Pool

Hayley Nichole Williams, Taylor York, Zach Farro

Letra Tradução

As if the first cut wasn't deep enough
I dove in again 'cause I'm not into giving up
Could've gotten the same rush from any lover's touch
Why get used to something new?
'Cause no one breaks my heart like you

When you kiss me, I wish we could see what happens next
For a moment, I can forget what happens in my head
If I doubt you, would you come through?
Happy second chance or happy ending
But this time you don't leave me sinking

I'm underwater
No air in my lungs
My eyes are open
I'm done giving up
You are the wave
I could never tame
If I survive
I'll dive back in

As if the first blood didn't thrill enough
I went further out to see what else was left of us
Never found the deep end of our little ocean
Drain the fantasy of you
Headfirst into shallow pools

And I wonder, is it better to get it over with?
The illusion, can shatter before we begin
If you're really sorry
Happy second chance, I think I could forgive
This time you won't leave me sinking

I'm underwater
No air in my lungs
My eyes are open
I'm done giving up
You are the wave
I could never tame
If I survive
I'll dive back in

Dive back into
Right back into
Dive right back into you
Now I know you
Now I know you
Now that I know you
Dive right back into you
Dive back into
Right back into you
Dive right back into you
Now I know you
Now I know you
Now that I know you
Dive right back into you

I'm underwater
No air in my lungs
My eyes are open
I'm done giving up
You are the wave
I could never tame
If I survive
I'll dive back in

I'm underwater
No air in my lungs
My eyes are open
I'm done giving up
You are the wave
I could never tame
If I survive
I'll dive back in
I'll dive back in
I'll dive back

As if the first cut wasn't deep enough
Como se o primeiro corte não fosse profundo o suficiente
I dove in again 'cause I'm not into giving up
Eu mergulhei novamente porque não gosto de desistir
Could've gotten the same rush from any lover's touch
Poderia ter tido a mesma emoção com o toque de qualquer amante
Why get used to something new?
Por que se acostumar com algo novo?
'Cause no one breaks my heart like you
Porque ninguém parte meu coração como você
When you kiss me, I wish we could see what happens next
Quando você me beija, eu gostaria que pudéssemos ver o que acontece em seguida
For a moment, I can forget what happens in my head
Por um momento, posso esquecer o que acontece na minha cabeça
If I doubt you, would you come through?
Se eu duvidar de você, você viria através?
Happy second chance or happy ending
Feliz segunda chance ou final feliz
But this time you don't leave me sinking
Mas desta vez você não me deixa afundar
I'm underwater
Estou debaixo d'água
No air in my lungs
Sem ar nos meus pulmões
My eyes are open
Meus olhos estão abertos
I'm done giving up
Eu desisti de desistir
You are the wave
Você é a onda
I could never tame
Eu nunca poderia domar
If I survive
Se eu sobreviver
I'll dive back in
Eu vou mergulhar de novo
As if the first blood didn't thrill enough
Como se o primeiro sangue não fosse emocionante o suficiente
I went further out to see what else was left of us
Eu fui mais longe para ver o que mais restava de nós
Never found the deep end of our little ocean
Nunca encontramos o fundo do nosso pequeno oceano
Drain the fantasy of you
Drene a fantasia de você
Headfirst into shallow pools
De cabeça em piscinas rasas
And I wonder, is it better to get it over with?
E eu me pergunto, é melhor acabar logo com isso?
The illusion, can shatter before we begin
A ilusão pode se despedaçar antes de começarmos
If you're really sorry
Se você realmente está arrependido
Happy second chance, I think I could forgive
Feliz segunda chance, acho que eu poderia perdoar
This time you won't leave me sinking
Desta vez você não vai me deixar afundar
I'm underwater
Estou debaixo d'água
No air in my lungs
Sem ar nos meus pulmões
My eyes are open
Meus olhos estão abertos
I'm done giving up
Eu desisti de desistir
You are the wave
Você é a onda
I could never tame
Eu nunca poderia domar
If I survive
Se eu sobreviver
I'll dive back in
Eu vou mergulhar de novo
Dive back into
Mergulhe de volta
Right back into
Direto de volta
Dive right back into you
Mergulhe direto de volta em você
Now I know you
Agora eu te conheço
Now I know you
Agora eu te conheço
Now that I know you
Agora que eu te conheço
Dive right back into you
Mergulhe direto de volta em você
Dive back into
Mergulhe de volta
Right back into you
Direto de volta em você
Dive right back into you
Mergulhe direto de volta em você
Now I know you
Agora eu te conheço
Now I know you
Agora eu te conheço
Now that I know you
Agora que eu te conheço
Dive right back into you
Mergulhe direto de volta em você
I'm underwater
Estou debaixo d'água
No air in my lungs
Sem ar nos meus pulmões
My eyes are open
Meus olhos estão abertos
I'm done giving up
Eu desisti de desistir
You are the wave
Você é a onda
I could never tame
Eu nunca poderia domar
If I survive
Se eu sobreviver
I'll dive back in
Eu vou mergulhar de novo
I'm underwater
Estou debaixo d'água
No air in my lungs
Sem ar nos meus pulmões
My eyes are open
Meus olhos estão abertos
I'm done giving up
Eu desisti de desistir
You are the wave
Você é a onda
I could never tame
Eu nunca poderia domar
If I survive
Se eu sobreviver
I'll dive back in
Eu vou mergulhar de novo
I'll dive back in
Eu vou mergulhar de novo
I'll dive back
Eu vou mergulhar de novo
As if the first cut wasn't deep enough
Como si el primer corte no fuera lo suficientemente profundo
I dove in again 'cause I'm not into giving up
Me sumergí de nuevo porque no me rindo fácilmente
Could've gotten the same rush from any lover's touch
Podría haber tenido la misma emoción con el toque de cualquier amante
Why get used to something new?
¿Por qué acostumbrarme a algo nuevo?
'Cause no one breaks my heart like you
Porque nadie rompe mi corazón como tú
When you kiss me, I wish we could see what happens next
Cuando me besas, desearía poder ver qué sucede después
For a moment, I can forget what happens in my head
Por un momento, puedo olvidar lo que pasa en mi cabeza
If I doubt you, would you come through?
Si dudo de ti, ¿cumplirías?
Happy second chance or happy ending
Segunda oportunidad feliz o final feliz
But this time you don't leave me sinking
Pero esta vez no me dejas hundiéndome
I'm underwater
Estoy bajo el agua
No air in my lungs
Sin aire en mis pulmones
My eyes are open
Mis ojos están abiertos
I'm done giving up
He dejado de rendirme
You are the wave
Tú eres la ola
I could never tame
Que nunca pude domar
If I survive
Si sobrevivo
I'll dive back in
Volveré a sumergirme
As if the first blood didn't thrill enough
Como si la primera herida no fuera suficientemente emocionante
I went further out to see what else was left of us
Fui más lejos para ver qué quedaba de nosotros
Never found the deep end of our little ocean
Nunca encontré el punto más profundo de nuestro pequeño océano
Drain the fantasy of you
Desvanecí la fantasía contigo
Headfirst into shallow pools
De cabeza en piscinas poco profundas
And I wonder, is it better to get it over with?
Y me pregunto, ¿es mejor terminarlo de una vez?
The illusion, can shatter before we begin
La ilusión puede romperse antes de que comencemos
If you're really sorry
Si realmente lo sientes lo siento
Happy second chance, I think I could forgive
Segunda oportunidad feliz, creo que podría perdonar
This time you won't leave me sinking
Esta vez no me dejarás hundiéndome
I'm underwater
Estoy bajo el agua
No air in my lungs
Sin aire en mis pulmones
My eyes are open
Mis ojos están abiertos
I'm done giving up
He dejado de rendirme
You are the wave
Tú eres la ola
I could never tame
Que nunca pude domar
If I survive
Si sobrevivo
I'll dive back in
Volveré a sumergirme
Dive back into
Sumergirme de nuevo
Right back into
De nuevo
Dive right back into you
Sumergirme de nuevo en ti
Now I know you
Ahora te conozco
Now I know you
Ahora te conozco
Now that I know you
Ahora que te conozco
Dive right back into you
Sumergirme de nuevo en ti
Dive back into
Sumergirme de nuevo
Right back into you
De nuevo en ti
Dive right back into you
Sumergirme de nuevo en ti
Now I know you
Ahora te conozco
Now I know you
Ahora te conozco
Now that I know you
Ahora que te conozco
Dive right back into you
Sumergirme de nuevo en ti
I'm underwater
Estoy bajo el agua
No air in my lungs
Sin aire en mis pulmones
My eyes are open
Mis ojos están abiertos
I'm done giving up
He dejado de rendirme
You are the wave
Tú eres la ola
I could never tame
Que nunca pude domar
If I survive
Si sobrevivo
I'll dive back in
Volveré a sumergirme
I'm underwater
Estoy bajo el agua
No air in my lungs
Sin aire en mis pulmones
My eyes are open
Mis ojos están abiertos
I'm done giving up
He dejado de rendirme
You are the wave
Tú eres la ola
I could never tame
Que nunca pude domar
If I survive
Si sobrevivo
I'll dive back in
Volveré a sumergirme
I'll dive back in
Volveré a sumergirme
I'll dive back
Volveré a sumergirme
As if the first cut wasn't deep enough
Comme si la première coupure n'était pas assez profonde
I dove in again 'cause I'm not into giving up
Je me suis replongé car je n'abandonne pas
Could've gotten the same rush from any lover's touch
J'aurais pu ressentir la même excitation au toucher de n'importe quel amant
Why get used to something new?
Pourquoi s'habituer à quelque chose de nouveau ?
'Cause no one breaks my heart like you
Car personne ne brise mon cœur comme toi
When you kiss me, I wish we could see what happens next
Quand tu m'embrasses, j'aimerais que nous puissions voir ce qui se passe ensuite
For a moment, I can forget what happens in my head
Pour un instant, je peux oublier ce qui se passe dans ma tête
If I doubt you, would you come through?
Si je doute de toi, passerais-tu à travers ?
Happy second chance or happy ending
Heureuse seconde chance ou heureuse fin
But this time you don't leave me sinking
Mais cette fois tu ne me laisses pas couler
I'm underwater
Je suis sous l'eau
No air in my lungs
Pas d'air dans mes poumons
My eyes are open
Mes yeux sont ouverts
I'm done giving up
J'en ai fini d'abandonner
You are the wave
Tu es la vague
I could never tame
Que je ne pourrais jamais dompter
If I survive
Si je survis
I'll dive back in
Je replongerai
As if the first blood didn't thrill enough
Comme si le premier sang n'était pas assez excitant
I went further out to see what else was left of us
Je suis allé plus loin pour voir ce qui restait de nous
Never found the deep end of our little ocean
Je n'ai jamais trouvé le fond de notre petit océan
Drain the fantasy of you
Vide le fantasme de toi
Headfirst into shallow pools
Tête la première dans des bassins peu profonds
And I wonder, is it better to get it over with?
Et je me demande, est-il préférable d'en finir ?
The illusion, can shatter before we begin
L'illusion, peut se briser avant que nous commencions
If you're really sorry
Si tu es vraiment désolé
Happy second chance, I think I could forgive
Heureuse seconde chance, je pense que je pourrais pardonner
This time you won't leave me sinking
Cette fois tu ne me laisseras pas couler
I'm underwater
Je suis sous l'eau
No air in my lungs
Pas d'air dans mes poumons
My eyes are open
Mes yeux sont ouverts
I'm done giving up
J'en ai fini d'abandonner
You are the wave
Tu es la vague
I could never tame
Que je ne pourrais jamais dompter
If I survive
Si je survis
I'll dive back in
Je replongerai
Dive back into
Replonge dans
Right back into
Replonge directement dans
Dive right back into you
Replonge directement en toi
Now I know you
Maintenant je te connais
Now I know you
Maintenant je te connais
Now that I know you
Maintenant que je te connais
Dive right back into you
Replonge directement en toi
Dive back into
Replonge dans
Right back into you
Replonge directement en toi
Dive right back into you
Replonge directement en toi
Now I know you
Maintenant je te connais
Now I know you
Maintenant je te connais
Now that I know you
Maintenant que je te connais
Dive right back into you
Replonge directement en toi
I'm underwater
Je suis sous l'eau
No air in my lungs
Pas d'air dans mes poumons
My eyes are open
Mes yeux sont ouverts
I'm done giving up
J'en ai fini d'abandonner
You are the wave
Tu es la vague
I could never tame
Que je ne pourrais jamais dompter
If I survive
Si je survis
I'll dive back in
Je replongerai
I'm underwater
Je suis sous l'eau
No air in my lungs
Pas d'air dans mes poumons
My eyes are open
Mes yeux sont ouverts
I'm done giving up
J'en ai fini d'abandonner
You are the wave
Tu es la vague
I could never tame
Que je ne pourrais jamais dompter
If I survive
Si je survis
I'll dive back in
Je replongerai
I'll dive back in
Je replongerai
I'll dive back
Je replongerai
As if the first cut wasn't deep enough
Als ob der erste Schnitt nicht tief genug war
I dove in again 'cause I'm not into giving up
Ich tauchte wieder ein, denn ich gebe nicht auf
Could've gotten the same rush from any lover's touch
Hätte den gleichen Rausch von jeder Liebesberührung bekommen können
Why get used to something new?
Warum sich an etwas Neues gewöhnen?
'Cause no one breaks my heart like you
Denn niemand bricht mein Herz wie du
When you kiss me, I wish we could see what happens next
Wenn du mich küsst, wünschte ich, wir könnten sehen, was als nächstes passiert
For a moment, I can forget what happens in my head
Für einen Moment kann ich vergessen, was in meinem Kopf passiert
If I doubt you, would you come through?
Wenn ich an dir zweifle, würdest du durchkommen?
Happy second chance or happy ending
Glückliche zweite Chance oder glückliches Ende
But this time you don't leave me sinking
Aber dieses Mal lässt du mich nicht sinken
I'm underwater
Ich bin unter Wasser
No air in my lungs
Keine Luft in meinen Lungen
My eyes are open
Meine Augen sind offen
I'm done giving up
Ich habe aufgehört aufzugeben
You are the wave
Du bist die Welle
I could never tame
Die ich nie zähmen konnte
If I survive
Wenn ich überlebe
I'll dive back in
Tauche ich wieder ein
As if the first blood didn't thrill enough
Als ob das erste Blut nicht genug Nervenkitzel bot
I went further out to see what else was left of us
Ich ging weiter hinaus, um zu sehen, was noch von uns übrig war
Never found the deep end of our little ocean
Habe nie das tiefe Ende unseres kleinen Ozeans gefunden
Drain the fantasy of you
Entleere die Fantasie von dir
Headfirst into shallow pools
Kopfüber in flache Becken
And I wonder, is it better to get it over with?
Und ich frage mich, ist es besser, es gleich hinter sich zu bringen?
The illusion, can shatter before we begin
Die Illusion kann zerbrechen, bevor wir anfangen
If you're really sorry
Wenn es dir wirklich leid tut
Happy second chance, I think I could forgive
Glückliche zweite Chance, ich denke, ich könnte vergeben
This time you won't leave me sinking
Dieses Mal lässt du mich nicht sinken
I'm underwater
Ich bin unter Wasser
No air in my lungs
Keine Luft in meinen Lungen
My eyes are open
Meine Augen sind offen
I'm done giving up
Ich habe aufgehört aufzugeben
You are the wave
Du bist die Welle
I could never tame
Die ich nie zähmen konnte
If I survive
Wenn ich überlebe
I'll dive back in
Tauche ich wieder ein
Dive back into
Tauche wieder ein
Right back into
Direkt zurück in
Dive right back into you
Tauche direkt zurück in dich
Now I know you
Jetzt kenne ich dich
Now I know you
Jetzt kenne ich dich
Now that I know you
Jetzt, da ich dich kenne
Dive right back into you
Tauche direkt zurück in dich
Dive back into
Tauche wieder ein
Right back into you
Direkt zurück in dich
Dive right back into you
Tauche direkt zurück in dich
Now I know you
Jetzt kenne ich dich
Now I know you
Jetzt kenne ich dich
Now that I know you
Jetzt, da ich dich kenne
Dive right back into you
Tauche direkt zurück in dich
I'm underwater
Ich bin unter Wasser
No air in my lungs
Keine Luft in meinen Lungen
My eyes are open
Meine Augen sind offen
I'm done giving up
Ich habe aufgehört aufzugeben
You are the wave
Du bist die Welle
I could never tame
Die ich nie zähmen konnte
If I survive
Wenn ich überlebe
I'll dive back in
Tauche ich wieder ein
I'm underwater
Ich bin unter Wasser
No air in my lungs
Keine Luft in meinen Lungen
My eyes are open
Meine Augen sind offen
I'm done giving up
Ich habe aufgehört aufzugeben
You are the wave
Du bist die Welle
I could never tame
Die ich nie zähmen konnte
If I survive
Wenn ich überlebe
I'll dive back in
Tauche ich wieder ein
I'll dive back in
Ich tauche wieder ein
I'll dive back
Ich tauche wieder ein
As if the first cut wasn't deep enough
Come se il primo taglio non fosse abbastanza profondo
I dove in again 'cause I'm not into giving up
Mi sono immerso di nuovo perché non mi piace arrendermi
Could've gotten the same rush from any lover's touch
Avrei potuto avere la stessa emozione dal tocco di qualsiasi amante
Why get used to something new?
Perché abituarsi a qualcosa di nuovo?
'Cause no one breaks my heart like you
Perché nessuno mi spezza il cuore come te
When you kiss me, I wish we could see what happens next
Quando mi baci, vorrei potessimo vedere cosa succede dopo
For a moment, I can forget what happens in my head
Per un momento, posso dimenticare cosa succede nella mia testa
If I doubt you, would you come through?
Se dubito di te, passeresti attraverso?
Happy second chance or happy ending
Felice seconda possibilità o lieto fine
But this time you don't leave me sinking
Ma questa volta non mi lasci affondare
I'm underwater
Sono sott'acqua
No air in my lungs
Nessuna aria nei miei polmoni
My eyes are open
I miei occhi sono aperti
I'm done giving up
Ho finito di arrendermi
You are the wave
Tu sei l'onda
I could never tame
Che non potrei mai domare
If I survive
Se sopravvivo
I'll dive back in
Mi immergerò di nuovo
As if the first blood didn't thrill enough
Come se il primo sangue non eccitasse abbastanza
I went further out to see what else was left of us
Sono andato più lontano per vedere cosa restava di noi
Never found the deep end of our little ocean
Non ho mai trovato il punto più profondo del nostro piccolo oceano
Drain the fantasy of you
Svuota la fantasia di te
Headfirst into shallow pools
A capofitto nelle piscine poco profonde
And I wonder, is it better to get it over with?
E mi chiedo, è meglio finirla subito?
The illusion, can shatter before we begin
L'illusione, può frantumarsi prima che iniziamo
If you're really sorry
Se sei davvero dispiaciuto
Happy second chance, I think I could forgive
Felice seconda possibilità, penso che potrei perdonare
This time you won't leave me sinking
Questa volta non mi lascerai affondare
I'm underwater
Sono sott'acqua
No air in my lungs
Nessuna aria nei miei polmoni
My eyes are open
I miei occhi sono aperti
I'm done giving up
Ho finito di arrendermi
You are the wave
Tu sei l'onda
I could never tame
Che non potrei mai domare
If I survive
Se sopravvivo
I'll dive back in
Mi immergerò di nuovo
Dive back into
Mi immergo di nuovo in
Right back into
Proprio di nuovo in
Dive right back into you
Mi immergo di nuovo in te
Now I know you
Ora ti conosco
Now I know you
Ora ti conosco
Now that I know you
Ora che ti conosco
Dive right back into you
Mi immergo di nuovo in te
Dive back into
Mi immergo di nuovo in
Right back into you
Proprio di nuovo in te
Dive right back into you
Mi immergo di nuovo in te
Now I know you
Ora ti conosco
Now I know you
Ora ti conosco
Now that I know you
Ora che ti conosco
Dive right back into you
Mi immergo di nuovo in te
I'm underwater
Sono sott'acqua
No air in my lungs
Nessuna aria nei miei polmoni
My eyes are open
I miei occhi sono aperti
I'm done giving up
Ho finito di arrendermi
You are the wave
Tu sei l'onda
I could never tame
Che non potrei mai domare
If I survive
Se sopravvivo
I'll dive back in
Mi immergerò di nuovo
I'm underwater
Sono sott'acqua
No air in my lungs
Nessuna aria nei miei polmoni
My eyes are open
I miei occhi sono aperti
I'm done giving up
Ho finito di arrendermi
You are the wave
Tu sei l'onda
I could never tame
Che non potrei mai domare
If I survive
Se sopravvivo
I'll dive back in
Mi immergerò di nuovo
I'll dive back in
Mi immergerò di nuovo
I'll dive back
Mi immergerò di nuovo

Curiosidades sobre a música Pool de Paramore

Quando a música “Pool” foi lançada por Paramore?
A música Pool foi lançada em 2017, no álbum “After Laughter”.
De quem é a composição da música “Pool” de Paramore?
A música “Pool” de Paramore foi composta por Hayley Nichole Williams, Taylor York, Zach Farro.

Músicas mais populares de Paramore

Outros artistas de Pop rock