe eh, fils de pute
J'sors la balle, et puis, je vise le but
Trop d'man attendent ma chute
Quand on m'dit "chut", c'est que je monte en altitude
Et ton attitude? Je préfère rester silencieux
Le seum que j'ai vu dans tes yeux
M'a fait comprendre que tu voulais m'voir dans les cieux (Tommy On The Track)
Eh fils de p', tu m'as trahi (eh fils de p', tu m'as trahi)
Toi et moi, c'est plus pareil (toi et moi, c'est plus pareil)
Dans ma tête, c'est le milli (milli, milli, milli, milli)
Bénef, max, oseille
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
J'ai pas l'temps d'parler de love moi, j'préfère avoir des lovés
J'ai pas dormi d'la nuit par peur de me faire me soulever
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qu'ils viennent baroder
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
Eh, les vues changent mais pas l'équipe
Eh, la rue la vraie, c'est dans mes clips
Eh AKM, place un cut là, s'te plaît
Game Over
Wesh Ibra, ça dit quoi, mon reuf?
En direct du 50k, là
J't'le répète encore une fois, hein, Game Over
Tommy On The Track
Tommy Na Pista
J'ai pas l'temps d'parler d'love moi j'préfère avoir des lovés
Não tenho tempo para falar de amor, prefiro ter dinheiro
J'ai pas dormi d'la nuit par peur d'me faire me soulever
Não dormi a noite toda com medo de ser levantado
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qui vienne baroder
E de qualquer forma, estou assustado, não me importa quem venha rondar
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
Não tenho tempo para brigas, pode ter que te molhar
J'suis dans le tier-quar et j'suis pépère
Estou no gueto e estou tranquilo
Apparemment, j'suis la pépite
Aparentemente, sou a joia
Ferme ta gueule, va niquer ta mère
Cala a boca, vai se foder
Tu m'apprends rien, né dans la street
Você não me ensina nada, nasci na rua
Ton vice, on le connaît par cœur
Seu vício, nós conhecemos de cor
Me faire baiser, dis-moi, par qui?
Ser enganado, me diga, por quem?
Belek si tu bé-ton par terre
Cuidado se você cair no chão
T'as plus qu'à prendre tes affaires et partir
Você só tem que pegar suas coisas e ir
J'passe au B7 et c'est l'cartel
Passo no B7 e é o cartel
Eh ma gueule, j'suis au quartier
Ei cara, estou no bairro
Elle a vu B3 et elle m'harcèle
Ela viu B3 e ela me assedia
Forcément, j'lui demande de s'écarter
Claro, eu peço para ela se afastar
J'passe en deuspi, tu m'verras jamais sous Despé
Passo em duas rodas, você nunca me verá sob Despé
S'il te plaît, ne me teste pas, si t'es pas sûr de riposter
Por favor, não me teste, se você não tem certeza de revidar
Sinon frérot, dis-moi qu'est ce t'as?
Caso contrário, irmão, me diga o que você tem?
Tu fais l'acteur, ici y a pas d'castings
Você está atuando, aqui não tem castings
Pécho ton dix et puis casse-toi
Pega seu dez e vai embora
Toi, reviens pas si c'est pour rouler un stick
Você, não volte se for para enrolar um baseado
On mangera pas dans la même assiette
Não vamos comer no mesmo prato
Toi et moi, c'est qu'un soir et y a pas d'suite
Você e eu, é só uma noite e não tem continuação
J'parle toujours, même quand il faut s'taire
Eu sempre falo, mesmo quando devo ficar quieto
C'est trop marrant quand y a des courses poursuites (Tommy On The Track)
É muito engraçado quando há perseguições (Tommy Na Pista)
Eh fils de p', tu m'as trahi (eh fils de p', tu m'as trahi)
Ei filho da p*, você me traiu (ei filho da p*, você me traiu)
Toi et moi, c'est plus pareil (toi et moi, c'est plus pareil)
Você e eu, não somos mais os mesmos (você e eu, não somos mais os mesmos)
Dans ma tête, c'est le milli (milli, milli, milli, milli)
Na minha cabeça, é o milli (milli, milli, milli, milli)
Bénef, max, oseille
Lucro, máximo, dinheiro
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Ei, cara, estou no gueto, amanhã em showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K no seu carro, negócio sombrio no fundo do quarto
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Ei, cara, estou no gueto, amanhã em showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K no seu carro, negócio sombrio no fundo do quarto
J'ai pas l'temps d'parler de love moi, j'préfère avoir des lovés
Não tenho tempo para falar de amor, prefiro ter dinheiro
J'ai pas dormi d'la nuit par peur de me faire me soulever
Não dormi a noite toda com medo de ser levantado
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qui vienne baroder
E de qualquer forma, estou assustado, não me importa quem venha rondar
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
Não tenho tempo para brigas, pode ter que te molhar
Qu'un pas de plus et j'arrose tout le monde
Mais um passo e eu molho todo mundo
Cappuché, tu verras qu'mon ombre
Encapuzado, você só verá minha sombra
Une bastos et je raye ton nom
Uma bala e eu risco seu nome
Pas de marche arrière, on arrive en bombe
Sem marcha à ré, chegamos como uma bomba
Pas de marche arrière, on arrive en bombe
Sem marcha à ré, chegamos como uma bomba
À 21h, tu peux marcher
Às 21h, você pode andar
Le lendemain, tu reposes dans ta tombe
No dia seguinte, você descansa em seu túmulo
Il est pas né celui qui peut m'achever
Não nasceu aquele que pode me acabar
Et j'réussirai, sur la tête d'Ibrams
E eu vou conseguir, na cabeça de Ibrams
Nous, on tire pour avoir la paix
Nós atiramos para ter paz
Eux, ils tirent pour avoir des 'tasses
Eles atiram para ter garotas
Fumée grise, envies sombres
Fumaça cinza, desejos sombrios
Quand j'écoute mes sons, sons, sons
Quando eu ouço minhas músicas, músicas, músicas
C'est toi qui es pris pour cible
É você quem é o alvo
Et c'est rare que j'me trompe, trompe, trompe eh, fils de pute
E é raro eu errar, errar, errar ei, filho da puta
J'sors la balle, et puis, je vise le but
Eu tiro a bala, e então, eu miro o gol
Trop d'man attendent ma chute
Muitos esperam minha queda
Quand on m'dit "chut", c'est que je monte en altitude
Quando me dizem "shh", é porque estou subindo em altitude
Et ton attitude? Je préfère rester silencieux
E sua atitude? Prefiro ficar em silêncio
Le seum que j'ai vu dans tes yeux
O ódio que vi em seus olhos
M'a fait comprendre que tu voulais m'voir dans les cieux (Tommy On The Track)
Me fez entender que você queria me ver no céu (Tommy Na Pista)
Eh fils de p', tu m'as trahi (eh fils de p', tu m'as trahi)
Ei filho da p*, você me traiu (ei filho da p*, você me traiu)
Toi et moi, c'est plus pareil (toi et moi, c'est plus pareil)
Você e eu, não somos mais os mesmos (você e eu, não somos mais os mesmos)
Dans ma tête, c'est le milli (milli, milli, milli, milli)
Na minha cabeça, é o milli (milli, milli, milli, milli)
Bénef, max, oseille
Lucro, máximo, dinheiro
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Ei, cara, estou no gueto, amanhã em showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K no seu carro, negócio sombrio no fundo do quarto
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Ei, cara, estou no gueto, amanhã em showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K no seu carro, negócio sombrio no fundo do quarto
J'ai pas l'temps d'parler de love moi, j'préfère avoir des lovés
Não tenho tempo para falar de amor, prefiro ter dinheiro
J'ai pas dormi d'la nuit par peur de me faire me soulever
Não dormi a noite toda com medo de ser levantado
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qu'ils viennent baroder
E de qualquer forma, estou assustado, não me importa quem venha rondar
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
Não tenho tempo para brigas, pode ter que te molhar
Eh, les vues changent mais pas l'équipe
Ei, as vistas mudam mas não a equipe
Eh, la rue la vraie, c'est dans mes clips
Ei, a rua verdadeira, está nos meus clipes
Eh AKM, place un cut là, s'te plaît
Ei AKM, coloca um corte aí, por favor
Game Over
Game Over
Wesh Ibra, ça dit quoi, mon reuf?
E aí Ibra, como vai, meu irmão?
En direct du 50k, là
Direto do 50k, lá
J't'le répète encore une fois, hein, Game Over
Eu repito mais uma vez, hein, Game Over
Tommy On The Track
Tommy On The Track
J'ai pas l'temps d'parler d'love moi j'préfère avoir des lovés
I don't have time to talk about love, I prefer to have money
J'ai pas dormi d'la nuit par peur d'me faire me soulever
I didn't sleep all night for fear of being lifted
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qui vienne baroder
And anyway, I'm scared, I don't care who comes prowling
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
I don't have time for clashes, it might have to spray you
J'suis dans le tier-quar et j'suis pépère
I'm in the hood and I'm chill
Apparemment, j'suis la pépite
Apparently, I'm the gem
Ferme ta gueule, va niquer ta mère
Shut up, go fuck your mother
Tu m'apprends rien, né dans la street
You teach me nothing, born in the street
Ton vice, on le connaît par cœur
Your vice, we know it by heart
Me faire baiser, dis-moi, par qui?
Get fucked, tell me, by who?
Belek si tu bé-ton par terre
Watch out if you fall on the ground
T'as plus qu'à prendre tes affaires et partir
You just have to take your stuff and leave
J'passe au B7 et c'est l'cartel
I go to B7 and it's the cartel
Eh ma gueule, j'suis au quartier
Hey my face, I'm in the neighborhood
Elle a vu B3 et elle m'harcèle
She saw B3 and she harasses me
Forcément, j'lui demande de s'écarter
Of course, I ask her to move away
J'passe en deuspi, tu m'verras jamais sous Despé
I pass in two-stroke, you will never see me under Despé
S'il te plaît, ne me teste pas, si t'es pas sûr de riposter
Please, don't test me, if you're not sure to retaliate
Sinon frérot, dis-moi qu'est ce t'as?
Otherwise bro, tell me what's up?
Tu fais l'acteur, ici y a pas d'castings
You're acting, there are no castings here
Pécho ton dix et puis casse-toi
Pick up your ten and then get out
Toi, reviens pas si c'est pour rouler un stick
You, don't come back if it's to roll a stick
On mangera pas dans la même assiette
We won't eat from the same plate
Toi et moi, c'est qu'un soir et y a pas d'suite
You and me, it's just one night and there's no sequel
J'parle toujours, même quand il faut s'taire
I always talk, even when I have to be quiet
C'est trop marrant quand y a des courses poursuites (Tommy On The Track)
It's too funny when there are car chases (Tommy On The Track)
Eh fils de p', tu m'as trahi (eh fils de p', tu m'as trahi)
Hey son of a bitch, you betrayed me (hey son of a bitch, you betrayed me)
Toi et moi, c'est plus pareil (toi et moi, c'est plus pareil)
You and me, it's not the same anymore (you and me, it's not the same anymore)
Dans ma tête, c'est le milli (milli, milli, milli, milli)
In my head, it's the milli (milli, milli, milli, milli)
Bénef, max, oseille
Profit, max, cash
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Hey, big I'm in the hood, tomorrow in showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K in your car, dark business in the back of the room
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Hey, big I'm in the hood, tomorrow in showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K in your car, dark business in the back of the room
J'ai pas l'temps d'parler de love moi, j'préfère avoir des lovés
I don't have time to talk about love, I prefer to have money
J'ai pas dormi d'la nuit par peur de me faire me soulever
I didn't sleep all night for fear of being lifted
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qui vienne baroder
And anyway, I'm scared, I don't care if they come prowling
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
I don't have time for clashes, it might have to spray you
Qu'un pas de plus et j'arrose tout le monde
One more step and I spray everyone
Cappuché, tu verras qu'mon ombre
Hooded, you will only see my shadow
Une bastos et je raye ton nom
One bullet and I erase your name
Pas de marche arrière, on arrive en bombe
No going back, we arrive like a bomb
Pas de marche arrière, on arrive en bombe
No going back, we arrive like a bomb
À 21h, tu peux marcher
At 9 pm, you can walk
Le lendemain, tu reposes dans ta tombe
The next day, you rest in your grave
Il est pas né celui qui peut m'achever
He is not born who can finish me
Et j'réussirai, sur la tête d'Ibrams
And I will succeed, on Ibrams' head
Nous, on tire pour avoir la paix
We, we shoot to have peace
Eux, ils tirent pour avoir des 'tasses
They, they shoot to have 'cups'
Fumée grise, envies sombres
Grey smoke, dark desires
Quand j'écoute mes sons, sons, sons
When I listen to my songs, songs, songs
C'est toi qui es pris pour cible
It's you who are targeted
Et c'est rare que j'me trompe, trompe, trompe eh, fils de pute
And it's rare that I'm wrong, wrong, wrong eh, son of a bitch
J'sors la balle, et puis, je vise le but
I take out the ball, and then, I aim for the goal
Trop d'man attendent ma chute
Too many men are waiting for my fall
Quand on m'dit "chut", c'est que je monte en altitude
When they tell me "shush", it's because I'm rising in altitude
Et ton attitude? Je préfère rester silencieux
And your attitude? I prefer to remain silent
Le seum que j'ai vu dans tes yeux
The hatred I saw in your eyes
M'a fait comprendre que tu voulais m'voir dans les cieux (Tommy On The Track)
Made me understand that you wanted to see me in the skies (Tommy On The Track)
Eh fils de p', tu m'as trahi (eh fils de p', tu m'as trahi)
Hey son of a bitch, you betrayed me (hey son of a bitch, you betrayed me)
Toi et moi, c'est plus pareil (toi et moi, c'est plus pareil)
You and me, it's not the same anymore (you and me, it's not the same anymore)
Dans ma tête, c'est le milli (milli, milli, milli, milli)
In my head, it's the milli (milli, milli, milli, milli)
Bénef, max, oseille
Profit, max, cash
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Hey, big I'm in the hood, tomorrow in showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K in your car, dark business in the back of the room
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Hey, big I'm in the hood, tomorrow in showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K in your car, dark business in the back of the room
J'ai pas l'temps d'parler de love moi, j'préfère avoir des lovés
I don't have time to talk about love, I prefer to have money
J'ai pas dormi d'la nuit par peur de me faire me soulever
I didn't sleep all night for fear of being lifted
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qu'ils viennent baroder
And anyway, I'm scared, I don't care if they come prowling
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
I don't have time for clashes, it might have to spray you
Eh, les vues changent mais pas l'équipe
Hey, the views change but not the team
Eh, la rue la vraie, c'est dans mes clips
Hey, the real street, it's in my clips
Eh AKM, place un cut là, s'te plaît
Hey AKM, place a cut there, please
Game Over
Game Over
Wesh Ibra, ça dit quoi, mon reuf?
Hey Ibra, what's up, my bro?
En direct du 50k, là
Live from the 50k, there
J't'le répète encore une fois, hein, Game Over
I repeat it to you once again, huh, Game Over
Tommy On The Track
Tommy En La Pista
J'ai pas l'temps d'parler d'love moi j'préfère avoir des lovés
No tengo tiempo para hablar de amor, prefiero tener dinero
J'ai pas dormi d'la nuit par peur d'me faire me soulever
No dormí en toda la noche por miedo a que me levanten
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qui vienne baroder
Y de todos modos, no me importa quién venga a merodear
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
No tengo tiempo para los enfrentamientos, podría tener que rociarte
J'suis dans le tier-quar et j'suis pépère
Estoy en el barrio y estoy tranquilo
Apparemment, j'suis la pépite
Aparentemente, soy la joya
Ferme ta gueule, va niquer ta mère
Cierra la boca, vete a la mierda
Tu m'apprends rien, né dans la street
No me enseñas nada, nací en la calle
Ton vice, on le connaît par cœur
Tu vicio, lo conocemos de memoria
Me faire baiser, dis-moi, par qui?
¿Quién me va a joder, dime?
Belek si tu bé-ton par terre
Cuidado si te caes al suelo
T'as plus qu'à prendre tes affaires et partir
Solo tienes que recoger tus cosas e irte
J'passe au B7 et c'est l'cartel
Voy al B7 y es el cartel
Eh ma gueule, j'suis au quartier
Eh amigo, estoy en el barrio
Elle a vu B3 et elle m'harcèle
Ella vio a B3 y me acosa
Forcément, j'lui demande de s'écarter
Por supuesto, le pido que se aparte
J'passe en deuspi, tu m'verras jamais sous Despé
Paso en dos ruedas, nunca me verás bajo Despé
S'il te plaît, ne me teste pas, si t'es pas sûr de riposter
Por favor, no me pruebes, si no estás seguro de contraatacar
Sinon frérot, dis-moi qu'est ce t'as?
De lo contrario, hermano, ¿qué tienes?
Tu fais l'acteur, ici y a pas d'castings
Estás actuando, aquí no hay audiciones
Pécho ton dix et puis casse-toi
Coge tu diez y lárgate
Toi, reviens pas si c'est pour rouler un stick
Tú, no vuelvas si es para rodar un porro
On mangera pas dans la même assiette
No comeremos en el mismo plato
Toi et moi, c'est qu'un soir et y a pas d'suite
Tú y yo, es solo una noche y no hay continuación
J'parle toujours, même quand il faut s'taire
Siempre hablo, incluso cuando debería callarme
C'est trop marrant quand y a des courses poursuites (Tommy On The Track)
Es muy divertido cuando hay persecuciones (Tommy En La Pista)
Eh fils de p', tu m'as trahi (eh fils de p', tu m'as trahi)
Eh, hijo de puta, me has traicionado (eh, hijo de puta, me has traicionado)
Toi et moi, c'est plus pareil (toi et moi, c'est plus pareil)
Tú y yo, ya no somos lo mismo (tú y yo, ya no somos lo mismo)
Dans ma tête, c'est le milli (milli, milli, milli, milli)
En mi cabeza, es el millón (millón, millón, millón, millón)
Bénef, max, oseille
Beneficio, máximo, dinero
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Eh, estoy en el barrio, mañana en el showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K en tu coche, ambiente oscuro en el fondo de la habitación
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Eh, estoy en el barrio, mañana en el showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K en tu coche, ambiente oscuro en el fondo de la habitación
J'ai pas l'temps d'parler de love moi, j'préfère avoir des lovés
No tengo tiempo para hablar de amor, prefiero tener dinero
J'ai pas dormi d'la nuit par peur de me faire me soulever
No dormí en toda la noche por miedo a que me levanten
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qui vienne baroder
Y de todos modos, no me importa quién venga a merodear
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
No tengo tiempo para los enfrentamientos, podría tener que rociarte
Qu'un pas de plus et j'arrose tout le monde
Un paso más y rociaré a todos
Cappuché, tu verras qu'mon ombre
Encapuchado, solo verás mi sombra
Une bastos et je raye ton nom
Una bala y borro tu nombre
Pas de marche arrière, on arrive en bombe
No hay marcha atrás, llegamos como una bomba
Pas de marche arrière, on arrive en bombe
No hay marcha atrás, llegamos como una bomba
À 21h, tu peux marcher
A las 21h, puedes caminar
Le lendemain, tu reposes dans ta tombe
Al día siguiente, descansas en tu tumba
Il est pas né celui qui peut m'achever
No ha nacido el que pueda acabar conmigo
Et j'réussirai, sur la tête d'Ibrams
Y lo lograré, por la cabeza de Ibrams
Nous, on tire pour avoir la paix
Nosotros, disparamos para tener paz
Eux, ils tirent pour avoir des 'tasses
Ellos, disparan para tener chicas
Fumée grise, envies sombres
Humo gris, deseos oscuros
Quand j'écoute mes sons, sons, sons
Cuando escucho mis canciones, canciones, canciones
C'est toi qui es pris pour cible
Eres tú el que es el objetivo
Et c'est rare que j'me trompe, trompe, trompe eh, fils de pute
Y rara vez me equivoco, equivoco, equivoco eh, hijo de puta
J'sors la balle, et puis, je vise le but
Saco la bala, y luego, apunto al gol
Trop d'man attendent ma chute
Muchos esperan mi caída
Quand on m'dit "chut", c'est que je monte en altitude
Cuando me dicen "shh", es que estoy subiendo en altitud
Et ton attitude? Je préfère rester silencieux
¿Y tu actitud? Prefiero permanecer en silencio
Le seum que j'ai vu dans tes yeux
El resentimiento que vi en tus ojos
M'a fait comprendre que tu voulais m'voir dans les cieux (Tommy On The Track)
Me hizo entender que querías verme en el cielo (Tommy En La Pista)
Eh fils de p', tu m'as trahi (eh fils de p', tu m'as trahi)
Eh, hijo de puta, me has traicionado (eh, hijo de puta, me has traicionado)
Toi et moi, c'est plus pareil (toi et moi, c'est plus pareil)
Tú y yo, ya no somos lo mismo (tú y yo, ya no somos lo mismo)
Dans ma tête, c'est le milli (milli, milli, milli, milli)
En mi cabeza, es el millón (millón, millón, millón, millón)
Bénef, max, oseille
Beneficio, máximo, dinero
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Eh, estoy en el barrio, mañana en el showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K en tu coche, ambiente oscuro en el fondo de la habitación
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Eh, estoy en el barrio, mañana en el showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K en tu coche, ambiente oscuro en el fondo de la habitación
J'ai pas l'temps d'parler de love moi, j'préfère avoir des lovés
No tengo tiempo para hablar de amor, prefiero tener dinero
J'ai pas dormi d'la nuit par peur de me faire me soulever
No dormí en toda la noche por miedo a que me levanten
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qu'ils viennent baroder
Y de todos modos, no me importa quién venga a merodear
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
No tengo tiempo para los enfrentamientos, podría tener que rociarte
Eh, les vues changent mais pas l'équipe
Eh, las vistas cambian pero no el equipo
Eh, la rue la vraie, c'est dans mes clips
Eh, la calle real, está en mis clips
Eh AKM, place un cut là, s'te plaît
Eh AKM, pon un corte aquí, por favor
Game Over
Game Over
Wesh Ibra, ça dit quoi, mon reuf?
¿Qué tal Ibra, hermano?
En direct du 50k, là
En directo desde el 50k, aquí
J't'le répète encore une fois, hein, Game Over
Te lo repito una vez más, eh, Game Over
Tommy On The Track
Tommy Auf Dem Track
J'ai pas l'temps d'parler d'love moi j'préfère avoir des lovés
Ich habe keine Zeit, über Liebe zu reden, ich bevorzuge es, Geld zu haben
J'ai pas dormi d'la nuit par peur d'me faire me soulever
Ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen, aus Angst, aufgehoben zu werden
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qui vienne baroder
Und sowieso bin ich verrückt, es ist mir egal, wer kommt, um herumzuschleichen
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
Ich habe keine Zeit für Streitigkeiten, es könnte nötig sein, dich zu bespritzen
J'suis dans le tier-quar et j'suis pépère
Ich bin im Viertel und ich bin entspannt
Apparemment, j'suis la pépite
Anscheinend bin ich das Juwel
Ferme ta gueule, va niquer ta mère
Halt den Mund, geh und fick deine Mutter
Tu m'apprends rien, né dans la street
Du bringst mir nichts bei, geboren auf der Straße
Ton vice, on le connaît par cœur
Dein Laster, wir kennen es auswendig
Me faire baiser, dis-moi, par qui?
Mich verarschen, sag mir, von wem?
Belek si tu bé-ton par terre
Pass auf, wenn du auf den Boden fällst
T'as plus qu'à prendre tes affaires et partir
Du musst nur deine Sachen packen und gehen
J'passe au B7 et c'est l'cartel
Ich gehe zum B7 und es ist das Kartell
Eh ma gueule, j'suis au quartier
Hey mein Freund, ich bin im Viertel
Elle a vu B3 et elle m'harcèle
Sie hat B3 gesehen und sie belästigt mich
Forcément, j'lui demande de s'écarter
Natürlich, ich bitte sie, beiseite zu treten
J'passe en deuspi, tu m'verras jamais sous Despé
Ich gehe in Zwei-Gang, du wirst mich nie unter Despé sehen
S'il te plaît, ne me teste pas, si t'es pas sûr de riposter
Bitte teste mich nicht, wenn du dir nicht sicher bist, zurückzuschlagen
Sinon frérot, dis-moi qu'est ce t'as?
Ansonsten Bruder, sag mir, was hast du?
Tu fais l'acteur, ici y a pas d'castings
Du spielst den Schauspieler, hier gibt es keine Castings
Pécho ton dix et puis casse-toi
Hol dir deinen Zehner und dann hau ab
Toi, reviens pas si c'est pour rouler un stick
Du, komm nicht zurück, wenn es darum geht, einen Joint zu drehen
On mangera pas dans la même assiette
Wir werden nicht vom gleichen Teller essen
Toi et moi, c'est qu'un soir et y a pas d'suite
Du und ich, es ist nur eine Nacht und es gibt keine Fortsetzung
J'parle toujours, même quand il faut s'taire
Ich rede immer, auch wenn ich schweigen sollte
C'est trop marrant quand y a des courses poursuites (Tommy On The Track)
Es ist zu lustig, wenn es Verfolgungsjagden gibt (Tommy Auf Dem Track)
Eh fils de p', tu m'as trahi (eh fils de p', tu m'as trahi)
Hey, du Hurensohn, du hast mich verraten (hey, du Hurensohn, du hast mich verraten)
Toi et moi, c'est plus pareil (toi et moi, c'est plus pareil)
Du und ich, wir sind nicht mehr die gleichen (du und ich, wir sind nicht mehr die gleichen)
Dans ma tête, c'est le milli (milli, milli, milli, milli)
In meinem Kopf ist es die Million (Million, Million, Million, Million)
Bénef, max, oseille
Profit, max, Kohle
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Hey, ich bin im Ghetto, morgen in der Showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K in deinem Auto, dunkler Deal im Hintergrund des Raumes
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Hey, ich bin im Ghetto, morgen in der Showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K in deinem Auto, dunkler Deal im Hintergrund des Raumes
J'ai pas l'temps d'parler de love moi, j'préfère avoir des lovés
Ich habe keine Zeit, über Liebe zu reden, ich bevorzuge es, Geld zu haben
J'ai pas dormi d'la nuit par peur de me faire me soulever
Ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen, aus Angst, aufgehoben zu werden
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qui vienne baroder
Und sowieso bin ich verrückt, es ist mir egal, wer kommt, um herumzuschleichen
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
Ich habe keine Zeit für Streitigkeiten, es könnte nötig sein, dich zu bespritzen
Qu'un pas de plus et j'arrose tout le monde
Nur ein Schritt weiter und ich bespritze alle
Cappuché, tu verras qu'mon ombre
Mit Kapuze, du wirst nur meinen Schatten sehen
Une bastos et je raye ton nom
Eine Kugel und ich streiche deinen Namen durch
Pas de marche arrière, on arrive en bombe
Kein Rückwärtsgang, wir kommen mit einer Bombe
Pas de marche arrière, on arrive en bombe
Kein Rückwärtsgang, wir kommen mit einer Bombe
À 21h, tu peux marcher
Um 21 Uhr kannst du gehen
Le lendemain, tu reposes dans ta tombe
Am nächsten Tag liegst du in deinem Grab
Il est pas né celui qui peut m'achever
Derjenige, der mich fertig machen kann, ist noch nicht geboren
Et j'réussirai, sur la tête d'Ibrams
Und ich werde es schaffen, auf Ibrams Kopf
Nous, on tire pour avoir la paix
Wir schießen, um Frieden zu haben
Eux, ils tirent pour avoir des 'tasses
Sie schießen, um Mädchen zu haben
Fumée grise, envies sombres
Grauer Rauch, dunkle Wünsche
Quand j'écoute mes sons, sons, sons
Wenn ich meine Songs höre, Songs, Songs
C'est toi qui es pris pour cible
Du bist das Ziel
Et c'est rare que j'me trompe, trompe, trompe eh, fils de pute
Und es ist selten, dass ich mich irre, irre, irre eh, du Hurensohn
J'sors la balle, et puis, je vise le but
Ich ziehe die Kugel heraus, und dann ziele ich auf das Ziel
Trop d'man attendent ma chute
Zu viele Leute warten auf meinen Fall
Quand on m'dit "chut", c'est que je monte en altitude
Wenn mir jemand „psst“ sagt, bedeutet das, dass ich in die Höhe steige
Et ton attitude? Je préfère rester silencieux
Und deine Einstellung? Ich ziehe es vor, still zu bleiben
Le seum que j'ai vu dans tes yeux
Der Neid, den ich in deinen Augen gesehen habe
M'a fait comprendre que tu voulais m'voir dans les cieux (Tommy On The Track)
Hat mir klar gemacht, dass du mich im Himmel sehen wolltest (Tommy Auf Dem Track)
Eh fils de p', tu m'as trahi (eh fils de p', tu m'as trahi)
Hey, du Hurensohn, du hast mich verraten (hey, du Hurensohn, du hast mich verraten)
Toi et moi, c'est plus pareil (toi et moi, c'est plus pareil)
Du und ich, wir sind nicht mehr die gleichen (du und ich, wir sind nicht mehr die gleichen)
Dans ma tête, c'est le milli (milli, milli, milli, milli)
In meinem Kopf ist es die Million (Million, Million, Million, Million)
Bénef, max, oseille
Profit, max, Kohle
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Hey, ich bin im Ghetto, morgen in der Showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K in deinem Auto, dunkler Deal im Hintergrund des Raumes
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Hey, ich bin im Ghetto, morgen in der Showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K in deinem Auto, dunkler Deal im Hintergrund des Raumes
J'ai pas l'temps d'parler de love moi, j'préfère avoir des lovés
Ich habe keine Zeit, über Liebe zu reden, ich bevorzuge es, Geld zu haben
J'ai pas dormi d'la nuit par peur de me faire me soulever
Ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen, aus Angst, aufgehoben zu werden
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qu'ils viennent baroder
Und sowieso bin ich verrückt, es ist mir egal, wer kommt, um herumzuschleichen
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
Ich habe keine Zeit für Streitigkeiten, es könnte nötig sein, dich zu bespritzen
Eh, les vues changent mais pas l'équipe
Hey, die Aussichten ändern sich, aber nicht das Team
Eh, la rue la vraie, c'est dans mes clips
Hey, die wahre Straße ist in meinen Clips
Eh AKM, place un cut là, s'te plaît
Hey AKM, setz bitte einen Cut hier
Game Over
Game Over
Wesh Ibra, ça dit quoi, mon reuf?
Hey Ibra, wie geht's, mein Bruder?
En direct du 50k, là
Direkt aus dem 50k, hier
J't'le répète encore une fois, hein, Game Over
Ich wiederhole es noch einmal, hein, Game Over
Tommy On The Track
Tommy Sulla Pista
J'ai pas l'temps d'parler d'love moi j'préfère avoir des lovés
Non ho tempo di parlare d'amore, preferisco avere dei soldi
J'ai pas dormi d'la nuit par peur d'me faire me soulever
Non ho dormito tutta la notte per paura di essere rapito
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qui vienne baroder
E comunque non mi importa chi viene a fare il duro
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
Non ho tempo per le liti, potrei dover spararti
J'suis dans le tier-quar et j'suis pépère
Sono nel quartiere e sto tranquillo
Apparemment, j'suis la pépite
A quanto pare, sono il tesoro
Ferme ta gueule, va niquer ta mère
Chiudi la bocca, vai a farti fottere
Tu m'apprends rien, né dans la street
Non mi insegni nulla, sono nato in strada
Ton vice, on le connaît par cœur
Il tuo vizio, lo conosciamo a memoria
Me faire baiser, dis-moi, par qui?
Farsi fregare, dimmi, da chi?
Belek si tu bé-ton par terre
Attenzione se cadi a terra
T'as plus qu'à prendre tes affaires et partir
Non ti resta che prendere le tue cose e andare via
J'passe au B7 et c'est l'cartel
Passo al B7 ed è il cartello
Eh ma gueule, j'suis au quartier
Ehi amico, sono nel quartiere
Elle a vu B3 et elle m'harcèle
Ha visto B3 e mi perseguita
Forcément, j'lui demande de s'écarter
Ovviamente, le chiedo di allontanarsi
J'passe en deuspi, tu m'verras jamais sous Despé
Passo in seconda, non mi vedrai mai sotto Despé
S'il te plaît, ne me teste pas, si t'es pas sûr de riposter
Per favore, non mettermi alla prova, se non sei sicuro di poter rispondere
Sinon frérot, dis-moi qu'est ce t'as?
Altrimenti fratello, dimmi cosa hai?
Tu fais l'acteur, ici y a pas d'castings
Fai l'attore, qui non ci sono casting
Pécho ton dix et puis casse-toi
Prendi il tuo dieci e poi vattene
Toi, reviens pas si c'est pour rouler un stick
Tu, non tornare se è per fumare uno stick
On mangera pas dans la même assiette
Non mangeremo nello stesso piatto
Toi et moi, c'est qu'un soir et y a pas d'suite
Tu ed io, è solo una notte e non c'è un seguito
J'parle toujours, même quand il faut s'taire
Parlo sempre, anche quando bisogna stare zitti
C'est trop marrant quand y a des courses poursuites (Tommy On The Track)
È troppo divertente quando ci sono inseguimenti (Tommy Sulla Pista)
Eh fils de p', tu m'as trahi (eh fils de p', tu m'as trahi)
Ehi figlio di puttana, mi hai tradito (eh figlio di puttana, mi hai tradito)
Toi et moi, c'est plus pareil (toi et moi, c'est plus pareil)
Tu ed io, non siamo più gli stessi (tu ed io, non siamo più gli stessi)
Dans ma tête, c'est le milli (milli, milli, milli, milli)
Nella mia testa, è il milione (milione, milione, milione, milione)
Bénef, max, oseille
Beneficio, massimo, soldi
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Ehi, grosso sono nel ghetto, domani in showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K nella tua macchina, affare oscuro in fondo alla stanza
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Ehi, grosso sono nel ghetto, domani in showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K nella tua macchina, affare oscuro in fondo alla stanza
J'ai pas l'temps d'parler de love moi, j'préfère avoir des lovés
Non ho tempo di parlare d'amore, preferisco avere dei soldi
J'ai pas dormi d'la nuit par peur de me faire me soulever
Non ho dormito tutta la notte per paura di essere rapito
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qui vienne baroder
E comunque non mi importa chi viene a fare il duro
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
Non ho tempo per le liti, potrei dover spararti
Qu'un pas de plus et j'arrose tout le monde
Un passo in più e sparo a tutti
Cappuché, tu verras qu'mon ombre
Incappucciato, vedrai solo la mia ombra
Une bastos et je raye ton nom
Un proiettile e cancello il tuo nome
Pas de marche arrière, on arrive en bombe
Non c'è marcia indietro, arriviamo come una bomba
Pas de marche arrière, on arrive en bombe
Non c'è marcia indietro, arriviamo come una bomba
À 21h, tu peux marcher
Alle 21, puoi camminare
Le lendemain, tu reposes dans ta tombe
Il giorno dopo, riposi nella tua tomba
Il est pas né celui qui peut m'achever
Non è nato quello che può uccidermi
Et j'réussirai, sur la tête d'Ibrams
E avrò successo, sulla testa di Ibrams
Nous, on tire pour avoir la paix
Noi, spariamo per avere la pace
Eux, ils tirent pour avoir des 'tasses
Loro, sparano per avere delle ragazze
Fumée grise, envies sombres
Fumo grigio, desideri oscuri
Quand j'écoute mes sons, sons, sons
Quando ascolto le mie canzoni, canzoni, canzoni
C'est toi qui es pris pour cible
Sei tu il bersaglio
Et c'est rare que j'me trompe, trompe, trompe eh, fils de pute
E raramente mi sbaglio, sbaglio, sbaglio eh, figlio di puttana
J'sors la balle, et puis, je vise le but
Tiro fuori la palla, e poi, punto al gol
Trop d'man attendent ma chute
Troppi uomini aspettano la mia caduta
Quand on m'dit "chut", c'est que je monte en altitude
Quando mi dicono "shh", è perché sto salendo in altitudine
Et ton attitude? Je préfère rester silencieux
E la tua attitudine? Preferisco rimanere in silenzio
Le seum que j'ai vu dans tes yeux
L'invidia che ho visto nei tuoi occhi
M'a fait comprendre que tu voulais m'voir dans les cieux (Tommy On The Track)
Mi ha fatto capire che volevi vedermi in cielo (Tommy Sulla Pista)
Eh fils de p', tu m'as trahi (eh fils de p', tu m'as trahi)
Ehi figlio di puttana, mi hai tradito (eh figlio di puttana, mi hai tradito)
Toi et moi, c'est plus pareil (toi et moi, c'est plus pareil)
Tu ed io, non siamo più gli stessi (tu ed io, non siamo più gli stessi)
Dans ma tête, c'est le milli (milli, milli, milli, milli)
Nella mia testa, è il milione (milione, milione, milione, milione)
Bénef, max, oseille
Beneficio, massimo, soldi
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Ehi, grosso sono nel ghetto, domani in showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K nella tua macchina, affare oscuro in fondo alla stanza
Eh, gros j'suis dans l'tieks, demain en showcase
Ehi, grosso sono nel ghetto, domani in showcase
R-K dans ta caisse, bail sombre au fond d'la pièce
R-K nella tua macchina, affare oscuro in fondo alla stanza
J'ai pas l'temps d'parler de love moi, j'préfère avoir des lovés
Non ho tempo di parlare d'amore, preferisco avere dei soldi
J'ai pas dormi d'la nuit par peur de me faire me soulever
Non ho dormito tutta la notte per paura di essere rapito
Et d't'façon j'suis mé-cra, j'm'en tape qu'ils viennent baroder
E comunque non mi importa chi viene a fare il duro
J'ai pas l'temps pour les clashs, ça risque de devoir t'arroser
Non ho tempo per le liti, potrei dover spararti
Eh, les vues changent mais pas l'équipe
Ehi, le viste cambiano ma non la squadra
Eh, la rue la vraie, c'est dans mes clips
Ehi, la strada vera, è nei miei video
Eh AKM, place un cut là, s'te plaît
Ehi AKM, metti un taglio lì, per favore
Game Over
Game Over
Wesh Ibra, ça dit quoi, mon reuf?
Ciao Ibra, come va, fratello?
En direct du 50k, là
In diretta dal 50k, là
J't'le répète encore une fois, hein, Game Over
Te lo ripeto ancora una volta, eh, Game Over