J'repars à la guerre

Jason Lambert, Ryad Kartoum

Letra Tradução

C'est parti, hein?

Hey, j'ai trop d'preuves pour les faire
J'arriverai pas en dernier
J'veux m'en sortir, j'ai trop galéré, fuck l'amour, moi je rêve d'avoir tant d'billets
Termine-le pendant qu't'y es
Famille nombreuse, compliquée
J'roule un cône dans la chambre d'hôtel, j'ves-qui le contrôle d'identité
Tu peux t'en prendre une dans la tête
N'écoute pas c'qui se passe à la télé
Zéro passants, je finis la teille
J'me réveille à 3h, j'suis déréglé
Wesh la putain d'ta madre
Non, non non non, tu m'avais promis qu'tu m'attendrais
J'reviendrai sûrement, j'remonte la pente
Le mal, j'l'affronte
Poto il m'dit fonce, j'raterai pas ma chance
On fout la merde, on s'verra pas tout à l'heure
T'as retourné ta veste donc nique ta mère
J'te donne même plus l'heure et garde la pêche
T'inquiète maman, j'rentre pas tard et les voisins m'prennent pour un taré
Un jour, j'vais remonter Paris dans un bolide, j'rêve de m'barrer
Rest in peace ou bien cavaler
Nombreux sont tes alliés
Regarde l'heure qu'il est j'suis pas sous Jack ni sous Belvé'

Oh putain d'merde, es-tu vraiment sûr c'est tes putains d'frères?
J'deviens parano quand j'ai ce putain d'teh
Le chemin est long mais plus tard, faut l'faire
Non, non, non, non, j'ai pas besoin d'toi donc va voir ailleurs
J'me rappelle pas de c'que j'ai fait hier
J'ai des couilles, des principes, des valeurs
Non, non, non, non, j'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey

Ce soir j'rentre tard et je n'peux pas venir te voir
Personne ne sépare, si ça s'pé-ta j'sors un pétard
J'tire une grosse barre et j'me prépare, j'claque la te-por
Gratte pas l'amitié, on n'a pas besoin de ta ce-for, ouais
J'me rapelle plus d'mon ex, tu crois que j'vais m'rappeler de ta vie?
J'retourne pas ma veste, j'préfère retourner tout Paris
Garde la che-pê prends l'reste, tu t'en sors si tu fais la diff
Wesh l'ancien, j'ai grandi, la bise et nique ta mère la-
Wesh le sang de la veine, à bord du vaisseau j'ai fait l'tri
Elle me prend la tête, t'as regardé les autres donc j'suis parti

Ma gueule, on l'a fait, yeah yeah
Laisse moi seul gros, j'suis Pe-Pe-Pelé
Paie-moi vite là, y a plus d'délai, on s'check pas mais devant ta pute tu m'connais
Repose-toi pas, c'est pas terminé
J'bombarde, j'viens d'me faire flasher, j'vais sur une côte, m'changer les idées
Réside sur une île
Tu devais mille, tu dois dix mille
Tu dois dix mille, c'est le micro ou la résine

J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey

C'est parti, hein?
Vamos lá, certo?
Hey, j'ai trop d'preuves pour les faire
Ei, tenho muitas provas para fazer
J'arriverai pas en dernier
Não vou chegar em último
J'veux m'en sortir, j'ai trop galéré, fuck l'amour, moi je rêve d'avoir tant d'billets
Quero sair dessa, sofri demais, foda-se o amor, eu sonho em ter muitas notas
Termine-le pendant qu't'y es
Termine enquanto você está nisso
Famille nombreuse, compliquée
Família grande, complicada
J'roule un cône dans la chambre d'hôtel, j'ves-qui le contrôle d'identité
Enrolo um baseado no quarto do hotel, eu evito a identificação
Tu peux t'en prendre une dans la tête
Você pode levar um tiro na cabeça
N'écoute pas c'qui se passe à la télé
Não escute o que está passando na TV
Zéro passants, je finis la teille
Zero pedestres, eu termino a garrafa
J'me réveille à 3h, j'suis déréglé
Acordo às 3h, estou desregulado
Wesh la putain d'ta madre
Ei, puta da tua mãe
Non, non non non, tu m'avais promis qu'tu m'attendrais
Não, não, não, você me prometeu que me esperaria
J'reviendrai sûrement, j'remonte la pente
Provavelmente voltarei, estou subindo a ladeira
Le mal, j'l'affronte
O mal, eu enfrento
Poto il m'dit fonce, j'raterai pas ma chance
Cara, ele me diz para ir em frente, não vou perder minha chance
On fout la merde, on s'verra pas tout à l'heure
Nós bagunçamos tudo, não nos veremos mais tarde
T'as retourné ta veste donc nique ta mère
Você virou as costas, então foda-se sua mãe
J'te donne même plus l'heure et garde la pêche
Não te dou mais as horas e mantenha o ânimo
T'inquiète maman, j'rentre pas tard et les voisins m'prennent pour un taré
Não se preocupe mãe, não volto tarde e os vizinhos me acham louco
Un jour, j'vais remonter Paris dans un bolide, j'rêve de m'barrer
Um dia, vou subir Paris em um carro esporte, sonho em fugir
Rest in peace ou bien cavaler
Descanse em paz ou fuja
Nombreux sont tes alliés
Muitos são seus aliados
Regarde l'heure qu'il est j'suis pas sous Jack ni sous Belvé'
Olhe que horas são, não estou sob Jack nem sob Belvé
Oh putain d'merde, es-tu vraiment sûr c'est tes putains d'frères?
Oh merda, você tem certeza que são seus irmãos?
J'deviens parano quand j'ai ce putain d'teh
Fico paranoico quando tenho essa merda
Le chemin est long mais plus tard, faut l'faire
O caminho é longo, mas mais tarde, tem que ser feito
Non, non, non, non, j'ai pas besoin d'toi donc va voir ailleurs
Não, não, não, não, não preciso de você, então vá embora
J'me rappelle pas de c'que j'ai fait hier
Não me lembro do que fiz ontem
J'ai des couilles, des principes, des valeurs
Tenho coragem, princípios, valores
Non, non, non, non, j'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Não, não, não, não, vou voltar para a guerra, coño ela não acabou
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Você me oferece ajuda, nunca te pedi
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Tenho tudo que preciso, eh, é melhor você ir embora
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mental é de aço, eh, vamos navegar, hey
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Vou voltar para a guerra, coño ela não acabou
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Você me oferece ajuda, nunca te pedi
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Tenho tudo que preciso, eh, é melhor você ir embora
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mental é de aço, eh, vamos navegar, hey
Ce soir j'rentre tard et je n'peux pas venir te voir
Hoje à noite volto tarde e não posso te ver
Personne ne sépare, si ça s'pé-ta j'sors un pétard
Ninguém se separa, se isso acontecer, eu saco um baseado
J'tire une grosse barre et j'me prépare, j'claque la te-por
Dou uma risada e me preparo, bato a porta
Gratte pas l'amitié, on n'a pas besoin de ta ce-for, ouais
Não peça amizade, não precisamos do seu dinheiro, sim
J'me rapelle plus d'mon ex, tu crois que j'vais m'rappeler de ta vie?
Não me lembro mais da minha ex, você acha que vou me lembrar da sua vida?
J'retourne pas ma veste, j'préfère retourner tout Paris
Não viro as costas, prefiro virar toda Paris
Garde la che-pê prends l'reste, tu t'en sors si tu fais la diff
Mantenha a calma, pegue o resto, você se sai bem se fizer a diferença
Wesh l'ancien, j'ai grandi, la bise et nique ta mère la-
Ei, velho, cresci, beijos e foda-se sua mãe
Wesh le sang de la veine, à bord du vaisseau j'ai fait l'tri
Ei, sangue da veia, a bordo da nave eu fiz a seleção
Elle me prend la tête, t'as regardé les autres donc j'suis parti
Ela me dá dor de cabeça, você olhou para os outros então eu fui embora
Ma gueule, on l'a fait, yeah yeah
Cara, nós fizemos isso, yeah yeah
Laisse moi seul gros, j'suis Pe-Pe-Pelé
Deixe-me sozinho, cara, eu sou Pe-Pe-Pelé
Paie-moi vite là, y a plus d'délai, on s'check pas mais devant ta pute tu m'connais
Pague-me rápido, não há mais tempo, não nos cumprimentamos, mas na frente da sua puta você me conhece
Repose-toi pas, c'est pas terminé
Não descanse, não acabou
J'bombarde, j'viens d'me faire flasher, j'vais sur une côte, m'changer les idées
Estou bombardeando, acabei de ser flagrado, vou para uma costa, mudar de ideias
Réside sur une île
Resido em uma ilha
Tu devais mille, tu dois dix mille
Você devia mil, agora deve dez mil
Tu dois dix mille, c'est le micro ou la résine
Você deve dez mil, é o microfone ou a resina
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Vou voltar para a guerra, coño ela não acabou
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Você me oferece ajuda, nunca te pedi
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Tenho tudo que preciso, eh, é melhor você ir embora
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mental é de aço, eh, vamos navegar, hey
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Vou voltar para a guerra, coño ela não acabou
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Você me oferece ajuda, nunca te pedi
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Tenho tudo que preciso, eh, é melhor você ir embora
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mental é de aço, eh, vamos navegar, hey
C'est parti, hein?
Let's go, right?
Hey, j'ai trop d'preuves pour les faire
Hey, I have too many tests to do
J'arriverai pas en dernier
I won't come in last
J'veux m'en sortir, j'ai trop galéré, fuck l'amour, moi je rêve d'avoir tant d'billets
I want to get out of this, I've struggled too much, fuck love, I dream of having so many bills
Termine-le pendant qu't'y es
Finish it while you're at it
Famille nombreuse, compliquée
Large family, complicated
J'roule un cône dans la chambre d'hôtel, j'ves-qui le contrôle d'identité
I roll a cone in the hotel room, I wonder who's checking IDs
Tu peux t'en prendre une dans la tête
You can take one in the head
N'écoute pas c'qui se passe à la télé
Don't listen to what's happening on TV
Zéro passants, je finis la teille
Zero passersby, I finish the bottle
J'me réveille à 3h, j'suis déréglé
I wake up at 3am, I'm out of sync
Wesh la putain d'ta madre
Hey, fuck your mother
Non, non non non, tu m'avais promis qu'tu m'attendrais
No, no no no, you promised me you'd wait
J'reviendrai sûrement, j'remonte la pente
I'll probably come back, I'm climbing the slope
Le mal, j'l'affronte
The evil, I confront it
Poto il m'dit fonce, j'raterai pas ma chance
My buddy tells me to go for it, I won't miss my chance
On fout la merde, on s'verra pas tout à l'heure
We mess things up, we won't see each other later
T'as retourné ta veste donc nique ta mère
You turned your coat so fuck your mother
J'te donne même plus l'heure et garde la pêche
I don't even give you the time anymore and keep your spirits up
T'inquiète maman, j'rentre pas tard et les voisins m'prennent pour un taré
Don't worry mom, I won't be home late and the neighbors think I'm crazy
Un jour, j'vais remonter Paris dans un bolide, j'rêve de m'barrer
One day, I'll go up Paris in a fast car, I dream of getting away
Rest in peace ou bien cavaler
Rest in peace or run away
Nombreux sont tes alliés
Many are your allies
Regarde l'heure qu'il est j'suis pas sous Jack ni sous Belvé'
Look at the time, I'm not under Jack or Belvé'
Oh putain d'merde, es-tu vraiment sûr c'est tes putains d'frères?
Oh fuck, are you really sure they're your fucking brothers?
J'deviens parano quand j'ai ce putain d'teh
I get paranoid when I have this fucking tea
Le chemin est long mais plus tard, faut l'faire
The road is long but later, you have to do it
Non, non, non, non, j'ai pas besoin d'toi donc va voir ailleurs
No, no, no, no, I don't need you so go elsewhere
J'me rappelle pas de c'que j'ai fait hier
I don't remember what I did yesterday
J'ai des couilles, des principes, des valeurs
I have balls, principles, values
Non, non, non, non, j'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
No, no, no, no, I'm going back to war, coño it's not over
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
You offer me help, I never asked for it
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
I had everything I needed, eh, better go away
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mental is steel, eh, let's go sailing, hey
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
I'm going back to war, coño it's not over
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
You offer me help, I never asked for it
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
I had everything I needed, eh, better go away
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mental is steel, eh, let's go sailing, hey
Ce soir j'rentre tard et je n'peux pas venir te voir
Tonight I'm coming home late and I can't come see you
Personne ne sépare, si ça s'pé-ta j'sors un pétard
No one separates, if it breaks I pull out a firecracker
J'tire une grosse barre et j'me prépare, j'claque la te-por
I pull a big bar and I get ready, I slam the door
Gratte pas l'amitié, on n'a pas besoin de ta ce-for, ouais
Don't scratch the friendship, we don't need your forest, yeah
J'me rapelle plus d'mon ex, tu crois que j'vais m'rappeler de ta vie?
I don't remember my ex, you think I'm going to remember your life?
J'retourne pas ma veste, j'préfère retourner tout Paris
I don't turn my coat, I prefer to turn all of Paris
Garde la che-pê prends l'reste, tu t'en sors si tu fais la diff
Keep the fish take the rest, you get by if you make the difference
Wesh l'ancien, j'ai grandi, la bise et nique ta mère la-
Hey old man, I grew up, kiss and fuck your mother the-
Wesh le sang de la veine, à bord du vaisseau j'ai fait l'tri
Hey the blood of the vein, on board the ship I sorted it out
Elle me prend la tête, t'as regardé les autres donc j'suis parti
She's giving me a headache, you looked at the others so I left
Ma gueule, on l'a fait, yeah yeah
My face, we did it, yeah yeah
Laisse moi seul gros, j'suis Pe-Pe-Pelé
Leave me alone big guy, I'm Pe-Pe-Pelé
Paie-moi vite là, y a plus d'délai, on s'check pas mais devant ta pute tu m'connais
Pay me quickly, there's no more delay, we don't check but in front of your bitch you know me
Repose-toi pas, c'est pas terminé
Don't rest, it's not over
J'bombarde, j'viens d'me faire flasher, j'vais sur une côte, m'changer les idées
I'm bombing, I just got flashed, I'm going on a coast, changing my ideas
Réside sur une île
Reside on an island
Tu devais mille, tu dois dix mille
You owed a thousand, you owe ten thousand
Tu dois dix mille, c'est le micro ou la résine
You owe ten thousand, it's the mic or the resin
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
I'm going back to war, coño it's not over
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
You offer me help, I never asked for it
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
I had everything I needed, eh, better go away
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mental is steel, eh, let's go sailing, hey
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
I'm going back to war, coño it's not over
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
You offer me help, I never asked for it
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
I had everything I needed, eh, better go away
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mental is steel, eh, let's go sailing, hey
C'est parti, hein?
Vamos, ¿eh?
Hey, j'ai trop d'preuves pour les faire
Oye, tengo demasiadas pruebas para hacerlas
J'arriverai pas en dernier
No llegaré el último
J'veux m'en sortir, j'ai trop galéré, fuck l'amour, moi je rêve d'avoir tant d'billets
Quiero salir de esto, he luchado demasiado, joder el amor, sueño con tener tantos billetes
Termine-le pendant qu't'y es
Termínalo mientras estás en ello
Famille nombreuse, compliquée
Familia numerosa, complicada
J'roule un cône dans la chambre d'hôtel, j'ves-qui le contrôle d'identité
Ruedo un cono en la habitación del hotel, controlo la identidad
Tu peux t'en prendre une dans la tête
Puedes recibir uno en la cabeza
N'écoute pas c'qui se passe à la télé
No escuches lo que pasa en la tele
Zéro passants, je finis la teille
Cero peatones, termino la botella
J'me réveille à 3h, j'suis déréglé
Me despierto a las 3, estoy descompensado
Wesh la putain d'ta madre
Joder tu puta madre
Non, non non non, tu m'avais promis qu'tu m'attendrais
No, no, no, no, me prometiste que me esperarías
J'reviendrai sûrement, j'remonte la pente
Probablemente volveré, estoy subiendo la cuesta
Le mal, j'l'affronte
El mal, lo enfrento
Poto il m'dit fonce, j'raterai pas ma chance
Mi amigo me dice que vaya, no perderé mi oportunidad
On fout la merde, on s'verra pas tout à l'heure
Hacemos un desastre, no nos veremos en un rato
T'as retourné ta veste donc nique ta mère
Has cambiado de chaqueta así que jódete
J'te donne même plus l'heure et garde la pêche
Ya no te doy la hora y mantén la moral
T'inquiète maman, j'rentre pas tard et les voisins m'prennent pour un taré
No te preocupes mamá, no vuelvo tarde y los vecinos me toman por un loco
Un jour, j'vais remonter Paris dans un bolide, j'rêve de m'barrer
Algún día, subiré a París en un coche de lujo, sueño con escapar
Rest in peace ou bien cavaler
Descansa en paz o huye
Nombreux sont tes alliés
Muchos son tus aliados
Regarde l'heure qu'il est j'suis pas sous Jack ni sous Belvé'
Mira la hora, no estoy bajo Jack ni bajo Belvé
Oh putain d'merde, es-tu vraiment sûr c'est tes putains d'frères?
Oh mierda, ¿estás seguro de que son tus malditos hermanos?
J'deviens parano quand j'ai ce putain d'teh
Me vuelvo paranoico cuando tengo este maldito teh
Le chemin est long mais plus tard, faut l'faire
El camino es largo pero más tarde, hay que hacerlo
Non, non, non, non, j'ai pas besoin d'toi donc va voir ailleurs
No, no, no, no, no te necesito así que vete a otro lado
J'me rappelle pas de c'que j'ai fait hier
No recuerdo lo que hice ayer
J'ai des couilles, des principes, des valeurs
Tengo cojones, principios, valores
Non, non, non, non, j'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
No, no, no, no, vuelvo a la guerra, coño no ha terminado
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Me ofreces ayuda, nunca te la pedí
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Tenía todo lo que necesitaba, eh, mejor vete
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mi mente es de acero, eh, vamos a navegar, hey
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Vuelvo a la guerra, coño no ha terminado
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Me ofreces ayuda, nunca te la pedí
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Tenía todo lo que necesitaba, eh, mejor vete
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mi mente es de acero, eh, vamos a navegar, hey
Ce soir j'rentre tard et je n'peux pas venir te voir
Esta noche vuelvo tarde y no puedo venir a verte
Personne ne sépare, si ça s'pé-ta j'sors un pétard
Nadie se separa, si se rompe saco un petardo
J'tire une grosse barre et j'me prépare, j'claque la te-por
Tiro una gran barra y me preparo, cierro la puerta
Gratte pas l'amitié, on n'a pas besoin de ta ce-for, ouais
No rasques la amistad, no necesitamos tu ce-for, sí
J'me rapelle plus d'mon ex, tu crois que j'vais m'rappeler de ta vie?
No recuerdo a mi ex, ¿crees que voy a recordar tu vida?
J'retourne pas ma veste, j'préfère retourner tout Paris
No cambio de chaqueta, prefiero dar la vuelta a todo París
Garde la che-pê prends l'reste, tu t'en sors si tu fais la diff
Mantén la che-pê toma el resto, te las arreglas si haces la diferencia
Wesh l'ancien, j'ai grandi, la bise et nique ta mère la-
Oye el viejo, he crecido, un beso y jódete la-
Wesh le sang de la veine, à bord du vaisseau j'ai fait l'tri
Oye la sangre de la vena, a bordo de la nave he hecho la selección
Elle me prend la tête, t'as regardé les autres donc j'suis parti
Ella me da la lata, has mirado a los demás así que me he ido
Ma gueule, on l'a fait, yeah yeah
Amigo, lo hicimos, sí sí
Laisse moi seul gros, j'suis Pe-Pe-Pelé
Déjame solo, soy Pe-Pe-Pelé
Paie-moi vite là, y a plus d'délai, on s'check pas mais devant ta pute tu m'connais
Págame rápido, no hay más tiempo, no nos saludamos pero delante de tu puta me conoces
Repose-toi pas, c'est pas terminé
No te relajes, no ha terminado
J'bombarde, j'viens d'me faire flasher, j'vais sur une côte, m'changer les idées
Estoy bombardeando, acabo de ser fotografiado, voy a una costa, a cambiar de aires
Réside sur une île
Resido en una isla
Tu devais mille, tu dois dix mille
Debías mil, debes diez mil
Tu dois dix mille, c'est le micro ou la résine
Debes diez mil, es el micro o la resina
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Vuelvo a la guerra, coño no ha terminado
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Me ofreces ayuda, nunca te la pedí
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Tenía todo lo que necesitaba, eh, mejor vete
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mi mente es de acero, eh, vamos a navegar, hey
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Vuelvo a la guerra, coño no ha terminado
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Me ofreces ayuda, nunca te la pedí
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Tenía todo lo que necesitaba, eh, mejor vete
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mi mente es de acero, eh, vamos a navegar, hey
C'est parti, hein?
Los geht's, oder?
Hey, j'ai trop d'preuves pour les faire
Hey, ich habe zu viele Beweise, um sie zu machen
J'arriverai pas en dernier
Ich werde nicht als Letzter ankommen
J'veux m'en sortir, j'ai trop galéré, fuck l'amour, moi je rêve d'avoir tant d'billets
Ich will rauskommen, ich habe zu viel gekämpft, fick die Liebe, ich träume davon, so viele Scheine zu haben
Termine-le pendant qu't'y es
Beende es, während du dabei bist
Famille nombreuse, compliquée
Große Familie, kompliziert
J'roule un cône dans la chambre d'hôtel, j'ves-qui le contrôle d'identité
Ich rolle einen Joint im Hotelzimmer, ich kontrolliere die Identität
Tu peux t'en prendre une dans la tête
Du kannst einen in den Kopf bekommen
N'écoute pas c'qui se passe à la télé
Hör nicht zu, was im Fernsehen passiert
Zéro passants, je finis la teille
Keine Passanten, ich beende die Flasche
J'me réveille à 3h, j'suis déréglé
Ich wache um 3 Uhr auf, ich bin durcheinander
Wesh la putain d'ta madre
Wesh die verdammte Mutter
Non, non non non, tu m'avais promis qu'tu m'attendrais
Nein, nein nein nein, du hast mir versprochen, dass du auf mich warten würdest
J'reviendrai sûrement, j'remonte la pente
Ich werde sicherlich zurückkommen, ich steige den Hang hinauf
Le mal, j'l'affronte
Das Böse, ich stelle mich ihm
Poto il m'dit fonce, j'raterai pas ma chance
Kumpel sagt mir, ich soll loslegen, ich werde meine Chance nicht verpassen
On fout la merde, on s'verra pas tout à l'heure
Wir machen Ärger, wir sehen uns nicht gleich
T'as retourné ta veste donc nique ta mère
Du hast deine Jacke umgedreht, also fick deine Mutter
J'te donne même plus l'heure et garde la pêche
Ich gebe dir nicht einmal die Zeit und behalte den Pfirsich
T'inquiète maman, j'rentre pas tard et les voisins m'prennent pour un taré
Mach dir keine Sorgen, Mama, ich komme nicht spät und die Nachbarn halten mich für verrückt
Un jour, j'vais remonter Paris dans un bolide, j'rêve de m'barrer
Eines Tages werde ich Paris in einem Rennwagen hochfahren, ich träume davon, abzuhauen
Rest in peace ou bien cavaler
Ruhe in Frieden oder fliehe
Nombreux sont tes alliés
Viele sind deine Verbündeten
Regarde l'heure qu'il est j'suis pas sous Jack ni sous Belvé'
Schau, wie spät es ist, ich bin nicht unter Jack oder Belvé
Oh putain d'merde, es-tu vraiment sûr c'est tes putains d'frères?
Oh verdammt, bist du wirklich sicher, dass das deine verdammten Brüder sind?
J'deviens parano quand j'ai ce putain d'teh
Ich werde paranoid, wenn ich diesen verdammten Tee habe
Le chemin est long mais plus tard, faut l'faire
Der Weg ist lang, aber später muss man ihn gehen
Non, non, non, non, j'ai pas besoin d'toi donc va voir ailleurs
Nein, nein, nein, nein, ich brauche dich nicht, also geh woanders hin
J'me rappelle pas de c'que j'ai fait hier
Ich erinnere mich nicht an das, was ich gestern getan habe
J'ai des couilles, des principes, des valeurs
Ich habe Eier, Prinzipien, Werte
Non, non, non, non, j'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Nein, nein, nein, nein, ich gehe wieder in den Krieg, coño es ist nicht vorbei
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Du bietest mir Hilfe an, ich habe nie danach gefragt
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Ich hatte alles, was ich brauchte, eh, du solltest besser gehen
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mental ist aus Stahl, eh, lass uns segeln, hey
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Ich gehe wieder in den Krieg, coño es ist nicht vorbei
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Du bietest mir Hilfe an, ich habe nie danach gefragt
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Ich hatte alles, was ich brauchte, eh, du solltest besser gehen
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mental ist aus Stahl, eh, lass uns segeln, hey
Ce soir j'rentre tard et je n'peux pas venir te voir
Heute Abend komme ich spät nach Hause und kann dich nicht besuchen
Personne ne sépare, si ça s'pé-ta j'sors un pétard
Niemand trennt sich, wenn es kaputt geht, zünde ich einen Joint an
J'tire une grosse barre et j'me prépare, j'claque la te-por
Ich ziehe eine große Linie und bereite mich vor, ich knalle die Tür zu
Gratte pas l'amitié, on n'a pas besoin de ta ce-for, ouais
Kratze nicht an der Freundschaft, wir brauchen deine Hilfe nicht, ja
J'me rapelle plus d'mon ex, tu crois que j'vais m'rappeler de ta vie?
Ich erinnere mich nicht mehr an meine Ex, glaubst du, ich werde mich an dein Leben erinnern?
J'retourne pas ma veste, j'préfère retourner tout Paris
Ich drehe meine Jacke nicht um, ich ziehe es vor, ganz Paris umzudrehen
Garde la che-pê prends l'reste, tu t'en sors si tu fais la diff
Behalte den Fisch, nimm den Rest, du kommst durch, wenn du den Unterschied machst
Wesh l'ancien, j'ai grandi, la bise et nique ta mère la-
Wesh der Alte, ich bin gewachsen, der Kuss und fick deine Mutter die-
Wesh le sang de la veine, à bord du vaisseau j'ai fait l'tri
Wesh das Blut der Vene, an Bord des Schiffes habe ich sortiert
Elle me prend la tête, t'as regardé les autres donc j'suis parti
Sie macht mir Kopfschmerzen, du hast die anderen angesehen, also bin ich gegangen
Ma gueule, on l'a fait, yeah yeah
Mein Gesicht, wir haben es gemacht, yeah yeah
Laisse moi seul gros, j'suis Pe-Pe-Pelé
Lass mich allein, großer, ich bin Pe-Pe-Pelé
Paie-moi vite là, y a plus d'délai, on s'check pas mais devant ta pute tu m'connais
Bezahl mich schnell, es gibt keine Verzögerung mehr, wir checken uns nicht, aber vor deiner Schlampe kennst du mich
Repose-toi pas, c'est pas terminé
Ruhe dich nicht aus, es ist noch nicht vorbei
J'bombarde, j'viens d'me faire flasher, j'vais sur une côte, m'changer les idées
Ich bombardiere, ich wurde gerade geblitzt, ich gehe an die Küste, um meine Gedanken zu ändern
Réside sur une île
Wohne auf einer Insel
Tu devais mille, tu dois dix mille
Du schuldest tausend, du schuldest zehntausend
Tu dois dix mille, c'est le micro ou la résine
Du schuldest zehntausend, es ist das Mikrofon oder das Harz
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Ich gehe wieder in den Krieg, coño es ist nicht vorbei
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Du bietest mir Hilfe an, ich habe nie danach gefragt
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Ich hatte alles, was ich brauchte, eh, du solltest besser gehen
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mental ist aus Stahl, eh, lass uns segeln, hey
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Ich gehe wieder in den Krieg, coño es ist nicht vorbei
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Du bietest mir Hilfe an, ich habe nie danach gefragt
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Ich hatte alles, was ich brauchte, eh, du solltest besser gehen
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
Mental ist aus Stahl, eh, lass uns segeln, hey
C'est parti, hein?
E' iniziato, eh?
Hey, j'ai trop d'preuves pour les faire
Ehi, ho troppe prove da fare
J'arriverai pas en dernier
Non arriverò ultimo
J'veux m'en sortir, j'ai trop galéré, fuck l'amour, moi je rêve d'avoir tant d'billets
Voglio farcela, ho faticato troppo, fanculo l'amore, io sogno di avere tanti soldi
Termine-le pendant qu't'y es
Finiscilo mentre ci sei
Famille nombreuse, compliquée
Famiglia numerosa, complicata
J'roule un cône dans la chambre d'hôtel, j'ves-qui le contrôle d'identité
Ricopro un cono nella stanza d'albergo, controllo l'identità
Tu peux t'en prendre une dans la tête
Puoi prenderne una in testa
N'écoute pas c'qui se passe à la télé
Non ascoltare quello che succede in TV
Zéro passants, je finis la teille
Zero passanti, finisco la bottiglia
J'me réveille à 3h, j'suis déréglé
Mi sveglio alle 3, sono sregolato
Wesh la putain d'ta madre
Wesh la puttana di tua madre
Non, non non non, tu m'avais promis qu'tu m'attendrais
No, no no no, mi avevi promesso che mi avresti aspettato
J'reviendrai sûrement, j'remonte la pente
Tornerò sicuramente, risalgo la pendenza
Le mal, j'l'affronte
Il male, lo affronto
Poto il m'dit fonce, j'raterai pas ma chance
Il mio amico mi dice di andare avanti, non perderò la mia occasione
On fout la merde, on s'verra pas tout à l'heure
Facciamo casino, non ci vedremo più tardi
T'as retourné ta veste donc nique ta mère
Hai cambiato casacca quindi fanculo tua madre
J'te donne même plus l'heure et garde la pêche
Non ti do nemmeno l'ora e tieni duro
T'inquiète maman, j'rentre pas tard et les voisins m'prennent pour un taré
Non preoccuparti mamma, non torno tardi e i vicini mi prendono per un pazzo
Un jour, j'vais remonter Paris dans un bolide, j'rêve de m'barrer
Un giorno, risalirò Parigi in una macchina sportiva, sogno di scappare
Rest in peace ou bien cavaler
Riposa in pace o scappa
Nombreux sont tes alliés
Molti sono i tuoi alleati
Regarde l'heure qu'il est j'suis pas sous Jack ni sous Belvé'
Guarda che ora è, non sono sotto Jack né sotto Belvé
Oh putain d'merde, es-tu vraiment sûr c'est tes putains d'frères?
Oh cazzo, sei sicuro che sono i tuoi fratelli?
J'deviens parano quand j'ai ce putain d'teh
Divento paranoico quando ho questo cazzo di te
Le chemin est long mais plus tard, faut l'faire
La strada è lunga ma prima o poi, bisogna farla
Non, non, non, non, j'ai pas besoin d'toi donc va voir ailleurs
No, no, no, no, non ho bisogno di te quindi vai da un'altra parte
J'me rappelle pas de c'que j'ai fait hier
Non mi ricordo cosa ho fatto ieri
J'ai des couilles, des principes, des valeurs
Ho le palle, i principi, i valori
Non, non, non, non, j'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
No, no, no, no, torno in guerra, coño non è finita
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Mi proponi aiuto, non te l'ho mai chiesto
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Ho tutto quello che mi serve, eh, meglio che te ne vai
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
La mente è d'acciaio, eh, andiamo a navigare, hey
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Torno in guerra, coño non è finita
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Mi proponi aiuto, non te l'ho mai chiesto
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Ho tutto quello che mi serve, eh, meglio che te ne vai
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
La mente è d'acciaio, eh, andiamo a navigare, hey
Ce soir j'rentre tard et je n'peux pas venir te voir
Stasera torno tardi e non posso venire a vederti
Personne ne sépare, si ça s'pé-ta j'sors un pétard
Nessuno separa, se si rompe tiro fuori un petardo
J'tire une grosse barre et j'me prépare, j'claque la te-por
Tiro una grossa riga e mi preparo, sbatto la porta
Gratte pas l'amitié, on n'a pas besoin de ta ce-for, ouais
Non grattare l'amicizia, non abbiamo bisogno del tuo ce-for, sì
J'me rapelle plus d'mon ex, tu crois que j'vais m'rappeler de ta vie?
Non mi ricordo più della mia ex, pensi che mi ricorderò della tua vita?
J'retourne pas ma veste, j'préfère retourner tout Paris
Non cambio casacca, preferisco ribaltare tutto Parigi
Garde la che-pê prends l'reste, tu t'en sors si tu fais la diff
Tieni la testa alta prendi il resto, te la cavi se fai la differenza
Wesh l'ancien, j'ai grandi, la bise et nique ta mère la-
Wesh l'anziano, sono cresciuto, un bacio e fanculo tua madre la-
Wesh le sang de la veine, à bord du vaisseau j'ai fait l'tri
Wesh il sangue della vena, a bordo della nave ho fatto la selezione
Elle me prend la tête, t'as regardé les autres donc j'suis parti
Lei mi rompe la testa, hai guardato gli altri quindi me ne sono andato
Ma gueule, on l'a fait, yeah yeah
Amico, l'abbiamo fatto, yeah yeah
Laisse moi seul gros, j'suis Pe-Pe-Pelé
Lasciami solo grosso, sono Pe-Pe-Pelé
Paie-moi vite là, y a plus d'délai, on s'check pas mais devant ta pute tu m'connais
Pagami subito, non c'è più tempo, non ci salutiamo ma davanti alla tua puttana mi conosci
Repose-toi pas, c'est pas terminé
Non riposarti, non è finito
J'bombarde, j'viens d'me faire flasher, j'vais sur une côte, m'changer les idées
Bombardo, mi hanno appena flashato, vado su una collina, a cambiare le idee
Réside sur une île
Vivo su un'isola
Tu devais mille, tu dois dix mille
Dovevi mille, devi dieci mila
Tu dois dix mille, c'est le micro ou la résine
Devi dieci mila, è il microfono o la resina
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Torno in guerra, coño non è finita
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Mi proponi aiuto, non te l'ho mai chiesto
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Ho tutto quello che mi serve, eh, meglio che te ne vai
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
La mente è d'acciaio, eh, andiamo a navigare, hey
J'repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Torno in guerra, coño non è finita
Tu m'proposes de l'aide, j't'en ai jamais demandé
Mi proponi aiuto, non te l'ho mai chiesto
J'ai tout c'qui m'fallait, eh, mieux vaut t'en aller
Ho tutto quello che mi serve, eh, meglio che te ne vai
Mental est d'acier, eh, partons naviguer, hey
La mente è d'acciaio, eh, andiamo a navigare, hey

Curiosidades sobre a música J'repars à la guerre de RK

Quando a música “J'repars à la guerre” foi lançada por RK?
A música J'repars à la guerre foi lançada em 2018, no álbum “Insolent”.
De quem é a composição da música “J'repars à la guerre” de RK?
A música “J'repars à la guerre” de RK foi composta por Jason Lambert, Ryad Kartoum.

Músicas mais populares de RK

Outros artistas de Reggaeton