J'sais qu'il a peur, je le vois dans ses yeux (dans ses yeux)
J'tiens le Glock, j'veux le voir danser mieux (danser mieux)
Pull up en ville, j'suis sur le lieu du crime
J'ai les preuves, on a plus rien à faire dans ces lieux (dans ces lieux)
J'sais qu'elle ment pas, qu'elle me veut pour la life
Mais pour ses parents j'suis trop from the street
Putain, la prod elle m'a pété le crâne
Avec le gang, j'avance avec l'équipe, ok
Avant ça, nous voyaient comme des lascars, foncecar
Maintenant qu'ils savent que j'pars à l'instinct
J'vois que des groupies sur mon insta, j'les stoppe
J'suis un peu passif et pas trop instable
J'pose les bases à l'instant
Écoute-moi, y a des choses que j'instaure
J'ai l'aptitude, l'attitude, j'ai l'truc
Et je reste authentique j'vais pas baisser mon fut
Sur la prod, je suis archi-chaud
M'le donne pas, j'vais blesser ton cœur d'artichaut
Pas maintenant qu'on s'barre, j'vais pas t'mytho
Là, je suis on the road et j'fais pas demi-tour
Sur la prod, on enchaîne les mots
J'fais les nonante minutes, pas besoin d'mi-temps
J'vois qu'y a la wiz il est trop bizarre
Quand j'lui dit que j'veux tout manger dans c'business
Découpe sur la prod, je me sens comme Edward aux mains d'argent
J'ai la dalle, j'veux le contraire de moins d'argent
En gros, j'veux plus d'ar-, oh
Découpe sur la prod, je me sens comme Edward aux mains d'argent
J'ai la dalle, j'veux le contraire de moins d'argent
En gros, j'veux plus d'argent
Fais un peu et tu verras direct que ces bâtards changent
Et si demain on pète ça sera pas par chance
Frérot, c'est pas par chance
J'sais qu'il a peur, je le vois dans ses yeux (dans ses yeux)
Eu sei que ele tem medo, eu vejo nos olhos dele (nos olhos dele)
J'tiens le Glock, j'veux le voir danser mieux (danser mieux)
Eu seguro a Glock, quero vê-lo dançar melhor (dançar melhor)
Pull up en ville, j'suis sur le lieu du crime
Chego na cidade, estou no local do crime
J'ai les preuves, on a plus rien à faire dans ces lieux (dans ces lieux)
Tenho as provas, não temos mais nada a fazer aqui (aqui)
J'sais qu'elle ment pas, qu'elle me veut pour la life
Eu sei que ela não está mentindo, que ela me quer para a vida
Mais pour ses parents j'suis trop from the street
Mas para os pais dela, eu sou muito da rua
Putain, la prod elle m'a pété le crâne
Caramba, a produção me deixou louco
Avec le gang, j'avance avec l'équipe, ok
Com a gangue, eu avanço com a equipe, ok
Avant ça, nous voyaient comme des lascars, foncecar
Antes disso, nos viam como delinquentes, irresponsáveis
Maintenant qu'ils savent que j'pars à l'instinct
Agora que sabem que eu sigo meu instinto
J'vois que des groupies sur mon insta, j'les stoppe
Vejo apenas fãs no meu insta, eu as paro
J'suis un peu passif et pas trop instable
Sou um pouco passivo e não muito instável
J'pose les bases à l'instant
Estabeleço as bases agora
Écoute-moi, y a des choses que j'instaure
Escute-me, há coisas que eu estabeleço
J'ai l'aptitude, l'attitude, j'ai l'truc
Tenho a aptidão, a atitude, tenho o truque
Et je reste authentique j'vais pas baisser mon fut
E continuo autêntico, não vou baixar as calças
Sur la prod, je suis archi-chaud
Na produção, estou super quente
M'le donne pas, j'vais blesser ton cœur d'artichaut
Não me dê isso, vou machucar seu coração de alcachofra
Pas maintenant qu'on s'barre, j'vais pas t'mytho
Não agora que estamos indo embora, não vou mentir para você
Là, je suis on the road et j'fais pas demi-tour
Agora, estou na estrada e não vou dar meia volta
Sur la prod, on enchaîne les mots
Na produção, encadeamos as palavras
J'fais les nonante minutes, pas besoin d'mi-temps
Faço os noventa minutos, não preciso de meio tempo
J'vois qu'y a la wiz il est trop bizarre
Vejo que o wiz está muito estranho
Quand j'lui dit que j'veux tout manger dans c'business
Quando digo a ele que quero comer tudo neste negócio
Découpe sur la prod, je me sens comme Edward aux mains d'argent
Corto na produção, me sinto como Edward Mãos de Tesoura
J'ai la dalle, j'veux le contraire de moins d'argent
Estou faminto, quero o oposto de menos dinheiro
En gros, j'veux plus d'ar-, oh
Em suma, quero mais dinheiro, oh
Découpe sur la prod, je me sens comme Edward aux mains d'argent
Corto na produção, me sinto como Edward Mãos de Tesoura
J'ai la dalle, j'veux le contraire de moins d'argent
Estou faminto, quero o oposto de menos dinheiro
En gros, j'veux plus d'argent
Em suma, quero mais dinheiro
Fais un peu et tu verras direct que ces bâtards changent
Faça um pouco e você verá imediatamente que esses bastardos mudam
Et si demain on pète ça sera pas par chance
E se amanhã explodirmos, não será por acaso
Frérot, c'est pas par chance
Irmão, não é por acaso
J'sais qu'il a peur, je le vois dans ses yeux (dans ses yeux)
I know he's scared, I see it in his eyes (in his eyes)
J'tiens le Glock, j'veux le voir danser mieux (danser mieux)
I'm holding the Glock, I want to see him dance better (dance better)
Pull up en ville, j'suis sur le lieu du crime
Pull up in town, I'm at the crime scene
J'ai les preuves, on a plus rien à faire dans ces lieux (dans ces lieux)
I have the evidence, we have nothing more to do in these places (in these places)
J'sais qu'elle ment pas, qu'elle me veut pour la life
I know she's not lying, she wants me for life
Mais pour ses parents j'suis trop from the street
But for her parents I'm too from the street
Putain, la prod elle m'a pété le crâne
Damn, the beat has blown my mind
Avec le gang, j'avance avec l'équipe, ok
With the gang, I move forward with the team, ok
Avant ça, nous voyaient comme des lascars, foncecar
Before that, they saw us as thugs, reckless
Maintenant qu'ils savent que j'pars à l'instinct
Now that they know I go with my instinct
J'vois que des groupies sur mon insta, j'les stoppe
I see only groupies on my insta, I stop them
J'suis un peu passif et pas trop instable
I'm a bit passive and not too unstable
J'pose les bases à l'instant
I lay the foundations at the moment
Écoute-moi, y a des choses que j'instaure
Listen to me, there are things I establish
J'ai l'aptitude, l'attitude, j'ai l'truc
I have the aptitude, the attitude, I have the thing
Et je reste authentique j'vais pas baisser mon fut
And I remain authentic I'm not going to lower my pants
Sur la prod, je suis archi-chaud
On the beat, I'm super hot
M'le donne pas, j'vais blesser ton cœur d'artichaut
Don't give it to me, I'll hurt your artichoke heart
Pas maintenant qu'on s'barre, j'vais pas t'mytho
Not now that we're leaving, I'm not going to lie to you
Là, je suis on the road et j'fais pas demi-tour
Now, I'm on the road and I'm not turning back
Sur la prod, on enchaîne les mots
On the beat, we chain the words
J'fais les nonante minutes, pas besoin d'mi-temps
I do the ninety minutes, no need for half-time
J'vois qu'y a la wiz il est trop bizarre
I see that the wiz is too weird
Quand j'lui dit que j'veux tout manger dans c'business
When I tell him that I want to eat everything in this business
Découpe sur la prod, je me sens comme Edward aux mains d'argent
Cut on the beat, I feel like Edward Scissorhands
J'ai la dalle, j'veux le contraire de moins d'argent
I'm hungry, I want the opposite of less money
En gros, j'veux plus d'ar-, oh
In short, I want more money, oh
Découpe sur la prod, je me sens comme Edward aux mains d'argent
Cut on the beat, I feel like Edward Scissorhands
J'ai la dalle, j'veux le contraire de moins d'argent
I'm hungry, I want the opposite of less money
En gros, j'veux plus d'argent
In short, I want more money
Fais un peu et tu verras direct que ces bâtards changent
Do a little and you'll see right away that these bastards change
Et si demain on pète ça sera pas par chance
And if tomorrow we blow up it won't be by chance
Frérot, c'est pas par chance
Bro, it's not by chance
J'sais qu'il a peur, je le vois dans ses yeux (dans ses yeux)
Sé que tiene miedo, lo veo en sus ojos (en sus ojos)
J'tiens le Glock, j'veux le voir danser mieux (danser mieux)
Tengo el Glock, quiero verlo bailar mejor (bailar mejor)
Pull up en ville, j'suis sur le lieu du crime
Aparezco en la ciudad, estoy en la escena del crimen
J'ai les preuves, on a plus rien à faire dans ces lieux (dans ces lieux)
Tengo las pruebas, ya no tenemos nada que hacer aquí (en estos lugares)
J'sais qu'elle ment pas, qu'elle me veut pour la life
Sé que no miente, que me quiere para toda la vida
Mais pour ses parents j'suis trop from the street
Pero para sus padres soy demasiado de la calle
Putain, la prod elle m'a pété le crâne
Joder, la producción me ha reventado la cabeza
Avec le gang, j'avance avec l'équipe, ok
Con la banda, avanzo con el equipo, ok
Avant ça, nous voyaient comme des lascars, foncecar
Antes de eso, nos veían como gamberros, delincuentes
Maintenant qu'ils savent que j'pars à l'instinct
Ahora que saben que actúo por instinto
J'vois que des groupies sur mon insta, j'les stoppe
Veo a las groupies en mi insta, las detengo
J'suis un peu passif et pas trop instable
Soy un poco pasivo y no muy inestable
J'pose les bases à l'instant
Establezco las bases en este momento
Écoute-moi, y a des choses que j'instaure
Escúchame, hay cosas que instauro
J'ai l'aptitude, l'attitude, j'ai l'truc
Tengo la aptitud, la actitud, tengo el truco
Et je reste authentique j'vais pas baisser mon fut
Y sigo siendo auténtico, no voy a bajarme los pantalones
Sur la prod, je suis archi-chaud
En la producción, estoy muy caliente
M'le donne pas, j'vais blesser ton cœur d'artichaut
No me lo des, voy a herir tu corazón de alcachofa
Pas maintenant qu'on s'barre, j'vais pas t'mytho
No ahora que nos vamos, no voy a mentirte
Là, je suis on the road et j'fais pas demi-tour
Ahora, estoy en la carretera y no voy a dar media vuelta
Sur la prod, on enchaîne les mots
En la producción, encadenamos las palabras
J'fais les nonante minutes, pas besoin d'mi-temps
Hago los noventa minutos, no necesito medio tiempo
J'vois qu'y a la wiz il est trop bizarre
Veo que el mago es muy extraño
Quand j'lui dit que j'veux tout manger dans c'business
Cuando le digo que quiero comerme todo en este negocio
Découpe sur la prod, je me sens comme Edward aux mains d'argent
Corto en la producción, me siento como Edward Scissorhands
J'ai la dalle, j'veux le contraire de moins d'argent
Tengo hambre, quiero lo contrario de menos dinero
En gros, j'veux plus d'ar-, oh
En resumen, quiero más di-, oh
Découpe sur la prod, je me sens comme Edward aux mains d'argent
Corto en la producción, me siento como Edward Scissorhands
J'ai la dalle, j'veux le contraire de moins d'argent
Tengo hambre, quiero lo contrario de menos dinero
En gros, j'veux plus d'argent
En resumen, quiero más dinero
Fais un peu et tu verras direct que ces bâtards changent
Haz un poco y verás directamente cómo cambian estos bastardos
Et si demain on pète ça sera pas par chance
Y si mañana lo rompemos, no será por suerte
Frérot, c'est pas par chance
Hermano, no es por suerte
J'sais qu'il a peur, je le vois dans ses yeux (dans ses yeux)
Ich weiß, dass er Angst hat, ich sehe es in seinen Augen (in seinen Augen)
J'tiens le Glock, j'veux le voir danser mieux (danser mieux)
Ich halte die Glock, ich will ihn besser tanzen sehen (besser tanzen)
Pull up en ville, j'suis sur le lieu du crime
Pull up in der Stadt, ich bin am Tatort
J'ai les preuves, on a plus rien à faire dans ces lieux (dans ces lieux)
Ich habe die Beweise, wir haben hier nichts mehr zu tun (hier)
J'sais qu'elle ment pas, qu'elle me veut pour la life
Ich weiß, dass sie nicht lügt, dass sie mich fürs Leben will
Mais pour ses parents j'suis trop from the street
Aber für ihre Eltern bin ich zu sehr von der Straße
Putain, la prod elle m'a pété le crâne
Verdammt, die Produktion hat mir den Schädel gesprengt
Avec le gang, j'avance avec l'équipe, ok
Mit der Gang, ich gehe mit dem Team voran, ok
Avant ça, nous voyaient comme des lascars, foncecar
Früher sahen sie uns als Gangster, foncecar
Maintenant qu'ils savent que j'pars à l'instinct
Jetzt, wo sie wissen, dass ich meinem Instinkt folge
J'vois que des groupies sur mon insta, j'les stoppe
Ich sehe nur Groupies auf meinem Insta, ich stoppe sie
J'suis un peu passif et pas trop instable
Ich bin ein bisschen passiv und nicht zu instabil
J'pose les bases à l'instant
Ich lege gerade die Grundlagen
Écoute-moi, y a des choses que j'instaure
Hör mir zu, es gibt Dinge, die ich einführe
J'ai l'aptitude, l'attitude, j'ai l'truc
Ich habe die Fähigkeit, die Einstellung, ich habe das Zeug
Et je reste authentique j'vais pas baisser mon fut
Und ich bleibe authentisch, ich werde meine Hose nicht runterziehen
Sur la prod, je suis archi-chaud
Auf der Prod, ich bin super heiß
M'le donne pas, j'vais blesser ton cœur d'artichaut
Gib es mir nicht, ich werde dein Artischockenherz verletzen
Pas maintenant qu'on s'barre, j'vais pas t'mytho
Nicht jetzt, wo wir abhauen, ich werde dich nicht anlügen
Là, je suis on the road et j'fais pas demi-tour
Jetzt bin ich on the road und ich mache keine Kehrtwende
Sur la prod, on enchaîne les mots
Auf der Prod, wir reihen die Worte aneinander
J'fais les nonante minutes, pas besoin d'mi-temps
Ich mache die neunzig Minuten, brauche keine Halbzeit
J'vois qu'y a la wiz il est trop bizarre
Ich sehe, dass der Wiz da ist, er ist zu seltsam
Quand j'lui dit que j'veux tout manger dans c'business
Wenn ich ihm sage, dass ich alles in diesem Geschäft essen will
Découpe sur la prod, je me sens comme Edward aux mains d'argent
Schnitt auf der Prod, ich fühle mich wie Edward mit den Scherenhänden
J'ai la dalle, j'veux le contraire de moins d'argent
Ich habe Hunger, ich will das Gegenteil von weniger Geld
En gros, j'veux plus d'ar-, oh
Im Grunde genommen will ich mehr Geld, oh
Découpe sur la prod, je me sens comme Edward aux mains d'argent
Schnitt auf der Prod, ich fühle mich wie Edward mit den Scherenhänden
J'ai la dalle, j'veux le contraire de moins d'argent
Ich habe Hunger, ich will das Gegenteil von weniger Geld
En gros, j'veux plus d'argent
Im Grunde genommen will ich mehr Geld
Fais un peu et tu verras direct que ces bâtards changent
Mach ein bisschen und du wirst sofort sehen, dass diese Bastarde sich ändern
Et si demain on pète ça sera pas par chance
Und wenn wir morgen durchbrechen, wird es nicht durch Zufall sein
Frérot, c'est pas par chance
Bruder, es ist nicht durch Zufall
J'sais qu'il a peur, je le vois dans ses yeux (dans ses yeux)
So che ha paura, lo vedo nei suoi occhi (nei suoi occhi)
J'tiens le Glock, j'veux le voir danser mieux (danser mieux)
Tengo la Glock, voglio vederlo ballare meglio (ballare meglio)
Pull up en ville, j'suis sur le lieu du crime
Arrivo in città, sono sul luogo del crimine
J'ai les preuves, on a plus rien à faire dans ces lieux (dans ces lieux)
Ho le prove, non abbiamo più nulla da fare in questi luoghi (in questi luoghi)
J'sais qu'elle ment pas, qu'elle me veut pour la life
So che non mente, che mi vuole per la vita
Mais pour ses parents j'suis trop from the street
Ma per i suoi genitori sono troppo della strada
Putain, la prod elle m'a pété le crâne
Cazzo, la produzione mi ha fatto esplodere la testa
Avec le gang, j'avance avec l'équipe, ok
Con la gang, avanzo con la squadra, ok
Avant ça, nous voyaient comme des lascars, foncecar
Prima ci vedevano come teppisti, delinquenti
Maintenant qu'ils savent que j'pars à l'instinct
Ora che sanno che vado d'istinto
J'vois que des groupies sur mon insta, j'les stoppe
Vedo solo groupie sul mio insta, le fermo
J'suis un peu passif et pas trop instable
Sono un po' passivo e non troppo instabile
J'pose les bases à l'instant
Pongo le basi in questo momento
Écoute-moi, y a des choses que j'instaure
Ascoltami, ci sono cose che instauro
J'ai l'aptitude, l'attitude, j'ai l'truc
Ho l'abilità, l'atteggiamento, ho il trucco
Et je reste authentique j'vais pas baisser mon fut
E rimango autentico, non abbasserò i miei pantaloni
Sur la prod, je suis archi-chaud
Sulla produzione, sono super caldo
M'le donne pas, j'vais blesser ton cœur d'artichaut
Non darmelo, ferirò il tuo cuore di carciofo
Pas maintenant qu'on s'barre, j'vais pas t'mytho
Non ora che stiamo andando via, non ti mentirò
Là, je suis on the road et j'fais pas demi-tour
Ora, sono on the road e non farò mezzo giro
Sur la prod, on enchaîne les mots
Sulla produzione, concateniamo le parole
J'fais les nonante minutes, pas besoin d'mi-temps
Faccio i novanta minuti, non ho bisogno di metà tempo
J'vois qu'y a la wiz il est trop bizarre
Vedo che c'è la wiz, è troppo strano
Quand j'lui dit que j'veux tout manger dans c'business
Quando gli dico che voglio mangiare tutto in questo business
Découpe sur la prod, je me sens comme Edward aux mains d'argent
Taglio sulla produzione, mi sento come Edward mani di forbice
J'ai la dalle, j'veux le contraire de moins d'argent
Ho fame, voglio l'opposto di meno soldi
En gros, j'veux plus d'ar-, oh
In sostanza, voglio più soldi, oh
Découpe sur la prod, je me sens comme Edward aux mains d'argent
Taglio sulla produzione, mi sento come Edward mani di forbice
J'ai la dalle, j'veux le contraire de moins d'argent
Ho fame, voglio l'opposto di meno soldi
En gros, j'veux plus d'argent
In sostanza, voglio più soldi
Fais un peu et tu verras direct que ces bâtards changent
Fai un po' e vedrai subito che questi bastardi cambiano
Et si demain on pète ça sera pas par chance
E se domani esplodiamo, non sarà per caso
Frérot, c'est pas par chance
Fratello, non è per caso