Dans le noir depuis un moment
Encore une dose, et
J'irais mieux dis pas à maman
J'sais plus quoi faire, et
J'vois la Lune depuis un moment
Encore une dose, et
J'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Sur ma fusée je me sauve
Si Vénus était mauve
Sur ma fusée je me sauve
Si Vénus était mauve
Oublie moi je m'en vais (ouh-ouh-ouh)
J'sais pas je m'en vais (ah-ah-ah)
Met moi des fleurs noires (ouh-ouh-ouh)
Dernière fois que tu m'vois (ouh-ouh-ouh)
Oublie moi je m'en vais (ouh-ouh-ouh)
J'sais pas je m'en vais (ah-ah-ah)
Met moi des fleurs noires (ouh-ouh-ouh)
Dernière fois que tu m'vois (ouh-ouh-ouh)
Dans le noir depuis un moment
Encore une dose, et j'irais mieux dis pas à maman
J'sais plus quoi faire, et j'vois la Lune depuis un moment
Encore une dose, et j'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Sur ma fusée je me sauve
Si Vénus était mauve
Sur ma fusée je me sauve
Si Vénus était mauve
Sauve moi, aide moi, à m'en sortir
Aime moi, laisse moi, et je n'sais pas si
J'cours toujours après les étoiles
Mais j'vois moins, non me laisse pas
J'suis dans l'espace
Un lost boy, c'est moi
Un lost boy, c'est moi
J'm'envole, si loin
Et j'm'envole, si loin
J'veux partir, m'enfuir, rejoindre le SAS
Ici c'est l'désert, j'me sens mieux si seul
Quand j'suis loin des autres
J'écoute pas les gens, j'prefère le silence
J'décolle et j'm'isole
J'foire et j'me sauve
J'suis dans mon vaisseau, ey-ey-ey
Dans le noir depuis un moment
Encore une dose, et j'irais mieux dis pas à maman
J'sais plus quoi faire, et j'vois la Lune depuis un moment
Encore une dose, et j'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Sur ma fusée je me sauve
Si Vénus était mauve
Sur ma fusée je me sauve
Si Vénus était mauve
(Les anti-douleurs sont devenus en 10 ans)
(Les stars de nos armoires à pharmacie)
(Chaque année, plus de six millions de Français ont)
(Recours a un médicament de la famille des opioïdes)
(Des médicaments dont il est possible)
(Pour les plus faiblement dosés d'entre eux)
(D'obtenir en vente libre en pharmacie)
(Une ordonnance sera désormais nécessaire)
(Pour obtenir des médicaments à base de codéine)
(Une mesure radicale prise aujourd'hui par le Ministère de la Santé)
(Pour lutter contre les pratiques dangereuses de certains adolescents)
(De plus en plus de jeunes)
(Utilisent ces médicaments à haute dose)
(Le Purple Drink, un cocktail fabriqué a partir de sirop pour la toux à la codéine)
(Des conséquences parfois dramatiques)
(34 cas graves en seulement deux ans)
(Deux adolescents sont morts depuis le début de l'année)
Dans le noir depuis un moment
No escuro por um momento
Encore une dose, et
Mais uma dose, e
J'irais mieux dis pas à maman
Eu ficarei melhor, não diga à mamãe
J'sais plus quoi faire, et
Não sei mais o que fazer, e
J'vois la Lune depuis un moment
Vejo a Lua por um momento
Encore une dose, et
Mais uma dose, e
J'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Fecho os olhos, não diga à mamãe
Sur ma fusée je me sauve
Na minha nave eu me salvo
Si Vénus était mauve
Se Vênus fosse roxa
Sur ma fusée je me sauve
Na minha nave eu me salvo
Si Vénus était mauve
Se Vênus fosse roxa
Oublie moi je m'en vais (ouh-ouh-ouh)
Esqueça-me, eu estou indo (ouh-ouh-ouh)
J'sais pas je m'en vais (ah-ah-ah)
Não sei, eu estou indo (ah-ah-ah)
Met moi des fleurs noires (ouh-ouh-ouh)
Coloque flores negras para mim (ouh-ouh-ouh)
Dernière fois que tu m'vois (ouh-ouh-ouh)
Última vez que você me vê (ouh-ouh-ouh)
Oublie moi je m'en vais (ouh-ouh-ouh)
Esqueça-me, eu estou indo (ouh-ouh-ouh)
J'sais pas je m'en vais (ah-ah-ah)
Não sei, eu estou indo (ah-ah-ah)
Met moi des fleurs noires (ouh-ouh-ouh)
Coloque flores negras para mim (ouh-ouh-ouh)
Dernière fois que tu m'vois (ouh-ouh-ouh)
Última vez que você me vê (ouh-ouh-ouh)
Dans le noir depuis un moment
No escuro por um momento
Encore une dose, et j'irais mieux dis pas à maman
Mais uma dose, e eu ficarei melhor, não diga à mamãe
J'sais plus quoi faire, et j'vois la Lune depuis un moment
Não sei mais o que fazer, e vejo a Lua por um momento
Encore une dose, et j'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Mais uma dose, e fecho os olhos, não diga à mamãe
Sur ma fusée je me sauve
Na minha nave eu me salvo
Si Vénus était mauve
Se Vênus fosse roxa
Sur ma fusée je me sauve
Na minha nave eu me salvo
Si Vénus était mauve
Se Vênus fosse roxa
Sauve moi, aide moi, à m'en sortir
Salve-me, ajude-me, a sair
Aime moi, laisse moi, et je n'sais pas si
Ame-me, deixe-me, e eu não sei se
J'cours toujours après les étoiles
Eu ainda estou correndo atrás das estrelas
Mais j'vois moins, non me laisse pas
Mas vejo menos, não me deixe
J'suis dans l'espace
Estou no espaço
Un lost boy, c'est moi
Um menino perdido, sou eu
Un lost boy, c'est moi
Um menino perdido, sou eu
J'm'envole, si loin
Eu voo, tão longe
Et j'm'envole, si loin
E eu voo, tão longe
J'veux partir, m'enfuir, rejoindre le SAS
Quero ir, fugir, juntar-me ao SAS
Ici c'est l'désert, j'me sens mieux si seul
Aqui é o deserto, sinto-me melhor sozinho
Quand j'suis loin des autres
Quando estou longe dos outros
J'écoute pas les gens, j'prefère le silence
Não escuto as pessoas, prefiro o silêncio
J'décolle et j'm'isole
Decolo e me isolo
J'foire et j'me sauve
Falho e me salvo
J'suis dans mon vaisseau, ey-ey-ey
Estou na minha nave, ey-ey-ey
Dans le noir depuis un moment
No escuro por um momento
Encore une dose, et j'irais mieux dis pas à maman
Mais uma dose, e eu ficarei melhor, não diga à mamãe
J'sais plus quoi faire, et j'vois la Lune depuis un moment
Não sei mais o que fazer, e vejo a Lua por um momento
Encore une dose, et j'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Mais uma dose, e fecho os olhos, não diga à mamãe
Sur ma fusée je me sauve
Na minha nave eu me salvo
Si Vénus était mauve
Se Vênus fosse roxa
Sur ma fusée je me sauve
Na minha nave eu me salvo
Si Vénus était mauve
Se Vênus fosse roxa
(Les anti-douleurs sont devenus en 10 ans)
(Os analgésicos tornaram-se em 10 anos)
(Les stars de nos armoires à pharmacie)
(As estrelas de nossos armários de remédios)
(Chaque année, plus de six millions de Français ont)
(Cada ano, mais de seis milhões de franceses têm)
(Recours a un médicament de la famille des opioïdes)
(Recorrido a um medicamento da família dos opioides)
(Des médicaments dont il est possible)
(Medicamentos que é possível)
(Pour les plus faiblement dosés d'entre eux)
(Para os mais fracamente dosados entre eles)
(D'obtenir en vente libre en pharmacie)
(Obter sem receita em farmácia)
(Une ordonnance sera désormais nécessaire)
(Uma receita será agora necessária)
(Pour obtenir des médicaments à base de codéine)
(Para obter medicamentos à base de codeína)
(Une mesure radicale prise aujourd'hui par le Ministère de la Santé)
(Uma medida radical tomada hoje pelo Ministério da Saúde)
(Pour lutter contre les pratiques dangereuses de certains adolescents)
(Para combater as práticas perigosas de alguns adolescentes)
(De plus en plus de jeunes)
(Cada vez mais jovens)
(Utilisent ces médicaments à haute dose)
(Usam esses medicamentos em alta dose)
(Le Purple Drink, un cocktail fabriqué a partir de sirop pour la toux à la codéine)
(O Purple Drink, um coquetel feito a partir de xarope para tosse com codeína)
(Des conséquences parfois dramatiques)
(Consequências às vezes dramáticas)
(34 cas graves en seulement deux ans)
(34 casos graves em apenas dois anos)
(Deux adolescents sont morts depuis le début de l'année)
(Dois adolescentes morreram desde o início do ano)
Dans le noir depuis un moment
In the dark for a while
Encore une dose, et
Another dose, and
J'irais mieux dis pas à maman
I'll feel better, don't tell mom
J'sais plus quoi faire, et
I don't know what to do, and
J'vois la Lune depuis un moment
I've been seeing the moon for a while
Encore une dose, et
Another dose, and
J'ferme les yeux, l'dis pas à maman
I close my eyes, don't tell mom
Sur ma fusée je me sauve
On my rocket, I escape
Si Vénus était mauve
If Venus was purple
Sur ma fusée je me sauve
On my rocket, I escape
Si Vénus était mauve
If Venus was purple
Oublie moi je m'en vais (ouh-ouh-ouh)
Forget me, I'm leaving (ooh-ooh-ooh)
J'sais pas je m'en vais (ah-ah-ah)
I don't know, I'm leaving (ah-ah-ah)
Met moi des fleurs noires (ouh-ouh-ouh)
Put black flowers for me (ooh-ooh-ooh)
Dernière fois que tu m'vois (ouh-ouh-ouh)
Last time you see me (ooh-ooh-ooh)
Oublie moi je m'en vais (ouh-ouh-ouh)
Forget me, I'm leaving (ooh-ooh-ooh)
J'sais pas je m'en vais (ah-ah-ah)
I don't know, I'm leaving (ah-ah-ah)
Met moi des fleurs noires (ouh-ouh-ouh)
Put black flowers for me (ooh-ooh-ooh)
Dernière fois que tu m'vois (ouh-ouh-ouh)
Last time you see me (ooh-ooh-ooh)
Dans le noir depuis un moment
In the dark for a while
Encore une dose, et j'irais mieux dis pas à maman
Another dose, and I'll feel better, don't tell mom
J'sais plus quoi faire, et j'vois la Lune depuis un moment
I don't know what to do, and I've been seeing the moon for a while
Encore une dose, et j'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Another dose, and I close my eyes, don't tell mom
Sur ma fusée je me sauve
On my rocket, I escape
Si Vénus était mauve
If Venus was purple
Sur ma fusée je me sauve
On my rocket, I escape
Si Vénus était mauve
If Venus was purple
Sauve moi, aide moi, à m'en sortir
Save me, help me, to get out
Aime moi, laisse moi, et je n'sais pas si
Love me, leave me, and I don't know if
J'cours toujours après les étoiles
I'm always chasing after the stars
Mais j'vois moins, non me laisse pas
But I see less, don't leave me
J'suis dans l'espace
I'm in space
Un lost boy, c'est moi
A lost boy, it's me
Un lost boy, c'est moi
A lost boy, it's me
J'm'envole, si loin
I'm flying, so far
Et j'm'envole, si loin
And I'm flying, so far
J'veux partir, m'enfuir, rejoindre le SAS
I want to leave, escape, join the SAS
Ici c'est l'désert, j'me sens mieux si seul
Here it's the desert, I feel better so alone
Quand j'suis loin des autres
When I'm far from others
J'écoute pas les gens, j'prefère le silence
I don't listen to people, I prefer silence
J'décolle et j'm'isole
I take off and isolate myself
J'foire et j'me sauve
I mess up and save myself
J'suis dans mon vaisseau, ey-ey-ey
I'm in my spaceship, ey-ey-ey
Dans le noir depuis un moment
In the dark for a while
Encore une dose, et j'irais mieux dis pas à maman
Another dose, and I'll feel better, don't tell mom
J'sais plus quoi faire, et j'vois la Lune depuis un moment
I don't know what to do, and I've been seeing the moon for a while
Encore une dose, et j'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Another dose, and I close my eyes, don't tell mom
Sur ma fusée je me sauve
On my rocket, I escape
Si Vénus était mauve
If Venus was purple
Sur ma fusée je me sauve
On my rocket, I escape
Si Vénus était mauve
If Venus was purple
(Les anti-douleurs sont devenus en 10 ans)
(Painkillers have become in 10 years)
(Les stars de nos armoires à pharmacie)
(The stars of our medicine cabinets)
(Chaque année, plus de six millions de Français ont)
(Every year, more than six million French people have)
(Recours a un médicament de la famille des opioïdes)
(Resorted to a drug from the opioid family)
(Des médicaments dont il est possible)
(Drugs that it is possible)
(Pour les plus faiblement dosés d'entre eux)
(For the lowest dosed among them)
(D'obtenir en vente libre en pharmacie)
(To obtain over the counter in a pharmacy)
(Une ordonnance sera désormais nécessaire)
(A prescription will now be necessary)
(Pour obtenir des médicaments à base de codéine)
(To obtain codeine-based medications)
(Une mesure radicale prise aujourd'hui par le Ministère de la Santé)
(A radical measure taken today by the Ministry of Health)
(Pour lutter contre les pratiques dangereuses de certains adolescents)
(To fight against the dangerous practices of some teenagers)
(De plus en plus de jeunes)
(More and more young people)
(Utilisent ces médicaments à haute dose)
(Use these drugs at high doses)
(Le Purple Drink, un cocktail fabriqué a partir de sirop pour la toux à la codéine)
(The Purple Drink, a cocktail made from codeine cough syrup)
(Des conséquences parfois dramatiques)
(Sometimes dramatic consequences)
(34 cas graves en seulement deux ans)
(34 serious cases in just two years)
(Deux adolescents sont morts depuis le début de l'année)
(Two teenagers have died since the beginning of the year)
Dans le noir depuis un moment
En la oscuridad desde hace un rato
Encore une dose, et
Otra dosis, y
J'irais mieux dis pas à maman
Me sentiré mejor, no se lo digas a mamá
J'sais plus quoi faire, et
Ya no sé qué hacer, y
J'vois la Lune depuis un moment
Veo la Luna desde hace un rato
Encore une dose, et
Otra dosis, y
J'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Cierro los ojos, no se lo digas a mamá
Sur ma fusée je me sauve
En mi cohete me escapo
Si Vénus était mauve
Si Venus fuera malva
Sur ma fusée je me sauve
En mi cohete me escapo
Si Vénus était mauve
Si Venus fuera malva
Oublie moi je m'en vais (ouh-ouh-ouh)
Olvídame, me voy (ouh-ouh-ouh)
J'sais pas je m'en vais (ah-ah-ah)
No sé, me voy (ah-ah-ah)
Met moi des fleurs noires (ouh-ouh-ouh)
Ponme flores negras (ouh-ouh-ouh)
Dernière fois que tu m'vois (ouh-ouh-ouh)
Última vez que me ves (ouh-ouh-ouh)
Oublie moi je m'en vais (ouh-ouh-ouh)
Olvídame, me voy (ouh-ouh-ouh)
J'sais pas je m'en vais (ah-ah-ah)
No sé, me voy (ah-ah-ah)
Met moi des fleurs noires (ouh-ouh-ouh)
Ponme flores negras (ouh-ouh-ouh)
Dernière fois que tu m'vois (ouh-ouh-ouh)
Última vez que me ves (ouh-ouh-ouh)
Dans le noir depuis un moment
En la oscuridad desde hace un rato
Encore une dose, et j'irais mieux dis pas à maman
Otra dosis, y me sentiré mejor, no se lo digas a mamá
J'sais plus quoi faire, et j'vois la Lune depuis un moment
Ya no sé qué hacer, y veo la Luna desde hace un rato
Encore une dose, et j'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Otra dosis, y cierro los ojos, no se lo digas a mamá
Sur ma fusée je me sauve
En mi cohete me escapo
Si Vénus était mauve
Si Venus fuera malva
Sur ma fusée je me sauve
En mi cohete me escapo
Si Vénus était mauve
Si Venus fuera malva
Sauve moi, aide moi, à m'en sortir
Sálvame, ayúdame, a salir de esto
Aime moi, laisse moi, et je n'sais pas si
Ámame, déjame, y no sé si
J'cours toujours après les étoiles
Siempre estoy persiguiendo las estrellas
Mais j'vois moins, non me laisse pas
Pero veo menos, no me dejes
J'suis dans l'espace
Estoy en el espacio
Un lost boy, c'est moi
Un chico perdido, soy yo
Un lost boy, c'est moi
Un chico perdido, soy yo
J'm'envole, si loin
Vuelo, tan lejos
Et j'm'envole, si loin
Y vuelo, tan lejos
J'veux partir, m'enfuir, rejoindre le SAS
Quiero irme, escapar, unirme al SAS
Ici c'est l'désert, j'me sens mieux si seul
Aquí es el desierto, me siento mejor tan solo
Quand j'suis loin des autres
Cuando estoy lejos de los demás
J'écoute pas les gens, j'prefère le silence
No escucho a la gente, prefiero el silencio
J'décolle et j'm'isole
Despego y me aíslo
J'foire et j'me sauve
Fracaso y me escapo
J'suis dans mon vaisseau, ey-ey-ey
Estoy en mi nave, ey-ey-ey
Dans le noir depuis un moment
En la oscuridad desde hace un rato
Encore une dose, et j'irais mieux dis pas à maman
Otra dosis, y me sentiré mejor, no se lo digas a mamá
J'sais plus quoi faire, et j'vois la Lune depuis un moment
Ya no sé qué hacer, y veo la Luna desde hace un rato
Encore une dose, et j'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Otra dosis, y cierro los ojos, no se lo digas a mamá
Sur ma fusée je me sauve
En mi cohete me escapo
Si Vénus était mauve
Si Venus fuera malva
Sur ma fusée je me sauve
En mi cohete me escapo
Si Vénus était mauve
Si Venus fuera malva
(Les anti-douleurs sont devenus en 10 ans)
(Los analgésicos se han convertido en 10 años)
(Les stars de nos armoires à pharmacie)
(Las estrellas de nuestros armarios de farmacia)
(Chaque année, plus de six millions de Français ont)
(Cada año, más de seis millones de franceses tienen)
(Recours a un médicament de la famille des opioïdes)
(Recurren a un medicamento de la familia de los opioides)
(Des médicaments dont il est possible)
(Medicamentos que es posible)
(Pour les plus faiblement dosés d'entre eux)
(Para los más débilmente dosificados entre ellos)
(D'obtenir en vente libre en pharmacie)
(Obtener sin receta en la farmacia)
(Une ordonnance sera désormais nécessaire)
(Se necesitará una receta a partir de ahora)
(Pour obtenir des médicaments à base de codéine)
(Para obtener medicamentos a base de codeína)
(Une mesure radicale prise aujourd'hui par le Ministère de la Santé)
(Una medida radical tomada hoy por el Ministerio de Salud)
(Pour lutter contre les pratiques dangereuses de certains adolescents)
(Para luchar contra las prácticas peligrosas de algunos adolescentes)
(De plus en plus de jeunes)
(Cada vez más jóvenes)
(Utilisent ces médicaments à haute dose)
(Usan estos medicamentos en altas dosis)
(Le Purple Drink, un cocktail fabriqué a partir de sirop pour la toux à la codéine)
(El Purple Drink, un cóctel hecho a partir de jarabe para la tos con codeína)
(Des conséquences parfois dramatiques)
(Consecuencias a veces dramáticas)
(34 cas graves en seulement deux ans)
(34 casos graves en solo dos años)
(Deux adolescents sont morts depuis le début de l'année)
(Dos adolescentes han muerto desde el comienzo del año)
Dans le noir depuis un moment
Im Dunkeln seit einer Weile
Encore une dose, et
Noch eine Dosis, und
J'irais mieux dis pas à maman
Ich werde mich besser fühlen, sag es nicht Mama
J'sais plus quoi faire, et
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, und
J'vois la Lune depuis un moment
Ich sehe den Mond seit einer Weile
Encore une dose, et
Noch eine Dosis, und
J'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Ich schließe die Augen, sag es nicht Mama
Sur ma fusée je me sauve
Auf meiner Rakete rette ich mich
Si Vénus était mauve
Wenn Venus lila wäre
Sur ma fusée je me sauve
Auf meiner Rakete rette ich mich
Si Vénus était mauve
Wenn Venus lila wäre
Oublie moi je m'en vais (ouh-ouh-ouh)
Vergiss mich, ich gehe weg (ouh-ouh-ouh)
J'sais pas je m'en vais (ah-ah-ah)
Ich weiß nicht, ich gehe weg (ah-ah-ah)
Met moi des fleurs noires (ouh-ouh-ouh)
Leg mir schwarze Blumen hin (ouh-ouh-ouh)
Dernière fois que tu m'vois (ouh-ouh-ouh)
Das letzte Mal, dass du mich siehst (ouh-ouh-ouh)
Oublie moi je m'en vais (ouh-ouh-ouh)
Vergiss mich, ich gehe weg (ouh-ouh-ouh)
J'sais pas je m'en vais (ah-ah-ah)
Ich weiß nicht, ich gehe weg (ah-ah-ah)
Met moi des fleurs noires (ouh-ouh-ouh)
Leg mir schwarze Blumen hin (ouh-ouh-ouh)
Dernière fois que tu m'vois (ouh-ouh-ouh)
Das letzte Mal, dass du mich siehst (ouh-ouh-ouh)
Dans le noir depuis un moment
Im Dunkeln seit einer Weile
Encore une dose, et j'irais mieux dis pas à maman
Noch eine Dosis, und ich werde mich besser fühlen, sag es nicht Mama
J'sais plus quoi faire, et j'vois la Lune depuis un moment
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, und ich sehe den Mond seit einer Weile
Encore une dose, et j'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Noch eine Dosis, und ich schließe die Augen, sag es nicht Mama
Sur ma fusée je me sauve
Auf meiner Rakete rette ich mich
Si Vénus était mauve
Wenn Venus lila wäre
Sur ma fusée je me sauve
Auf meiner Rakete rette ich mich
Si Vénus était mauve
Wenn Venus lila wäre
Sauve moi, aide moi, à m'en sortir
Rette mich, hilf mir, da raus zu kommen
Aime moi, laisse moi, et je n'sais pas si
Liebe mich, lass mich, und ich weiß nicht ob
J'cours toujours après les étoiles
Ich immer noch den Sternen nachjage
Mais j'vois moins, non me laisse pas
Aber ich sehe weniger, lass mich nicht
J'suis dans l'espace
Ich bin im Weltraum
Un lost boy, c'est moi
Ein verlorener Junge, das bin ich
Un lost boy, c'est moi
Ein verlorener Junge, das bin ich
J'm'envole, si loin
Ich fliege weg, so weit
Et j'm'envole, si loin
Und ich fliege weg, so weit
J'veux partir, m'enfuir, rejoindre le SAS
Ich will weggehen, fliehen, die SAS erreichen
Ici c'est l'désert, j'me sens mieux si seul
Hier ist es die Wüste, ich fühle mich besser so allein
Quand j'suis loin des autres
Wenn ich weit weg von anderen bin
J'écoute pas les gens, j'prefère le silence
Ich höre nicht auf die Leute, ich bevorzuge die Stille
J'décolle et j'm'isole
Ich starte und isoliere mich
J'foire et j'me sauve
Ich scheitere und rette mich
J'suis dans mon vaisseau, ey-ey-ey
Ich bin in meinem Raumschiff, ey-ey-ey
Dans le noir depuis un moment
Im Dunkeln seit einer Weile
Encore une dose, et j'irais mieux dis pas à maman
Noch eine Dosis, und ich werde mich besser fühlen, sag es nicht Mama
J'sais plus quoi faire, et j'vois la Lune depuis un moment
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, und ich sehe den Mond seit einer Weile
Encore une dose, et j'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Noch eine Dosis, und ich schließe die Augen, sag es nicht Mama
Sur ma fusée je me sauve
Auf meiner Rakete rette ich mich
Si Vénus était mauve
Wenn Venus lila wäre
Sur ma fusée je me sauve
Auf meiner Rakete rette ich mich
Si Vénus était mauve
Wenn Venus lila wäre
(Les anti-douleurs sont devenus en 10 ans)
(Schmerzmittel sind in 10 Jahren geworden)
(Les stars de nos armoires à pharmacie)
(Die Stars unserer Medizinschränke)
(Chaque année, plus de six millions de Français ont)
(Jedes Jahr greifen mehr als sechs Millionen Franzosen auf)
(Recours a un médicament de la famille des opioïdes)
(Ein Medikament aus der Familie der Opioide zurück)
(Des médicaments dont il est possible)
(Medikamente, die es möglich machen)
(Pour les plus faiblement dosés d'entre eux)
(Für die am schwächsten dosierten unter ihnen)
(D'obtenir en vente libre en pharmacie)
(Frei in der Apotheke erhältlich zu sein)
(Une ordonnance sera désormais nécessaire)
(Ein Rezept wird nun notwendig sein)
(Pour obtenir des médicaments à base de codéine)
(Um Medikamente auf Codeinbasis zu erhalten)
(Une mesure radicale prise aujourd'hui par le Ministère de la Santé)
(Eine radikale Maßnahme, die heute vom Gesundheitsministerium ergriffen wurde)
(Pour lutter contre les pratiques dangereuses de certains adolescents)
(Um gegen die gefährlichen Praktiken einiger Jugendlicher vorzugehen)
(De plus en plus de jeunes)
(Immer mehr Jugendliche)
(Utilisent ces médicaments à haute dose)
(Nutzen diese Medikamente in hohen Dosen)
(Le Purple Drink, un cocktail fabriqué a partir de sirop pour la toux à la codéine)
(Der Purple Drink, ein Cocktail aus Hustensaft mit Codein)
(Des conséquences parfois dramatiques)
(Manchmal dramatische Folgen)
(34 cas graves en seulement deux ans)
(34 schwere Fälle in nur zwei Jahren)
(Deux adolescents sont morts depuis le début de l'année)
(Zwei Jugendliche sind seit Beginn des Jahres gestorben)
Dans le noir depuis un moment
Nel buio da un po'
Encore une dose, et
Ancora una dose, e
J'irais mieux dis pas à maman
Starei meglio, non dirlo a mamma
J'sais plus quoi faire, et
Non so più cosa fare, e
J'vois la Lune depuis un moment
Vedo la Luna da un po'
Encore une dose, et
Ancora una dose, e
J'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Chiudo gli occhi, non dirlo a mamma
Sur ma fusée je me sauve
Sulla mia navicella mi salvo
Si Vénus était mauve
Se Venere fosse malva
Sur ma fusée je me sauve
Sulla mia navicella mi salvo
Si Vénus était mauve
Se Venere fosse malva
Oublie moi je m'en vais (ouh-ouh-ouh)
Dimenticami, me ne vado (ouh-ouh-ouh)
J'sais pas je m'en vais (ah-ah-ah)
Non so, me ne vado (ah-ah-ah)
Met moi des fleurs noires (ouh-ouh-ouh)
Mettimi dei fiori neri (ouh-ouh-ouh)
Dernière fois que tu m'vois (ouh-ouh-ouh)
L'ultima volta che mi vedi (ouh-ouh-ouh)
Oublie moi je m'en vais (ouh-ouh-ouh)
Dimenticami, me ne vado (ouh-ouh-ouh)
J'sais pas je m'en vais (ah-ah-ah)
Non so, me ne vado (ah-ah-ah)
Met moi des fleurs noires (ouh-ouh-ouh)
Mettimi dei fiori neri (ouh-ouh-ouh)
Dernière fois que tu m'vois (ouh-ouh-ouh)
L'ultima volta che mi vedi (ouh-ouh-ouh)
Dans le noir depuis un moment
Nel buio da un po'
Encore une dose, et j'irais mieux dis pas à maman
Ancora una dose, e starei meglio, non dirlo a mamma
J'sais plus quoi faire, et j'vois la Lune depuis un moment
Non so più cosa fare, e vedo la Luna da un po'
Encore une dose, et j'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Ancora una dose, e chiudo gli occhi, non dirlo a mamma
Sur ma fusée je me sauve
Sulla mia navicella mi salvo
Si Vénus était mauve
Se Venere fosse malva
Sur ma fusée je me sauve
Sulla mia navicella mi salvo
Si Vénus était mauve
Se Venere fosse malva
Sauve moi, aide moi, à m'en sortir
Salvami, aiutami, a uscirne
Aime moi, laisse moi, et je n'sais pas si
Amami, lasciami, e non so se
J'cours toujours après les étoiles
Corro sempre dietro alle stelle
Mais j'vois moins, non me laisse pas
Ma vedo meno, no non lasciarmi
J'suis dans l'espace
Sono nello spazio
Un lost boy, c'est moi
Un ragazzo perduto, sono io
Un lost boy, c'est moi
Un ragazzo perduto, sono io
J'm'envole, si loin
Volo via, così lontano
Et j'm'envole, si loin
E volo via, così lontano
J'veux partir, m'enfuir, rejoindre le SAS
Voglio andare, scappare, raggiungere il SAS
Ici c'est l'désert, j'me sens mieux si seul
Qui è il deserto, mi sento meglio così solo
Quand j'suis loin des autres
Quando sono lontano dagli altri
J'écoute pas les gens, j'prefère le silence
Non ascolto le persone, preferisco il silenzio
J'décolle et j'm'isole
Decollo e mi isolo
J'foire et j'me sauve
Sbaglio e mi salvo
J'suis dans mon vaisseau, ey-ey-ey
Sono nella mia navicella, ey-ey-ey
Dans le noir depuis un moment
Nel buio da un po'
Encore une dose, et j'irais mieux dis pas à maman
Ancora una dose, e starei meglio, non dirlo a mamma
J'sais plus quoi faire, et j'vois la Lune depuis un moment
Non so più cosa fare, e vedo la Luna da un po'
Encore une dose, et j'ferme les yeux, l'dis pas à maman
Ancora una dose, e chiudo gli occhi, non dirlo a mamma
Sur ma fusée je me sauve
Sulla mia navicella mi salvo
Si Vénus était mauve
Se Venere fosse malva
Sur ma fusée je me sauve
Sulla mia navicella mi salvo
Si Vénus était mauve
Se Venere fosse malva
(Les anti-douleurs sont devenus en 10 ans)
(Gli antidolorifici sono diventati in 10 anni)
(Les stars de nos armoires à pharmacie)
(Le star dei nostri armadietti dei medicinali)
(Chaque année, plus de six millions de Français ont)
(Ogni anno, più di sei milioni di francesi hanno)
(Recours a un médicament de la famille des opioïdes)
(Ricorso a un medicinale della famiglia degli oppioidi)
(Des médicaments dont il est possible)
(Medicinali che è possibile)
(Pour les plus faiblement dosés d'entre eux)
(Per i più debolmente dosati tra loro)
(D'obtenir en vente libre en pharmacie)
(Ottenere in vendita libera in farmacia)
(Une ordonnance sera désormais nécessaire)
(Una prescrizione sarà ora necessaria)
(Pour obtenir des médicaments à base de codéine)
(Per ottenere medicinali a base di codeina)
(Une mesure radicale prise aujourd'hui par le Ministère de la Santé)
(Una misura radicale presa oggi dal Ministero della Salute)
(Pour lutter contre les pratiques dangereuses de certains adolescents)
(Per combattere le pratiche pericolose di alcuni adolescenti)
(De plus en plus de jeunes)
(Sempre più giovani)
(Utilisent ces médicaments à haute dose)
(Usano questi medicinali ad alte dosi)
(Le Purple Drink, un cocktail fabriqué a partir de sirop pour la toux à la codéine)
(Il Purple Drink, un cocktail fatto con sciroppo per la tosse alla codeina)
(Des conséquences parfois dramatiques)
(Conseguenze a volte drammatiche)
(34 cas graves en seulement deux ans)
(34 casi gravi in soli due anni)
(Deux adolescents sont morts depuis le début de l'année)
(Due adolescenti sono morti dall'inizio dell'anno)