Dingue

Junior Bula Monga, Mathieu Pruski, Nicolas Chataing

Letra Tradução

Mmmh
Le P, le L
Junior Alaprod, mon frère
Polak
Sale

Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue

Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-dingue

Le cuir est blanc, foulek, bellek aux trous d'boulettes, eh
9 milli' est fe-neu, bellek aux trous d'bullets
J'baisse la vitre, signe de tête pour qu'elle monte
J'parle pas trop, j'montre la montre pour qu'elle monte
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler

Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue

Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-dingue

Premier d'la compétition, vingt-et-un ans qu'je les baise
Plusieurs centaines de milliers d'euros, le petit Polak, il pèse
Faut maîtriser les éditions, c'est pas une réédition
J'me sens mal dans l'émission, ça m'rappelle l'OPJ et ses questions
Concu' répète c'que j'fais comme des perroquets
Si tu mens dans tes sons, nous, on n'adhère pas, ouais
She-fla dans la main gauche, j'ai mon teh au bec
C'est le blondinet qui nique la mère au rap

Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue

Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-dingue

Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler

Truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-dingue

Mmmh
Mmmh
Le P, le L
O P, o L
Junior Alaprod, mon frère
Junior Alaprod, meu irmão
Polak
Polak
Sale
Sujo
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Segunda-feira, estou contando meus euros, estava andando na rua
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
Um dos meus antigos amigos que batia na pura
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Ele me lembrou de uma vez que eu trouxe para ele a dura
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
Ele nunca se recuperou, disse que era uma coisa louca
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-louco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-louco
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Uma coisa de din-din-din-din-din-din-din-louco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-louco
Le cuir est blanc, foulek, bellek aux trous d'boulettes, eh
O couro é branco, cuidado com os buracos de balas, eh
9 milli' est fe-neu, bellek aux trous d'bullets
9 milímetros está aceso, cuidado com os buracos de balas
J'baisse la vitre, signe de tête pour qu'elle monte
Eu abaixo a janela, aceno para ela subir
J'parle pas trop, j'montre la montre pour qu'elle monte
Eu não falo muito, mostro o relógio para ela subir
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Óculos escuros, cara, estou chapado
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
No hotel, eu matei a Belvedere
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Sempre um idiota para me lembrar
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
Mas sem dinheiro, você não transa, só pode se masturbar
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Segunda-feira, estou contando meus euros, estava andando na rua
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
Um dos meus antigos amigos que batia na pura
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Ele me lembrou de uma vez que eu trouxe para ele a dura
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
Ele nunca se recuperou, disse que era uma coisa louca
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-louco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-louco
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Uma coisa de din-din-din-din-din-din-din-louco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-louco
Premier d'la compétition, vingt-et-un ans qu'je les baise
Primeiro na competição, vinte e um anos que eu os fodo
Plusieurs centaines de milliers d'euros, le petit Polak, il pèse
Várias centenas de milhares de euros, o pequeno Polak, ele pesa
Faut maîtriser les éditions, c'est pas une réédition
Você tem que dominar as edições, não é uma reedição
J'me sens mal dans l'émission, ça m'rappelle l'OPJ et ses questions
Eu me sinto mal no programa, me lembra o OPJ e suas perguntas
Concu' répète c'que j'fais comme des perroquets
Concu repete o que eu faço como papagaios
Si tu mens dans tes sons, nous, on n'adhère pas, ouais
Se você mente em suas músicas, nós não aderimos, sim
She-fla dans la main gauche, j'ai mon teh au bec
She-fla na mão esquerda, tenho meu chá no bico
C'est le blondinet qui nique la mère au rap
É o loirinho que fode a mãe do rap
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Segunda-feira, estou contando meus euros, estava andando na rua
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
Um dos meus antigos amigos que batia na pura
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Ele me lembrou de uma vez que eu trouxe para ele a dura
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
Ele nunca se recuperou, disse que era uma coisa louca
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-louco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-louco
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Uma coisa de din-din-din-din-din-din-din-louco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-louco
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Óculos escuros, cara, estou chapado
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
No hotel, eu matei a Belvedere
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Sempre um idiota para me lembrar
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
Mas sem dinheiro, você não transa, só pode se masturbar
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Óculos escuros, cara, estou chapado
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
No hotel, eu matei a Belvedere
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Sempre um idiota para me lembrar
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
Mas sem dinheiro, você não transa, só pode se masturbar
Truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Coisa de din-din-din-din-din-din-din-louco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-louco
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Uma coisa de din-din-din-din-din-din-din-louco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-louco
Mmmh
Mmmh
Le P, le L
The P, the L
Junior Alaprod, mon frère
Junior Alaprod, my brother
Polak
Polak
Sale
Dirty
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Monday, I'm counting my euros, I was walking in the hood
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
One of my old fools who was hitting the pure
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Reminded me of a time when I brought him some hard stuff
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
He never got over it, told me it was crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Le cuir est blanc, foulek, bellek aux trous d'boulettes, eh
The leather is white, watch out for the holes in the meatballs, eh
9 milli' est fe-neu, bellek aux trous d'bullets
9 milli' is on fire, watch out for bullet holes
J'baisse la vitre, signe de tête pour qu'elle monte
I lower the window, nod for her to get in
J'parle pas trop, j'montre la montre pour qu'elle monte
I don't talk much, I show the watch for her to get in
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Black tinted glasses, dude, I'm high
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
At the hotel, I killed the Belvedere
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Always a jerk to remind me
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
But without money, you can't fuck, you can only jerk off
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Monday, I'm counting my euros, I was walking in the hood
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
One of my old fools who was hitting the pure
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Reminded me of a time when I brought him some hard stuff
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
He never got over it, told me it was crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Premier d'la compétition, vingt-et-un ans qu'je les baise
First in the competition, twenty-one years I've been fucking them
Plusieurs centaines de milliers d'euros, le petit Polak, il pèse
Several hundred thousand euros, the little Polak, he weighs
Faut maîtriser les éditions, c'est pas une réédition
You have to master the editions, it's not a reissue
J'me sens mal dans l'émission, ça m'rappelle l'OPJ et ses questions
I feel bad in the show, it reminds me of the OPJ and his questions
Concu' répète c'que j'fais comme des perroquets
Concu' repeats what I do like parrots
Si tu mens dans tes sons, nous, on n'adhère pas, ouais
If you lie in your songs, we don't adhere, yeah
She-fla dans la main gauche, j'ai mon teh au bec
She-fla in the left hand, I have my tea in the beak
C'est le blondinet qui nique la mère au rap
It's the blondie who fucks the mother to rap
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Monday, I'm counting my euros, I was walking in the hood
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
One of my old fools who was hitting the pure
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Reminded me of a time when I brought him some hard stuff
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
He never got over it, told me it was crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Black tinted glasses, dude, I'm high
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
At the hotel, I killed the Belvedere
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Always a jerk to remind me
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
But without money, you can't fuck, you can only jerk off
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Black tinted glasses, dude, I'm high
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
At the hotel, I killed the Belvedere
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Always a jerk to remind me
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
But without money, you can't fuck, you can only jerk off
Truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-crazy
Mmmh
Mmmh
Le P, le L
Le P, le L
Junior Alaprod, mon frère
Junior Alaprod, mi hermano
Polak
Polaco
Sale
Sucio
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
El lunes, cuento mis euros, caminaba en la ue-r
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
Uno de mis antiguos bolos que golpeaba en la pureza
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Me recordó una vez cuando le traje algo duro
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
Nunca se recuperó, me dijo que era algo loco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-loco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-loco
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Algo din-din-din-din-din-din-din-loco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-loco
Le cuir est blanc, foulek, bellek aux trous d'boulettes, eh
El cuero es blanco, loco, cuidado con los agujeros de las balas, eh
9 milli' est fe-neu, bellek aux trous d'bullets
9 milli' es fe-neu, cuidado con los agujeros de las balas
J'baisse la vitre, signe de tête pour qu'elle monte
Bajo la ventana, asiento con la cabeza para que suba
J'parle pas trop, j'montre la montre pour qu'elle monte
No hablo mucho, muestro el reloj para que suba
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Gafas de sol tintadas, tío, estoy colocado
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
En el tel-hô, maté a la Belvé-lé-lé-lé
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Siempre hay un idiota para recordármelo
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
Pero sin dinero, no puedes follar, solo puedes masturbarte
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
El lunes, cuento mis euros, caminaba en la ue-r
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
Uno de mis antiguos bolos que golpeaba en la pureza
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Me recordó una vez cuando le traje algo duro
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
Nunca se recuperó, me dijo que era algo loco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-loco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-loco
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Algo din-din-din-din-din-din-din-loco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-loco
Premier d'la compétition, vingt-et-un ans qu'je les baise
Primero en la competición, veintiún años que los jodo
Plusieurs centaines de milliers d'euros, le petit Polak, il pèse
Varios cientos de miles de euros, el pequeño Polaco, pesa
Faut maîtriser les éditions, c'est pas une réédition
Hay que dominar las ediciones, no es una reedición
J'me sens mal dans l'émission, ça m'rappelle l'OPJ et ses questions
Me siento mal en el programa, me recuerda al OPJ y sus preguntas
Concu' répète c'que j'fais comme des perroquets
Concu' repite lo que hago como loros
Si tu mens dans tes sons, nous, on n'adhère pas, ouais
Si mientes en tus canciones, nosotros no nos unimos, sí
She-fla dans la main gauche, j'ai mon teh au bec
She-fla en la mano izquierda, tengo mi teh en el pico
C'est le blondinet qui nique la mère au rap
Es el rubio que se folla a la madre del rap
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
El lunes, cuento mis euros, caminaba en la ue-r
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
Uno de mis antiguos bolos que golpeaba en la pureza
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Me recordó una vez cuando le traje algo duro
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
Nunca se recuperó, me dijo que era algo loco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-loco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-loco
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Algo din-din-din-din-din-din-din-loco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-loco
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Gafas de sol tintadas, tío, estoy colocado
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
En el tel-hô, maté a la Belvé-lé-lé-lé
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Siempre hay un idiota para recordármelo
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
Pero sin dinero, no puedes follar, solo puedes masturbarte
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Gafas de sol tintadas, tío, estoy colocado
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
En el tel-hô, maté a la Belvé-lé-lé-lé
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Siempre hay un idiota para recordármelo
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
Pero sin dinero, no puedes follar, solo puedes masturbarte
Truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Algo din-din-din-din-din-din-din-loco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-loco
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Algo din-din-din-din-din-din-din-loco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-loco
Mmmh
Mmmh
Le P, le L
Le P, le L
Junior Alaprod, mon frère
Junior Alaprod, mein Bruder
Polak
Polak
Sale
Schmutzig
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Montag, ich zähle meine Euros, ich lief in der ue-r
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
Einer meiner alten Bolos, der in das Reine schlug
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Erinnerte mich an eine Zeit, als ich ihm das Harte gebracht hatte
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
Er hat sich nie erholt, sagte mir, es war verrückt
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Etwas din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Le cuir est blanc, foulek, bellek aux trous d'boulettes, eh
Das Leder ist weiß, verrückt, pass auf die Löcher in den Bouletten auf, eh
9 milli' est fe-neu, bellek aux trous d'bullets
9 Milli' ist fe-neu, pass auf die Löcher in den Kugeln auf
J'baisse la vitre, signe de tête pour qu'elle monte
Ich lasse das Fenster runter, ein Kopfnicken, damit sie einsteigt
J'parle pas trop, j'montre la montre pour qu'elle monte
Ich rede nicht viel, ich zeige die Uhr, damit sie einsteigt
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Getönte schwarze Brille, Mann, ich bin entspannt
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
Im Hotel habe ich den Belvé getötet
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Immer ein Arschloch, um mich daran zu erinnern
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
Aber ohne Geld, du fickst nicht, du kannst nur wichsen
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Montag, ich zähle meine Euros, ich lief in der ue-r
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
Einer meiner alten Bolos, der in das Reine schlug
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Erinnerte mich an eine Zeit, als ich ihm das Harte gebracht hatte
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
Er hat sich nie erholt, sagte mir, es war verrückt
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Etwas din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Premier d'la compétition, vingt-et-un ans qu'je les baise
Erster im Wettbewerb, seit 21 Jahren ficke ich sie
Plusieurs centaines de milliers d'euros, le petit Polak, il pèse
Mehrere hunderttausend Euro, der kleine Polak, er wiegt
Faut maîtriser les éditions, c'est pas une réédition
Man muss die Editionen beherrschen, es ist keine Neuauflage
J'me sens mal dans l'émission, ça m'rappelle l'OPJ et ses questions
Ich fühle mich schlecht in der Show, es erinnert mich an den OPJ und seine Fragen
Concu' répète c'que j'fais comme des perroquets
Concu' wiederholt, was ich mache, wie Papageien
Si tu mens dans tes sons, nous, on n'adhère pas, ouais
Wenn du in deinen Songs lügst, dann stimmen wir nicht zu, ja
She-fla dans la main gauche, j'ai mon teh au bec
She-fla in der linken Hand, ich habe meinen Teh im Schnabel
C'est le blondinet qui nique la mère au rap
Es ist der blonde Junge, der den Rap fickt
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Montag, ich zähle meine Euros, ich lief in der ue-r
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
Einer meiner alten Bolos, der in das Reine schlug
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Erinnerte mich an eine Zeit, als ich ihm das Harte gebracht hatte
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
Er hat sich nie erholt, sagte mir, es war verrückt
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Etwas din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Getönte schwarze Brille, Mann, ich bin entspannt
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
Im Hotel habe ich den Belvé getötet
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Immer ein Arschloch, um mich daran zu erinnern
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
Aber ohne Geld, du fickst nicht, du kannst nur wichsen
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Getönte schwarze Brille, Mann, ich bin entspannt
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
Im Hotel habe ich den Belvé getötet
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
Immer ein Arschloch, um mich daran zu erinnern
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
Aber ohne Geld, du fickst nicht, du kannst nur wichsen
Truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Etwas din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Etwas din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-verrückt
Mmmh
Mmmh
Le P, le L
Le P, le L
Junior Alaprod, mon frère
Junior Alaprod, mio fratello
Polak
Polak
Sale
Sporco
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Lunedì, conto i miei euro, camminavo per la strada
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
Uno dei miei vecchi amici che batteva nella purezza
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Mi ha ricordato una volta quando gli avevo portato della roba dura
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
Non se n'è mai ripreso, mi ha detto che era una cosa pazzesca
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Una cosa da din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Le cuir est blanc, foulek, bellek aux trous d'boulettes, eh
La pelle è bianca, attento ai buchi delle polpette, eh
9 milli' est fe-neu, bellek aux trous d'bullets
9 milli' è pazzo, attento ai buchi dei proiettili
J'baisse la vitre, signe de tête pour qu'elle monte
Abbasso il finestrino, un cenno di testa per farla salire
J'parle pas trop, j'montre la montre pour qu'elle monte
Non parlo molto, mostro l'orologio per farla salire
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Occhiali da sole neri, grosso, sono stanco
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
All'hotel, ho ucciso la Belvè
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
C'è sempre un idiota per ricordarmelo
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
Ma senza soldi, non puoi fare sesso, puoi solo masturbarti
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Lunedì, conto i miei euro, camminavo per la strada
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
Uno dei miei vecchi amici che batteva nella purezza
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Mi ha ricordato una volta quando gli avevo portato della roba dura
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
Non se n'è mai ripreso, mi ha detto che era una cosa pazzesca
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Una cosa da din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Premier d'la compétition, vingt-et-un ans qu'je les baise
Primo nella competizione, ventuno anni che li scopo
Plusieurs centaines de milliers d'euros, le petit Polak, il pèse
Diverse centinaia di migliaia di euro, il piccolo Polak, pesa
Faut maîtriser les éditions, c'est pas une réédition
Bisogna padroneggiare le edizioni, non è una riedizione
J'me sens mal dans l'émission, ça m'rappelle l'OPJ et ses questions
Mi sento male nello show, mi ricorda l'OPJ e le sue domande
Concu' répète c'que j'fais comme des perroquets
Ripetono quello che faccio come pappagalli
Si tu mens dans tes sons, nous, on n'adhère pas, ouais
Se menti nelle tue canzoni, noi non aderiamo, sì
She-fla dans la main gauche, j'ai mon teh au bec
She-fla nella mano sinistra, ho il mio teh nel becco
C'est le blondinet qui nique la mère au rap
È il biondino che scopa la madre del rap
Lundi, j'compte mes euros, j'marchais dans la ue-r
Lunedì, conto i miei euro, camminavo per la strada
Un d'mes anciens bolos qui tapait dans la pure
Uno dei miei vecchi amici che batteva nella purezza
M'a rappelé une fois où j'lui avais ramené de la dure
Mi ha ricordato una volta quando gli avevo portato della roba dura
Il s'en est jamais remis, m'a dit qu'c'était un truc de dingue
Non se n'è mai ripreso, mi ha detto che era una cosa pazzesca
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Una cosa da din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Occhiali da sole neri, grosso, sono stanco
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
All'hotel, ho ucciso la Belvè
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
C'è sempre un idiota per ricordarmelo
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
Ma senza soldi, non puoi fare sesso, puoi solo masturbarti
Lunettes noires teintées, gros, j'suis léwé-wé-wé
Occhiali da sole neri, grosso, sono stanco
Au tel-hô, j'ai tué la Belvé-lé-lé-lé
All'hotel, ho ucciso la Belvè
Toujours un connard pour m'le rapp'ler-ler-ler
C'è sempre un idiota per ricordarmelo
Mais sans oseille, tu baises pas, tu peux que t'branler-ler-ler
Ma senza soldi, non puoi fare sesso, puoi solo masturbarti
Truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Una cosa da din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Un truc de din-din-din-din-din-din-din-dingue
Una cosa da din-din-din-din-din-din-din-pazzesco
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Din-din-din-din-din-din-din-pazzesco

Curiosidades sobre a música Dingue de PLK

Quando a música “Dingue” foi lançada por PLK?
A música Dingue foi lançada em 2018, no álbum “Polak”.
De quem é a composição da música “Dingue” de PLK?
A música “Dingue” de PLK foi composta por Junior Bula Monga, Mathieu Pruski, Nicolas Chataing.

Músicas mais populares de PLK

Outros artistas de R&B