Pourtant

Mathieu Pruski

Letra Tradução

Pendant longtemps on s'est menti
On s'est dit qu'ça s'arrêterait jamais
Mais les promesses s'envolent avec le vent que soufflent les années
J'savais un jour qu'l'addition serait salée
Dès qu'les problèmes s'amènent

Au début, on fait semblant, à la fin, chacun chez sa mère
On s'attache et on s'pollue, j'connais la fin, on m'a spoilé
C'est déjà un film connu, j'sais qu'à la fin j'serai désolé
Ouais dans tes yeux j'ai vu la fin
Face aux palmiers on était mieux
J'ai rêvé du paradis mais sa mère, on était deux

C'est difficile à croire
Mais c'est la fin d'l'histoire
C'est difficile à croire
Mais c'est la fin d'l'histoire

J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire
Pourtant j'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line

Ouais la fin j'peux l'a vivre alors j'vais juste l'écrire
Dans mes cauchemars t'es avec un autre et c't'enculé il t'fais rire
Alors je fume comme ça j'arrête, addictif comme cigarette
Quand tu souris j'deviens con, quand tu rigoles j'deviens bête
J'crois qu'l'amour c'est une maladie, à part le temps y a pas de remède

J'espère que tu feras pas la pute pour essayer d't'en remettre
Quand j'retourne au quartier, j'remets la capuche et les gants
T'façon on est bon qu'à ça, tu m'l'a dit en t'énervant
Quand on était tous les deux, on s'voyait déjà vieux
Des enfants et une baraque mais tout ça, ça tombe au feu
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part

C'est difficile à croire
Mais c'est la fin d'l'histoire
C'est difficile à croire
Mais c'est la fin d'l'histoire

J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
J'crois que c'est la fin d'l'histoire pourtant
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line

Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part

J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line

Mon cœur est pris en otage
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part

Pendant longtemps on s'est menti
Por muito tempo nós mentimos um ao outro
On s'est dit qu'ça s'arrêterait jamais
Nós dissemos que isso nunca acabaria
Mais les promesses s'envolent avec le vent que soufflent les années
Mas as promessas voam com o vento que os anos sopram
J'savais un jour qu'l'addition serait salée
Eu sabia que um dia a conta seria salgada
Dès qu'les problèmes s'amènent
Assim que os problemas aparecem
Au début, on fait semblant, à la fin, chacun chez sa mère
No começo, nós fingimos, no final, cada um na casa de sua mãe
On s'attache et on s'pollue, j'connais la fin, on m'a spoilé
Nós nos apegamos e nos poluímos, eu conheço o final, me contaram
C'est déjà un film connu, j'sais qu'à la fin j'serai désolé
É já um filme conhecido, eu sei que no final eu vou me arrepender
Ouais dans tes yeux j'ai vu la fin
Sim, nos teus olhos eu vi o fim
Face aux palmiers on était mieux
Diante das palmeiras nós estávamos melhor
J'ai rêvé du paradis mais sa mère, on était deux
Eu sonhei com o paraíso mas, caramba, éramos dois
C'est difficile à croire
É difícil de acreditar
Mais c'est la fin d'l'histoire
Mas é o fim da história
C'est difficile à croire
É difícil de acreditar
Mais c'est la fin d'l'histoire
Mas é o fim da história
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire
Eu acho que é o fim da história
Pourtant j'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
No entanto, eu penso nela até o amanhecer, eu a vejo com outro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Eu acho que eu desperdicei muito tempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossível que eu fique calmo, eu penso nela no S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Eu acho que é o fim da história no entanto
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Eu penso nela até o amanhecer, eu a vejo com outro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Eu acho que eu desperdicei muito tempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossível que eu fique calmo, eu penso nela no S-Line
Ouais la fin j'peux l'a vivre alors j'vais juste l'écrire
Sim, eu posso viver o fim então eu vou apenas escrever
Dans mes cauchemars t'es avec un autre et c't'enculé il t'fais rire
Nos meus pesadelos você está com outro e esse desgraçado te faz rir
Alors je fume comme ça j'arrête, addictif comme cigarette
Então eu fumo para parar, viciante como um cigarro
Quand tu souris j'deviens con, quand tu rigoles j'deviens bête
Quando você sorri eu fico bobo, quando você ri eu fico estúpido
J'crois qu'l'amour c'est une maladie, à part le temps y a pas de remède
Eu acho que o amor é uma doença, além do tempo não há cura
J'espère que tu feras pas la pute pour essayer d't'en remettre
Espero que você não se torne uma prostituta para tentar se recuperar
Quand j'retourne au quartier, j'remets la capuche et les gants
Quando eu volto para o bairro, eu coloco o capuz e as luvas
T'façon on est bon qu'à ça, tu m'l'a dit en t'énervant
De qualquer forma, somos bons nisso, você me disse isso quando estava irritada
Quand on était tous les deux, on s'voyait déjà vieux
Quando éramos apenas nós dois, já nos víamos velhos
Des enfants et une baraque mais tout ça, ça tombe au feu
Crianças e uma casa, mas tudo isso, cai no fogo
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Eu não sou como todos os outros, meu coração é refém
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama, eu me arrependo, você encontrará a felicidade em outro lugar
C'est difficile à croire
É difícil de acreditar
Mais c'est la fin d'l'histoire
Mas é o fim da história
C'est difficile à croire
É difícil de acreditar
Mais c'est la fin d'l'histoire
Mas é o fim da história
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Eu acho que é o fim da história no entanto
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Eu penso nela até o amanhecer, eu a vejo com outro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Eu acho que eu desperdicei muito tempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossível que eu fique calmo, eu penso nela no S-Line
J'crois que c'est la fin d'l'histoire pourtant
Eu acho que é o fim da história no entanto
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Eu penso nela até o amanhecer, eu a vejo com outro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Eu acho que eu desperdicei muito tempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossível que eu fique calmo, eu penso nela no S-Line
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Eu não sou como todos os outros, meu coração é refém
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama, eu me arrependo, você encontrará a felicidade em outro lugar
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Eu não sou como todos os outros, meu coração é refém
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama, eu me arrependo, você encontrará a felicidade em outro lugar
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Eu acho que é o fim da história no entanto
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Eu penso nela até o amanhecer, eu a vejo com outro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Eu acho que eu desperdicei muito tempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossível que eu fique calmo, eu penso nela no S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Eu acho que é o fim da história no entanto
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Eu penso nela até o amanhecer, eu a vejo com outro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Eu acho que eu desperdicei muito tempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossível que eu fique calmo, eu penso nela no S-Line
Mon cœur est pris en otage
Meu coração é refém
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama, eu me arrependo, você encontrará a felicidade em outro lugar
Pendant longtemps on s'est menti
For a long time we lied to each other
On s'est dit qu'ça s'arrêterait jamais
We told ourselves it would never end
Mais les promesses s'envolent avec le vent que soufflent les années
But promises fly away with the wind that the years blow
J'savais un jour qu'l'addition serait salée
I knew one day the bill would be steep
Dès qu'les problèmes s'amènent
As soon as problems arise
Au début, on fait semblant, à la fin, chacun chez sa mère
At the beginning, we pretend, at the end, everyone at their mother's
On s'attache et on s'pollue, j'connais la fin, on m'a spoilé
We get attached and we pollute each other, I know the end, I've been spoiled
C'est déjà un film connu, j'sais qu'à la fin j'serai désolé
It's already a known movie, I know in the end I'll be sorry
Ouais dans tes yeux j'ai vu la fin
Yeah in your eyes I saw the end
Face aux palmiers on était mieux
Facing the palm trees we were better
J'ai rêvé du paradis mais sa mère, on était deux
I dreamed of paradise but damn, we were two
C'est difficile à croire
It's hard to believe
Mais c'est la fin d'l'histoire
But it's the end of the story
C'est difficile à croire
It's hard to believe
Mais c'est la fin d'l'histoire
But it's the end of the story
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire
I think it's the end of the story
Pourtant j'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Yet I think of her until dawn, I see her with another
J'pense que j'ai niqué grave du temps
I think I've wasted a lot of time
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossible for me to stay calm, I think of her in the S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
I think it's the end of the story yet
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
I think of her until dawn, I see her with another
J'pense que j'ai niqué grave du temps
I think I've wasted a lot of time
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossible for me to stay calm, I think of her in the S-Line
Ouais la fin j'peux l'a vivre alors j'vais juste l'écrire
Yeah I can live the end so I'll just write it
Dans mes cauchemars t'es avec un autre et c't'enculé il t'fais rire
In my nightmares you're with another and this bastard makes you laugh
Alors je fume comme ça j'arrête, addictif comme cigarette
So I smoke so I stop, addictive like a cigarette
Quand tu souris j'deviens con, quand tu rigoles j'deviens bête
When you smile I become stupid, when you laugh I become silly
J'crois qu'l'amour c'est une maladie, à part le temps y a pas de remède
I think love is a disease, apart from time there is no remedy
J'espère que tu feras pas la pute pour essayer d't'en remettre
I hope you won't be a whore to try to get over it
Quand j'retourne au quartier, j'remets la capuche et les gants
When I go back to the neighborhood, I put the hood and gloves back on
T'façon on est bon qu'à ça, tu m'l'a dit en t'énervant
Anyway we're only good at that, you told me while getting angry
Quand on était tous les deux, on s'voyait déjà vieux
When we were both, we already saw ourselves old
Des enfants et une baraque mais tout ça, ça tombe au feu
Children and a house but all that, it falls into the fire
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
I'm not like everyone else, my heart is taken hostage
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama I'm sorry, you'll find happiness elsewhere
C'est difficile à croire
It's hard to believe
Mais c'est la fin d'l'histoire
But it's the end of the story
C'est difficile à croire
It's hard to believe
Mais c'est la fin d'l'histoire
But it's the end of the story
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
I think it's the end of the story yet
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
I think of her until dawn, I see her with another
J'pense que j'ai niqué grave du temps
I think I've wasted a lot of time
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossible for me to stay calm, I think of her in the S-Line
J'crois que c'est la fin d'l'histoire pourtant
I think it's the end of the story yet
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
I think of her until dawn, I see her with another
J'pense que j'ai niqué grave du temps
I think I've wasted a lot of time
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossible for me to stay calm, I think of her in the S-Line
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
I'm not like everyone else, my heart is taken hostage
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama I'm sorry, you'll find happiness elsewhere
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
I'm not like everyone else, my heart is taken hostage
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama I'm sorry, you'll find happiness elsewhere
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
I think it's the end of the story yet
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
I think of her until dawn, I see her with another
J'pense que j'ai niqué grave du temps
I think I've wasted a lot of time
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossible for me to stay calm, I think of her in the S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
I think it's the end of the story yet
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
I think of her until dawn, I see her with another
J'pense que j'ai niqué grave du temps
I think I've wasted a lot of time
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossible for me to stay calm, I think of her in the S-Line
Mon cœur est pris en otage
My heart is taken hostage
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama I'm sorry, you'll find happiness elsewhere
Pendant longtemps on s'est menti
Durante mucho tiempo nos hemos mentido
On s'est dit qu'ça s'arrêterait jamais
Nos dijimos que nunca se acabaría
Mais les promesses s'envolent avec le vent que soufflent les années
Pero las promesas se van con el viento que soplan los años
J'savais un jour qu'l'addition serait salée
Sabía que un día la cuenta sería salada
Dès qu'les problèmes s'amènent
Tan pronto como los problemas llegan
Au début, on fait semblant, à la fin, chacun chez sa mère
Al principio, fingimos, al final, cada uno en casa de su madre
On s'attache et on s'pollue, j'connais la fin, on m'a spoilé
Nos apegamos y nos contaminamos, conozco el final, me han arruinado
C'est déjà un film connu, j'sais qu'à la fin j'serai désolé
Es ya una película conocida, sé que al final estaré arrepentido
Ouais dans tes yeux j'ai vu la fin
Sí, en tus ojos vi el final
Face aux palmiers on était mieux
Frente a las palmeras estábamos mejor
J'ai rêvé du paradis mais sa mère, on était deux
Soñé con el paraíso pero su madre, éramos dos
C'est difficile à croire
Es difícil de creer
Mais c'est la fin d'l'histoire
Pero es el fin de la historia
C'est difficile à croire
Es difícil de creer
Mais c'est la fin d'l'histoire
Pero es el fin de la historia
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire
Creo que es el fin de la historia
Pourtant j'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Aunque pienso en ella hasta el amanecer, la veo con otro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Creo que he perdido mucho tiempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Imposible que me quede tranquilo, pienso en ella en el S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Creo que es el fin de la historia sin embargo
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Pienso en ella hasta el amanecer, la veo con otro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Creo que he perdido mucho tiempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Imposible que me quede tranquilo, pienso en ella en el S-Line
Ouais la fin j'peux l'a vivre alors j'vais juste l'écrire
Sí, puedo vivir el final así que sólo lo escribiré
Dans mes cauchemars t'es avec un autre et c't'enculé il t'fais rire
En mis pesadillas estás con otro y ese cabrón te hace reír
Alors je fume comme ça j'arrête, addictif comme cigarette
Así que fumo para que pare, adictivo como un cigarrillo
Quand tu souris j'deviens con, quand tu rigoles j'deviens bête
Cuando sonríes me vuelvo tonto, cuando te ríes me vuelvo estúpido
J'crois qu'l'amour c'est une maladie, à part le temps y a pas de remède
Creo que el amor es una enfermedad, aparte del tiempo no hay cura
J'espère que tu feras pas la pute pour essayer d't'en remettre
Espero que no te conviertas en una puta para intentar superarlo
Quand j'retourne au quartier, j'remets la capuche et les gants
Cuando vuelvo al barrio, me pongo la capucha y los guantes
T'façon on est bon qu'à ça, tu m'l'a dit en t'énervant
De todos modos sólo somos buenos para eso, me lo dijiste enfadada
Quand on était tous les deux, on s'voyait déjà vieux
Cuando éramos los dos, ya nos veíamos viejos
Des enfants et une baraque mais tout ça, ça tombe au feu
Niños y una casa pero todo eso, se va al fuego
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Yo no soy como los demás, mi corazón está secuestrado
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama me arrepiento, encontrarás la felicidad en otro lugar
C'est difficile à croire
Es difícil de creer
Mais c'est la fin d'l'histoire
Pero es el fin de la historia
C'est difficile à croire
Es difícil de creer
Mais c'est la fin d'l'histoire
Pero es el fin de la historia
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Creo que es el fin de la historia sin embargo
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Pienso en ella hasta el amanecer, la veo con otro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Creo que he perdido mucho tiempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Imposible que me quede tranquilo, pienso en ella en el S-Line
J'crois que c'est la fin d'l'histoire pourtant
Creo que es el fin de la historia sin embargo
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Pienso en ella hasta el amanecer, la veo con otro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Creo que he perdido mucho tiempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Imposible que me quede tranquilo, pienso en ella en el S-Line
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Yo no soy como los demás, mi corazón está secuestrado
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama me arrepiento, encontrarás la felicidad en otro lugar
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Yo no soy como los demás, mi corazón está secuestrado
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama me arrepiento, encontrarás la felicidad en otro lugar
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Creo que es el fin de la historia sin embargo
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Pienso en ella hasta el amanecer, la veo con otro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Creo que he perdido mucho tiempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Imposible que me quede tranquilo, pienso en ella en el S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Creo que es el fin de la historia sin embargo
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Pienso en ella hasta el amanecer, la veo con otro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Creo que he perdido mucho tiempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Imposible que me quede tranquilo, pienso en ella en el S-Line
Mon cœur est pris en otage
Mi corazón está secuestrado
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama me arrepiento, encontrarás la felicidad en otro lugar
Pendant longtemps on s'est menti
Für lange Zeit haben wir uns belogen
On s'est dit qu'ça s'arrêterait jamais
Wir haben uns gesagt, dass es nie enden würde
Mais les promesses s'envolent avec le vent que soufflent les années
Aber Versprechen fliegen mit dem Wind, den die Jahre wehen
J'savais un jour qu'l'addition serait salée
Ich wusste, dass die Rechnung eines Tages salzig sein würde
Dès qu'les problèmes s'amènent
Sobald die Probleme auftauchen
Au début, on fait semblant, à la fin, chacun chez sa mère
Am Anfang tun wir so, am Ende jeder bei seiner Mutter
On s'attache et on s'pollue, j'connais la fin, on m'a spoilé
Wir binden uns und verschmutzen uns, ich kenne das Ende, es wurde mir gespoilert
C'est déjà un film connu, j'sais qu'à la fin j'serai désolé
Es ist schon ein bekannter Film, ich weiß, dass ich am Ende leid tun werde
Ouais dans tes yeux j'ai vu la fin
Ja, in deinen Augen habe ich das Ende gesehen
Face aux palmiers on était mieux
Gegenüber den Palmen waren wir besser dran
J'ai rêvé du paradis mais sa mère, on était deux
Ich habe vom Paradies geträumt, aber verdammt, wir waren zu zweit
C'est difficile à croire
Es ist schwer zu glauben
Mais c'est la fin d'l'histoire
Aber es ist das Ende der Geschichte
C'est difficile à croire
Es ist schwer zu glauben
Mais c'est la fin d'l'histoire
Aber es ist das Ende der Geschichte
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire
Ich glaube, es ist das Ende der Geschichte
Pourtant j'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Trotzdem denke ich bis zum Morgengrauen an sie, ich sehe sie mit einem anderen
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Ich glaube, ich habe viel Zeit verschwendet
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Unmöglich, dass ich ruhig bleibe, ich denke an sie im S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Ich glaube, es ist das Ende der Geschichte trotzdem
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Ich denke an sie bis zum Morgengrauen, ich sehe sie mit einem anderen
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Ich glaube, ich habe viel Zeit verschwendet
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Unmöglich, dass ich ruhig bleibe, ich denke an sie im S-Line
Ouais la fin j'peux l'a vivre alors j'vais juste l'écrire
Ja, das Ende kann ich leben, also werde ich es einfach schreiben
Dans mes cauchemars t'es avec un autre et c't'enculé il t'fais rire
In meinen Albträumen bist du mit einem anderen und dieser Arsch macht dich zum Lachen
Alors je fume comme ça j'arrête, addictif comme cigarette
Also rauche ich, damit ich aufhöre, süchtig wie eine Zigarette
Quand tu souris j'deviens con, quand tu rigoles j'deviens bête
Wenn du lächelst, werde ich dumm, wenn du lachst, werde ich dumm
J'crois qu'l'amour c'est une maladie, à part le temps y a pas de remède
Ich glaube, Liebe ist eine Krankheit, außer der Zeit gibt es kein Heilmittel
J'espère que tu feras pas la pute pour essayer d't'en remettre
Ich hoffe, du wirst nicht zur Hure, um zu versuchen, darüber hinwegzukommen
Quand j'retourne au quartier, j'remets la capuche et les gants
Wenn ich in die Nachbarschaft zurückkehre, ziehe ich die Kapuze und die Handschuhe an
T'façon on est bon qu'à ça, tu m'l'a dit en t'énervant
Wir sind sowieso nur gut darin, du hast es mir gesagt, als du wütend wurdest
Quand on était tous les deux, on s'voyait déjà vieux
Als wir beide waren, sahen wir uns schon alt
Des enfants et une baraque mais tout ça, ça tombe au feu
Kinder und ein Haus, aber all das fällt ins Feuer
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Ich bin nicht wie alle anderen, mein Herz ist als Geisel genommen
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby Mama, es tut mir leid, du wirst das Glück anderswo finden
C'est difficile à croire
Es ist schwer zu glauben
Mais c'est la fin d'l'histoire
Aber es ist das Ende der Geschichte
C'est difficile à croire
Es ist schwer zu glauben
Mais c'est la fin d'l'histoire
Aber es ist das Ende der Geschichte
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Ich glaube, es ist das Ende der Geschichte trotzdem
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Ich denke an sie bis zum Morgengrauen, ich sehe sie mit einem anderen
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Ich glaube, ich habe viel Zeit verschwendet
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Unmöglich, dass ich ruhig bleibe, ich denke an sie im S-Line
J'crois que c'est la fin d'l'histoire pourtant
Ich glaube, es ist das Ende der Geschichte trotzdem
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Ich denke an sie bis zum Morgengrauen, ich sehe sie mit einem anderen
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Ich glaube, ich habe viel Zeit verschwendet
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Unmöglich, dass ich ruhig bleibe, ich denke an sie im S-Line
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Ich bin nicht wie alle anderen, mein Herz ist als Geisel genommen
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby Mama, es tut mir leid, du wirst das Glück anderswo finden
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Ich bin nicht wie alle anderen, mein Herz ist als Geisel genommen
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby Mama, es tut mir leid, du wirst das Glück anderswo finden
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Ich glaube, es ist das Ende der Geschichte trotzdem
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Ich denke an sie bis zum Morgengrauen, ich sehe sie mit einem anderen
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Ich glaube, ich habe viel Zeit verschwendet
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Unmöglich, dass ich ruhig bleibe, ich denke an sie im S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Ich glaube, es ist das Ende der Geschichte trotzdem
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Ich denke an sie bis zum Morgengrauen, ich sehe sie mit einem anderen
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Ich glaube, ich habe viel Zeit verschwendet
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Unmöglich, dass ich ruhig bleibe, ich denke an sie im S-Line
Mon cœur est pris en otage
Mein Herz ist als Geisel genommen
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby Mama, es tut mir leid, du wirst das Glück anderswo finden
Pendant longtemps on s'est menti
Per molto tempo ci siamo mentiti
On s'est dit qu'ça s'arrêterait jamais
Ci siamo detti che non sarebbe mai finito
Mais les promesses s'envolent avec le vent que soufflent les années
Ma le promesse volano via con il vento che soffiano gli anni
J'savais un jour qu'l'addition serait salée
Sapevo che un giorno il conto sarebbe stato salato
Dès qu'les problèmes s'amènent
Non appena arrivano i problemi
Au début, on fait semblant, à la fin, chacun chez sa mère
All'inizio, facciamo finta, alla fine, ognuno dalla sua madre
On s'attache et on s'pollue, j'connais la fin, on m'a spoilé
Ci legiamo e ci inquiniamo, conosco la fine, mi hanno rovinato
C'est déjà un film connu, j'sais qu'à la fin j'serai désolé
È già un film conosciuto, so che alla fine sarò dispiaciuto
Ouais dans tes yeux j'ai vu la fin
Sì, nei tuoi occhi ho visto la fine
Face aux palmiers on était mieux
Di fronte alle palme stavamo meglio
J'ai rêvé du paradis mais sa mère, on était deux
Ho sognato il paradiso ma sua madre, eravamo in due
C'est difficile à croire
È difficile da credere
Mais c'est la fin d'l'histoire
Ma è la fine della storia
C'est difficile à croire
È difficile da credere
Mais c'est la fin d'l'histoire
Ma è la fine della storia
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire
Credo che sia la fine della storia
Pourtant j'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Eppure penso a lei fino all'alba, la vedo con un altro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Penso di aver sprecato un sacco di tempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossibile che rimanga calmo, penso a lei nella S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Credo che sia la fine della storia eppure
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Penso a lei fino all'alba, la vedo con un altro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Penso di aver sprecato un sacco di tempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossibile che rimanga calmo, penso a lei nella S-Line
Ouais la fin j'peux l'a vivre alors j'vais juste l'écrire
Sì, la fine posso viverla quindi la scriverò solo
Dans mes cauchemars t'es avec un autre et c't'enculé il t'fais rire
Nei miei incubi sei con un altro e quel bastardo ti fa ridere
Alors je fume comme ça j'arrête, addictif comme cigarette
Quindi fumo così smetto, dipendente come una sigaretta
Quand tu souris j'deviens con, quand tu rigoles j'deviens bête
Quando sorridi divento stupido, quando ridi divento idiota
J'crois qu'l'amour c'est une maladie, à part le temps y a pas de remède
Credo che l'amore sia una malattia, a parte il tempo non c'è rimedio
J'espère que tu feras pas la pute pour essayer d't'en remettre
Spero che non farai la puttana per cercare di riprenderti
Quand j'retourne au quartier, j'remets la capuche et les gants
Quando torno nel quartiere, rimetto il cappuccio e i guanti
T'façon on est bon qu'à ça, tu m'l'a dit en t'énervant
Comunque siamo bravi solo a quello, me l'hai detto arrabbiandoti
Quand on était tous les deux, on s'voyait déjà vieux
Quando eravamo solo noi due, ci vedevamo già vecchi
Des enfants et une baraque mais tout ça, ça tombe au feu
Dei bambini e una casa ma tutto questo, cade nel fuoco
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Io non sono come tutti gli altri, il mio cuore è preso in ostaggio
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama mi dispiace, troverai la felicità altrove
C'est difficile à croire
È difficile da credere
Mais c'est la fin d'l'histoire
Ma è la fine della storia
C'est difficile à croire
È difficile da credere
Mais c'est la fin d'l'histoire
Ma è la fine della storia
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Credo che sia la fine della storia
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Eppure penso a lei fino all'alba, la vedo con un altro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Penso di aver sprecato un sacco di tempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossibile che rimanga calmo, penso a lei nella S-Line
J'crois que c'est la fin d'l'histoire pourtant
Credo che sia la fine della storia eppure
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Penso a lei fino all'alba, la vedo con un altro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Penso di aver sprecato un sacco di tempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossibile che rimanga calmo, penso a lei nella S-Line
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Io non sono come tutti gli altri, il mio cuore è preso in ostaggio
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama mi dispiace, troverai la felicità altrove
Moi j'suis pas comme tous les autres, mon cœur est pris en otage
Io non sono come tutti gli altri, il mio cuore è preso in ostaggio
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama mi dispiace, troverai la felicità altrove
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Credo che sia la fine della storia
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Eppure penso a lei fino all'alba, la vedo con un altro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Penso di aver sprecato un sacco di tempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossibile che rimanga calmo, penso a lei nella S-Line
J'crois qu'c'est la fin d'l'histoire pourtant
Credo che sia la fine della storia eppure
J'pense à elle jusqu'à l'aube, j'la vois avec un autre
Penso a lei fino all'alba, la vedo con un altro
J'pense que j'ai niqué grave du temps
Penso di aver sprecato un sacco di tempo
Impossible que j'reste calme, j'pense à elle dans l'S-Line
Impossibile che rimanga calmo, penso a lei nella S-Line
Mon cœur est pris en otage
Il mio cuore è preso in ostaggio
Baby mama je m'en veux, tu trouveras le bonheur autre part
Baby mama mi dispiace, troverai la felicità altrove

Curiosidades sobre a música Pourtant de PLK

Em quais álbuns a música “Pourtant” foi lançada por PLK?
PLK lançou a música nos álbums “Enna” em 2020 e “Enna Boost” em 2021.
De quem é a composição da música “Pourtant” de PLK?
A música “Pourtant” de PLK foi composta por Mathieu Pruski.

Músicas mais populares de PLK

Outros artistas de R&B