Arai

Mathieu Pruski

Letra Tradução

Les idées bloquées dans un casque Arai à la cité
Hey

Les idées bloquées dans un casque Arai à la cité
J'crois qu'y a que les sommes, les condés qui peuvent m'exciter, hey
Trois piges pour deux plaquettes, ces pédés l'ont lessivé
J'ai même pas vingt-deux piges mais les maisons d'disque veulent m'astiquer, oh
J'ai les mots brûlants quand j'suis énervé tu connais d'jà
J'ai blessé beaucoup d'personnes mais ça j'le savais même pas
Cette année, y a une partie d'moi-même qui s'est éteinte
Mais comme dirait un collègue de travail, "tout ça, c'est l'destin"
Oh j'suis pas énervé, juste un p'tit peu déçu
J'ai appris que dans la merde, j'ai que deux-trois frérots qu'assurent
Mais l'ancien m'avait prévenu, m'avait dit
"Poto tu verras, les vrais gars, le jour où faudra monter sur le Gilera"

Et depuis qu'j'fume le yellow
Maman n'sait plus comment faire
Elle ne fait plus de commentaire
A juste peur qu'on m'enferme
Et depuis qu'j'vends le yellow
Maman n'sait plus comment faire
Elle ne fait plus de commentaire
A juste peur qu'on m'enterre
Et depuis qu'j'fume le yellow
Maman n'sait plus comment faire
Elle ne fait plus de commentaire
A juste peur qu'on m'enferme
Et depuis qu'j'vends le yellow
Maman n'sait plus comment faire
Elle ne fait plus de commentaire
A juste peur qu'on m'enterre

L'avenir bloqué dans des espérances inespérées
Si c'est pas moi qui l'fais, je sais qu'personne va m'aider, hey
Nouveau dans la ville, petit la poisse m'a parrainé
Trou d'boulette en guise de tuteur sur l'bord d'la cité, eh
Avec un vingt balles, j'te f'sais quatre dix balles, j'étais vif
Les grands cherchaient des trousses, s'prenaient pour des détectives
Les guetteurs défilent, c'est l'tri sélectif
J'sors du collège, les condés font descente électrique
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
J'crois qu'la rue nous a eus, j'crois la rue nous a tous charmés
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
J'crois qu'la street nous a eus, cette putain nous a tous changés, ouais

Et depuis qu'j'fume le yellow
Maman n'sait plus comment faire
Elle ne fait plus de commentaire
A juste peur qu'on m'enferme
Et depuis qu'j'vends le yellow
Maman n'sait plus comment faire
Elle ne fait plus de commentaire
A juste peur qu'on m'enterre
Et depuis qu'j'fume le yellow
Maman n'sait plus comment faire
Elle ne fait plus de commentaire
A juste peur qu'on m'enferme
Et depuis qu'j'vends le yellow
Maman n'sait plus comment faire
Elle ne fait plus de commentaire
A juste peur qu'on m'enterre

'Trique ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
J'crois qu'la rue nous a eus, j'crois la rue nous a tous charmés
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
J'crois qu'la street nous a eus, cette putain nous a tous changés

Et depuis qu'j'fume le yellow
Maman n'sait plus comment faire
Elle ne fait plus de commentaire
A juste peur qu'on m'enferme
Et depuis qu'j'vends le yellow
Maman n'sait plus comment faire
Elle ne fait plus de commentaire
A juste peur qu'on m'enterre

Les idées bloquées dans un casque Arai à la cité
As ideias presas em um capacete Arai na cidade
Hey
Ei
Les idées bloquées dans un casque Arai à la cité
As ideias presas em um capacete Arai na cidade
J'crois qu'y a que les sommes, les condés qui peuvent m'exciter, hey
Acho que só o dinheiro, os policiais podem me excitar, ei
Trois piges pour deux plaquettes, ces pédés l'ont lessivé
Três anos por duas placas, esses idiotas o lavaram
J'ai même pas vingt-deux piges mais les maisons d'disque veulent m'astiquer, oh
Eu nem tenho vinte e dois anos, mas as gravadoras querem me polir, oh
J'ai les mots brûlants quand j'suis énervé tu connais d'jà
Eu tenho palavras ardentes quando estou irritado, você já sabe
J'ai blessé beaucoup d'personnes mais ça j'le savais même pas
Eu machuquei muitas pessoas, mas eu nem sabia disso
Cette année, y a une partie d'moi-même qui s'est éteinte
Este ano, uma parte de mim se apagou
Mais comme dirait un collègue de travail, "tout ça, c'est l'destin"
Mas como diria um colega de trabalho, "tudo isso, é o destino"
Oh j'suis pas énervé, juste un p'tit peu déçu
Oh, eu não estou irritado, só um pouco decepcionado
J'ai appris que dans la merde, j'ai que deux-trois frérots qu'assurent
Eu aprendi que na merda, eu só tenho dois ou três irmãos que garantem
Mais l'ancien m'avait prévenu, m'avait dit
Mas o antigo me avisou, me disse
"Poto tu verras, les vrais gars, le jour où faudra monter sur le Gilera"
"Cara, você verá, os verdadeiros caras, no dia em que tiver que subir no Gilera"
Et depuis qu'j'fume le yellow
E desde que eu fumo o yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamãe não sabe mais o que fazer
Elle ne fait plus de commentaire
Ela não faz mais comentários
A juste peur qu'on m'enferme
Só tem medo de me prenderem
Et depuis qu'j'vends le yellow
E desde que eu vendo o yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamãe não sabe mais o que fazer
Elle ne fait plus de commentaire
Ela não faz mais comentários
A juste peur qu'on m'enterre
Só tem medo de me enterrarem
Et depuis qu'j'fume le yellow
E desde que eu fumo o yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamãe não sabe mais o que fazer
Elle ne fait plus de commentaire
Ela não faz mais comentários
A juste peur qu'on m'enferme
Só tem medo de me prenderem
Et depuis qu'j'vends le yellow
E desde que eu vendo o yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamãe não sabe mais o que fazer
Elle ne fait plus de commentaire
Ela não faz mais comentários
A juste peur qu'on m'enterre
Só tem medo de me enterrarem
L'avenir bloqué dans des espérances inespérées
O futuro preso em esperanças inesperadas
Si c'est pas moi qui l'fais, je sais qu'personne va m'aider, hey
Se eu não fizer, sei que ninguém vai me ajudar, ei
Nouveau dans la ville, petit la poisse m'a parrainé
Novo na cidade, o azar me apadrinhou
Trou d'boulette en guise de tuteur sur l'bord d'la cité, eh
Buraco de bala como tutor na beira da cidade, eh
Avec un vingt balles, j'te f'sais quatre dix balles, j'étais vif
Com vinte reais, eu te fazia quatro de dez, eu era rápido
Les grands cherchaient des trousses, s'prenaient pour des détectives
Os mais velhos procuravam por estojos, se achavam detetives
Les guetteurs défilent, c'est l'tri sélectif
Os vigias desfilam, é a seleção
J'sors du collège, les condés font descente électrique
Saio da escola, os policiais fazem uma batida elétrica
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Sim, memória queimada no meu próximo baseado carregado
J'crois qu'la rue nous a eus, j'crois la rue nous a tous charmés
Acho que a rua nos pegou, acho que a rua nos encantou
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Sim, memória queimada no meu próximo baseado carregado
J'crois qu'la street nous a eus, cette putain nous a tous changés, ouais
Acho que a rua nos pegou, essa puta nos mudou, sim
Et depuis qu'j'fume le yellow
E desde que eu fumo o yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamãe não sabe mais o que fazer
Elle ne fait plus de commentaire
Ela não faz mais comentários
A juste peur qu'on m'enferme
Só tem medo de me prenderem
Et depuis qu'j'vends le yellow
E desde que eu vendo o yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamãe não sabe mais o que fazer
Elle ne fait plus de commentaire
Ela não faz mais comentários
A juste peur qu'on m'enterre
Só tem medo de me enterrarem
Et depuis qu'j'fume le yellow
E desde que eu fumo o yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamãe não sabe mais o que fazer
Elle ne fait plus de commentaire
Ela não faz mais comentários
A juste peur qu'on m'enferme
Só tem medo de me prenderem
Et depuis qu'j'vends le yellow
E desde que eu vendo o yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamãe não sabe mais o que fazer
Elle ne fait plus de commentaire
Ela não faz mais comentários
A juste peur qu'on m'enterre
Só tem medo de me enterrarem
'Trique ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Elétrico, sim, memória queimada no meu próximo baseado carregado
J'crois qu'la rue nous a eus, j'crois la rue nous a tous charmés
Acho que a rua nos pegou, acho que a rua nos encantou
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Sim, memória queimada no meu próximo baseado carregado
J'crois qu'la street nous a eus, cette putain nous a tous changés
Acho que a rua nos pegou, essa puta nos mudou
Et depuis qu'j'fume le yellow
E desde que eu fumo o yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamãe não sabe mais o que fazer
Elle ne fait plus de commentaire
Ela não faz mais comentários
A juste peur qu'on m'enferme
Só tem medo de me prenderem
Et depuis qu'j'vends le yellow
E desde que eu vendo o yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamãe não sabe mais o que fazer
Elle ne fait plus de commentaire
Ela não faz mais comentários
A juste peur qu'on m'enterre
Só tem medo de me enterrarem
Les idées bloquées dans un casque Arai à la cité
Ideas stuck in an Arai helmet in the city
Hey
Hey
Les idées bloquées dans un casque Arai à la cité
Ideas stuck in an Arai helmet in the city
J'crois qu'y a que les sommes, les condés qui peuvent m'exciter, hey
I think only money and cops can excite me, hey
Trois piges pour deux plaquettes, ces pédés l'ont lessivé
Three years for two packs, these fags have washed him out
J'ai même pas vingt-deux piges mais les maisons d'disque veulent m'astiquer, oh
I'm not even twenty-two but the record companies want to polish me, oh
J'ai les mots brûlants quand j'suis énervé tu connais d'jà
I have burning words when I'm angry you already know
J'ai blessé beaucoup d'personnes mais ça j'le savais même pas
I've hurt a lot of people but I didn't even know that
Cette année, y a une partie d'moi-même qui s'est éteinte
This year, a part of me has gone out
Mais comme dirait un collègue de travail, "tout ça, c'est l'destin"
But as a colleague would say, "all this, it's fate"
Oh j'suis pas énervé, juste un p'tit peu déçu
Oh I'm not angry, just a little disappointed
J'ai appris que dans la merde, j'ai que deux-trois frérots qu'assurent
I learned that in trouble, I only have two or three brothers who assure
Mais l'ancien m'avait prévenu, m'avait dit
But the old man had warned me, had told me
"Poto tu verras, les vrais gars, le jour où faudra monter sur le Gilera"
"Buddy you'll see, the real guys, the day you'll have to get on the Gilera"
Et depuis qu'j'fume le yellow
And since I smoke the yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire
She doesn't comment anymore
A juste peur qu'on m'enferme
Just afraid they'll lock me up
Et depuis qu'j'vends le yellow
And since I sell the yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire
She doesn't comment anymore
A juste peur qu'on m'enterre
Just afraid they'll bury me
Et depuis qu'j'fume le yellow
And since I smoke the yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire
She doesn't comment anymore
A juste peur qu'on m'enferme
Just afraid they'll lock me up
Et depuis qu'j'vends le yellow
And since I sell the yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire
She doesn't comment anymore
A juste peur qu'on m'enterre
Just afraid they'll bury me
L'avenir bloqué dans des espérances inespérées
The future blocked in unexpected hopes
Si c'est pas moi qui l'fais, je sais qu'personne va m'aider, hey
If it's not me who does it, I know no one will help me, hey
Nouveau dans la ville, petit la poisse m'a parrainé
New in town, little bad luck sponsored me
Trou d'boulette en guise de tuteur sur l'bord d'la cité, eh
Bullet hole as a tutor on the edge of the city, eh
Avec un vingt balles, j'te f'sais quatre dix balles, j'étais vif
With twenty bucks, I made you four ten bucks, I was quick
Les grands cherchaient des trousses, s'prenaient pour des détectives
The big guys were looking for cases, thought they were detectives
Les guetteurs défilent, c'est l'tri sélectif
The lookouts parade, it's selective sorting
J'sors du collège, les condés font descente électrique
I leave school, the cops make an electric descent
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Yeah burned memory in my next loaded joint
J'crois qu'la rue nous a eus, j'crois la rue nous a tous charmés
I think the street got us, I think the street charmed us all
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Yeah burned memory in my next loaded joint
J'crois qu'la street nous a eus, cette putain nous a tous changés, ouais
I think the street got us, this bitch changed us all, yeah
Et depuis qu'j'fume le yellow
And since I smoke the yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire
She doesn't comment anymore
A juste peur qu'on m'enferme
Just afraid they'll lock me up
Et depuis qu'j'vends le yellow
And since I sell the yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire
She doesn't comment anymore
A juste peur qu'on m'enterre
Just afraid they'll bury me
Et depuis qu'j'fume le yellow
And since I smoke the yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire
She doesn't comment anymore
A juste peur qu'on m'enferme
Just afraid they'll lock me up
Et depuis qu'j'vends le yellow
And since I sell the yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire
She doesn't comment anymore
A juste peur qu'on m'enterre
Just afraid they'll bury me
'Trique ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Yeah burned memory in my next loaded joint
J'crois qu'la rue nous a eus, j'crois la rue nous a tous charmés
I think the street got us, I think the street charmed us all
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Yeah burned memory in my next loaded joint
J'crois qu'la street nous a eus, cette putain nous a tous changés
I think the street got us, this bitch changed us all
Et depuis qu'j'fume le yellow
And since I smoke the yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire
She doesn't comment anymore
A juste peur qu'on m'enferme
Just afraid they'll lock me up
Et depuis qu'j'vends le yellow
And since I sell the yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire
She doesn't comment anymore
A juste peur qu'on m'enterre
Just afraid they'll bury me
Les idées bloquées dans un casque Arai à la cité
Las ideas atrapadas en un casco Arai en la ciudad
Hey
Hey
Les idées bloquées dans un casque Arai à la cité
Las ideas atrapadas en un casco Arai en la ciudad
J'crois qu'y a que les sommes, les condés qui peuvent m'exciter, hey
Creo que solo el dinero, los policías pueden excitarme, hey
Trois piges pour deux plaquettes, ces pédés l'ont lessivé
Tres años por dos paquetes, esos maricas lo lavaron
J'ai même pas vingt-deux piges mais les maisons d'disque veulent m'astiquer, oh
No tengo ni veintidós años pero las discográficas quieren pulirme, oh
J'ai les mots brûlants quand j'suis énervé tu connais d'jà
Tengo palabras ardientes cuando estoy enfadado ya lo sabes
J'ai blessé beaucoup d'personnes mais ça j'le savais même pas
He herido a muchas personas pero eso ni siquiera lo sabía
Cette année, y a une partie d'moi-même qui s'est éteinte
Este año, una parte de mí se ha apagado
Mais comme dirait un collègue de travail, "tout ça, c'est l'destin"
Pero como diría un colega de trabajo, "todo eso, es el destino"
Oh j'suis pas énervé, juste un p'tit peu déçu
Oh no estoy enfadado, solo un poco decepcionado
J'ai appris que dans la merde, j'ai que deux-trois frérots qu'assurent
Aprendí que en la mierda, solo tengo dos o tres hermanos que aseguran
Mais l'ancien m'avait prévenu, m'avait dit
Pero el viejo me había advertido, me había dicho
"Poto tu verras, les vrais gars, le jour où faudra monter sur le Gilera"
"Amigo, verás, los verdaderos chicos, el día que tengas que subirte al Gilera"
Et depuis qu'j'fume le yellow
Y desde que fumo el yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamá no sabe qué hacer
Elle ne fait plus de commentaire
Ya no hace comentarios
A juste peur qu'on m'enferme
Solo tiene miedo de que me encierren
Et depuis qu'j'vends le yellow
Y desde que vendo el yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamá no sabe qué hacer
Elle ne fait plus de commentaire
Ya no hace comentarios
A juste peur qu'on m'enterre
Solo tiene miedo de que me entierren
Et depuis qu'j'fume le yellow
Y desde que fumo el yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamá no sabe qué hacer
Elle ne fait plus de commentaire
Ya no hace comentarios
A juste peur qu'on m'enferme
Solo tiene miedo de que me encierren
Et depuis qu'j'vends le yellow
Y desde que vendo el yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamá no sabe qué hacer
Elle ne fait plus de commentaire
Ya no hace comentarios
A juste peur qu'on m'enterre
Solo tiene miedo de que me entierren
L'avenir bloqué dans des espérances inespérées
El futuro atrapado en esperanzas inesperadas
Si c'est pas moi qui l'fais, je sais qu'personne va m'aider, hey
Si no lo hago yo, sé que nadie me va a ayudar, hey
Nouveau dans la ville, petit la poisse m'a parrainé
Nuevo en la ciudad, la mala suerte me apadrinó
Trou d'boulette en guise de tuteur sur l'bord d'la cité, eh
Un agujero de bala como tutor en el borde de la ciudad, eh
Avec un vingt balles, j'te f'sais quatre dix balles, j'étais vif
Con veinte balas, te hacía cuatro de diez balas, era rápido
Les grands cherchaient des trousses, s'prenaient pour des détectives
Los mayores buscaban bolsas, se creían detectives
Les guetteurs défilent, c'est l'tri sélectif
Los vigilantes desfilan, es la selección
J'sors du collège, les condés font descente électrique
Salgo del colegio, los policías hacen una redada eléctrica
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Sí, recuerdo quemado en mi próximo porro cargado
J'crois qu'la rue nous a eus, j'crois la rue nous a tous charmés
Creo que la calle nos atrapó, creo que la calle nos encantó a todos
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Sí, recuerdo quemado en mi próximo porro cargado
J'crois qu'la street nous a eus, cette putain nous a tous changés, ouais
Creo que la calle nos atrapó, esa puta nos cambió a todos, sí
Et depuis qu'j'fume le yellow
Y desde que fumo el yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamá no sabe qué hacer
Elle ne fait plus de commentaire
Ya no hace comentarios
A juste peur qu'on m'enferme
Solo tiene miedo de que me encierren
Et depuis qu'j'vends le yellow
Y desde que vendo el yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamá no sabe qué hacer
Elle ne fait plus de commentaire
Ya no hace comentarios
A juste peur qu'on m'enterre
Solo tiene miedo de que me entierren
Et depuis qu'j'fume le yellow
Y desde que fumo el yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamá no sabe qué hacer
Elle ne fait plus de commentaire
Ya no hace comentarios
A juste peur qu'on m'enferme
Solo tiene miedo de que me encierren
Et depuis qu'j'vends le yellow
Y desde que vendo el yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamá no sabe qué hacer
Elle ne fait plus de commentaire
Ya no hace comentarios
A juste peur qu'on m'enterre
Solo tiene miedo de que me entierren
'Trique ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Eléctrico sí, recuerdo quemado en mi próximo porro cargado
J'crois qu'la rue nous a eus, j'crois la rue nous a tous charmés
Creo que la calle nos atrapó, creo que la calle nos encantó a todos
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Sí, recuerdo quemado en mi próximo porro cargado
J'crois qu'la street nous a eus, cette putain nous a tous changés
Creo que la calle nos atrapó, esa puta nos cambió a todos
Et depuis qu'j'fume le yellow
Y desde que fumo el yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamá no sabe qué hacer
Elle ne fait plus de commentaire
Ya no hace comentarios
A juste peur qu'on m'enferme
Solo tiene miedo de que me encierren
Et depuis qu'j'vends le yellow
Y desde que vendo el yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamá no sabe qué hacer
Elle ne fait plus de commentaire
Ya no hace comentarios
A juste peur qu'on m'enterre
Solo tiene miedo de que me entierren
Les idées bloquées dans un casque Arai à la cité
Die Ideen stecken in einem Arai-Helm in der Stadt fest
Hey
Hey
Les idées bloquées dans un casque Arai à la cité
Die Ideen stecken in einem Arai-Helm in der Stadt fest
J'crois qu'y a que les sommes, les condés qui peuvent m'exciter, hey
Ich glaube, nur Geld und Polizisten können mich aufregen, hey
Trois piges pour deux plaquettes, ces pédés l'ont lessivé
Drei Jahre für zwei Platten, diese Schwuchteln haben ihn ausgenutzt
J'ai même pas vingt-deux piges mais les maisons d'disque veulent m'astiquer, oh
Ich bin noch nicht mal zweiundzwanzig, aber die Plattenfirmen wollen mich abschleifen, oh
J'ai les mots brûlants quand j'suis énervé tu connais d'jà
Ich habe brennende Worte, wenn ich wütend bin, du kennst das schon
J'ai blessé beaucoup d'personnes mais ça j'le savais même pas
Ich habe viele Menschen verletzt, aber das wusste ich nicht einmal
Cette année, y a une partie d'moi-même qui s'est éteinte
Dieses Jahr ist ein Teil von mir erloschen
Mais comme dirait un collègue de travail, "tout ça, c'est l'destin"
Aber wie ein Arbeitskollege sagen würde, "das ist alles Schicksal"
Oh j'suis pas énervé, juste un p'tit peu déçu
Oh, ich bin nicht wütend, nur ein bisschen enttäuscht
J'ai appris que dans la merde, j'ai que deux-trois frérots qu'assurent
Ich habe gelernt, dass ich in der Scheiße nur zwei oder drei Brüder habe, die für mich einstehen
Mais l'ancien m'avait prévenu, m'avait dit
Aber der Alte hatte mich gewarnt, hatte gesagt
"Poto tu verras, les vrais gars, le jour où faudra monter sur le Gilera"
"Kumpel, du wirst sehen, die echten Kerle, an dem Tag, an dem du auf den Gilera steigen musst"
Et depuis qu'j'fume le yellow
Und seit ich das Gelbe rauche
Maman n'sait plus comment faire
Mama weiß nicht mehr, was sie tun soll
Elle ne fait plus de commentaire
Sie kommentiert nicht mehr
A juste peur qu'on m'enferme
Hat nur Angst, dass man mich einsperrt
Et depuis qu'j'vends le yellow
Und seit ich das Gelbe verkaufe
Maman n'sait plus comment faire
Mama weiß nicht mehr, was sie tun soll
Elle ne fait plus de commentaire
Sie kommentiert nicht mehr
A juste peur qu'on m'enterre
Hat nur Angst, dass man mich begräbt
Et depuis qu'j'fume le yellow
Und seit ich das Gelbe rauche
Maman n'sait plus comment faire
Mama weiß nicht mehr, was sie tun soll
Elle ne fait plus de commentaire
Sie kommentiert nicht mehr
A juste peur qu'on m'enferme
Hat nur Angst, dass man mich einsperrt
Et depuis qu'j'vends le yellow
Und seit ich das Gelbe verkaufe
Maman n'sait plus comment faire
Mama weiß nicht mehr, was sie tun soll
Elle ne fait plus de commentaire
Sie kommentiert nicht mehr
A juste peur qu'on m'enterre
Hat nur Angst, dass man mich begräbt
L'avenir bloqué dans des espérances inespérées
Die Zukunft steckt in unerwarteten Hoffnungen fest
Si c'est pas moi qui l'fais, je sais qu'personne va m'aider, hey
Wenn ich es nicht mache, weiß ich, dass mir niemand helfen wird, hey
Nouveau dans la ville, petit la poisse m'a parrainé
Neu in der Stadt, der kleine Pechvogel hat mich gepatet
Trou d'boulette en guise de tuteur sur l'bord d'la cité, eh
Ein Loch im Kugelgrill als Tutor am Stadtrand, eh
Avec un vingt balles, j'te f'sais quatre dix balles, j'étais vif
Mit zwanzig Euro machte ich vier Zehner, ich war schnell
Les grands cherchaient des trousses, s'prenaient pour des détectives
Die Großen suchten nach Taschen, hielten sich für Detektive
Les guetteurs défilent, c'est l'tri sélectif
Die Wächter ziehen vorbei, es ist die selektive Sortierung
J'sors du collège, les condés font descente électrique
Ich komme aus der Schule, die Polizisten machen einen elektrischen Überfall
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Ja, verbrannte Erinnerung in meiner nächsten geladenen Pfeife
J'crois qu'la rue nous a eus, j'crois la rue nous a tous charmés
Ich glaube, die Straße hat uns erwischt, ich glaube, die Straße hat uns alle verzaubert
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Ja, verbrannte Erinnerung in meiner nächsten geladenen Pfeife
J'crois qu'la street nous a eus, cette putain nous a tous changés, ouais
Ich glaube, die Straße hat uns erwischt, diese Hure hat uns alle verändert, ja
Et depuis qu'j'fume le yellow
Und seit ich das Gelbe rauche
Maman n'sait plus comment faire
Mama weiß nicht mehr, was sie tun soll
Elle ne fait plus de commentaire
Sie kommentiert nicht mehr
A juste peur qu'on m'enferme
Hat nur Angst, dass man mich einsperrt
Et depuis qu'j'vends le yellow
Und seit ich das Gelbe verkaufe
Maman n'sait plus comment faire
Mama weiß nicht mehr, was sie tun soll
Elle ne fait plus de commentaire
Sie kommentiert nicht mehr
A juste peur qu'on m'enterre
Hat nur Angst, dass man mich begräbt
Et depuis qu'j'fume le yellow
Und seit ich das Gelbe rauche
Maman n'sait plus comment faire
Mama weiß nicht mehr, was sie tun soll
Elle ne fait plus de commentaire
Sie kommentiert nicht mehr
A juste peur qu'on m'enferme
Hat nur Angst, dass man mich einsperrt
Et depuis qu'j'vends le yellow
Und seit ich das Gelbe verkaufe
Maman n'sait plus comment faire
Mama weiß nicht mehr, was sie tun soll
Elle ne fait plus de commentaire
Sie kommentiert nicht mehr
A juste peur qu'on m'enterre
Hat nur Angst, dass man mich begräbt
'Trique ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Erinnerung verbrannt in meiner nächsten geladenen Pfeife
J'crois qu'la rue nous a eus, j'crois la rue nous a tous charmés
Ich glaube, die Straße hat uns erwischt, ich glaube, die Straße hat uns alle verzaubert
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Ja, verbrannte Erinnerung in meiner nächsten geladenen Pfeife
J'crois qu'la street nous a eus, cette putain nous a tous changés
Ich glaube, die Straße hat uns erwischt, diese Hure hat uns alle verändert
Et depuis qu'j'fume le yellow
Und seit ich das Gelbe rauche
Maman n'sait plus comment faire
Mama weiß nicht mehr, was sie tun soll
Elle ne fait plus de commentaire
Sie kommentiert nicht mehr
A juste peur qu'on m'enferme
Hat nur Angst, dass man mich einsperrt
Et depuis qu'j'vends le yellow
Und seit ich das Gelbe verkaufe
Maman n'sait plus comment faire
Mama weiß nicht mehr, was sie tun soll
Elle ne fait plus de commentaire
Sie kommentiert nicht mehr
A juste peur qu'on m'enterre
Hat nur Angst, dass man mich begräbt
Les idées bloquées dans un casque Arai à la cité
Le idee bloccate in un casco Arai nella città
Hey
Ehi
Les idées bloquées dans un casque Arai à la cité
Le idee bloccate in un casco Arai nella città
J'crois qu'y a que les sommes, les condés qui peuvent m'exciter, hey
Credo che solo i soldi, i poliziotti possono eccitarmi, ehi
Trois piges pour deux plaquettes, ces pédés l'ont lessivé
Tre anni per due pacchetti, quei gay l'hanno lavato
J'ai même pas vingt-deux piges mais les maisons d'disque veulent m'astiquer, oh
Non ho nemmeno ventidue anni ma le case discografiche vogliono lucidarmi, oh
J'ai les mots brûlants quand j'suis énervé tu connais d'jà
Ho le parole brucianti quando sono arrabbiato, tu già lo sai
J'ai blessé beaucoup d'personnes mais ça j'le savais même pas
Ho ferito molte persone ma non lo sapevo nemmeno
Cette année, y a une partie d'moi-même qui s'est éteinte
Quest'anno, una parte di me si è spenta
Mais comme dirait un collègue de travail, "tout ça, c'est l'destin"
Ma come direbbe un collega di lavoro, "tutto questo, è il destino"
Oh j'suis pas énervé, juste un p'tit peu déçu
Oh non sono arrabbiato, solo un po' deluso
J'ai appris que dans la merde, j'ai que deux-trois frérots qu'assurent
Ho imparato che nella merda, ho solo due o tre fratelli che assicurano
Mais l'ancien m'avait prévenu, m'avait dit
Ma l'anziano mi aveva avvertito, mi aveva detto
"Poto tu verras, les vrais gars, le jour où faudra monter sur le Gilera"
"Amico vedrai, i veri ragazzi, il giorno in cui dovrai salire sul Gilera"
Et depuis qu'j'fume le yellow
E da quando fumo il yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamma non sa più cosa fare
Elle ne fait plus de commentaire
Non fa più commenti
A juste peur qu'on m'enferme
Ha solo paura che mi rinchiudano
Et depuis qu'j'vends le yellow
E da quando vendo il yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamma non sa più cosa fare
Elle ne fait plus de commentaire
Non fa più commenti
A juste peur qu'on m'enterre
Ha solo paura che mi seppelliscano
Et depuis qu'j'fume le yellow
E da quando fumo il yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamma non sa più cosa fare
Elle ne fait plus de commentaire
Non fa più commenti
A juste peur qu'on m'enferme
Ha solo paura che mi rinchiudano
Et depuis qu'j'vends le yellow
E da quando vendo il yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamma non sa più cosa fare
Elle ne fait plus de commentaire
Non fa più commenti
A juste peur qu'on m'enterre
Ha solo paura che mi seppelliscano
L'avenir bloqué dans des espérances inespérées
Il futuro bloccato in speranze inaspettate
Si c'est pas moi qui l'fais, je sais qu'personne va m'aider, hey
Se non lo faccio io, so che nessuno mi aiuterà, ehi
Nouveau dans la ville, petit la poisse m'a parrainé
Nuovo in città, la sfortuna mi ha fatto da padrino
Trou d'boulette en guise de tuteur sur l'bord d'la cité, eh
Un buco di polpette come tutor sul bordo della città, eh
Avec un vingt balles, j'te f'sais quatre dix balles, j'étais vif
Con venti euro, ti facevo quattro dieci euro, ero veloce
Les grands cherchaient des trousses, s'prenaient pour des détectives
I grandi cercavano le trousse, si credevano detective
Les guetteurs défilent, c'est l'tri sélectif
I guardoni sfilano, è la selezione
J'sors du collège, les condés font descente électrique
Esco dalla scuola, i poliziotti fanno irruzione elettrica
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Sì, ricordo bruciato nel mio prossimo spinello carico
J'crois qu'la rue nous a eus, j'crois la rue nous a tous charmés
Credo che la strada ci abbia presi, credo che la strada ci abbia affascinato tutti
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Sì, ricordo bruciato nel mio prossimo spinello carico
J'crois qu'la street nous a eus, cette putain nous a tous changés, ouais
Credo che la strada ci abbia presi, questa puttana ci ha cambiato tutti, sì
Et depuis qu'j'fume le yellow
E da quando fumo il yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamma non sa più cosa fare
Elle ne fait plus de commentaire
Non fa più commenti
A juste peur qu'on m'enferme
Ha solo paura che mi rinchiudano
Et depuis qu'j'vends le yellow
E da quando vendo il yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamma non sa più cosa fare
Elle ne fait plus de commentaire
Non fa più commenti
A juste peur qu'on m'enterre
Ha solo paura che mi seppelliscano
Et depuis qu'j'fume le yellow
E da quando fumo il yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamma non sa più cosa fare
Elle ne fait plus de commentaire
Non fa più commenti
A juste peur qu'on m'enferme
Ha solo paura che mi rinchiudano
Et depuis qu'j'vends le yellow
E da quando vendo il yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamma non sa più cosa fare
Elle ne fait plus de commentaire
Non fa più commenti
A juste peur qu'on m'enterre
Ha solo paura che mi seppelliscano
'Trique ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Elettrico sì, ricordo bruciato nel mio prossimo spinello carico
J'crois qu'la rue nous a eus, j'crois la rue nous a tous charmés
Credo che la strada ci abbia presi, credo che la strada ci abbia affascinato tutti
Ouais souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Sì, ricordo bruciato nel mio prossimo spinello carico
J'crois qu'la street nous a eus, cette putain nous a tous changés
Credo che la strada ci abbia presi, questa puttana ci ha cambiato tutti
Et depuis qu'j'fume le yellow
E da quando fumo il yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamma non sa più cosa fare
Elle ne fait plus de commentaire
Non fa più commenti
A juste peur qu'on m'enferme
Ha solo paura che mi rinchiudano
Et depuis qu'j'vends le yellow
E da quando vendo il yellow
Maman n'sait plus comment faire
Mamma non sa più cosa fare
Elle ne fait plus de commentaire
Non fa più commenti
A juste peur qu'on m'enterre
Ha solo paura che mi seppelliscano

Curiosidades sobre a música Arai de PLK

Quando a música “Arai” foi lançada por PLK?
A música Arai foi lançada em 2019, no álbum “Mental”.
De quem é a composição da música “Arai” de PLK?
A música “Arai” de PLK foi composta por Mathieu Pruski.

Músicas mais populares de PLK

Outros artistas de R&B