Les frères

MIG, Karim Djerou

Letra Tradução

Gang, gang (Keybee on the track)
M.I.G Moula
Impossible d'arriver en retard, c'est mon reuf qui gère
J'ai pris l'sac à midi, il m'a montré toutes les cachettes

Impossible d'arriver en retard, c'est mon reuf qui gère (gang)
J'ai pris l'sac à midi (grr) il m'a montré toutes les cachettes (paw)
Tout l'monde en position, celui qui vend, celui qui guette (paw, paw)
Plusieurs bombonnes à vider, j'ai bien compris qu'la mort s'achète (gang)
Les p'tits d'viennent impolis (gang) les grands tapent dans la zip' (grr)
Le respect s'perd dans les ruelles, là où y a plus d'estime (paw)
J'veux plus jamais dormir en taule pour des stories bidons (nan)
Regarde ce mec qu'a perdu la vie pour moins d'un litron (gang)

C'est que d'la plata, me-chro, amnésia, cocaïne
Couscous, tajine, riz, poulet-gué, dakatine
Heuss L'enfoiré et M.I.G Moula, on assassine
J'ai vu ma tête à la télé, dans tous les magazines ('zines)
J't'avais dit, c'était mon cousin dans le magasin ('sin)
C'est moi la moulaga, j'ai du vécu comme Joe Dassin
J'suis comme les autres, j'ai voyagé avec un faux vaccin
Ils ont pété tous les bosseurs, faut un nouveau tartin

C'est pour les frères d'en haut (grr) c'est pour les frères d'en bas (paw)
C'est pour les frères qui charbonnent, que ce soit propre ou sale
C'est pour les frères au shtar (gang) Nanterre, Fleury, Bois d'Ar'
Et tous les autres placards (grr, rah) t'inquiète, le temps, il passe (paw)

C'est pour les frères d'en haut (gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Faut tout niquer c't'année (gang) on est bien installé
C'est pour les frères d'en haut (paw)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula (gang) Heuss la Moula (grr)
On fait ça carré, très bien installé
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé (gang)

J'suis sorti tôt, l'célibataire (grr) le pote, il m'parle affaires (paw)
Ça laisse des corps à terre pour d'l'insolence ou pour du teh (gang)
Fin d'soirée-gué, ça va t'pister pour tirer ta mallette (gang)
Golf 8, y a les palettes (palettes) armes à feu, pas d'arbalète (gang)
Ça part en chasse, personne s'arrête
J'baisse la vitre, j'pète une cigarette (brr)
J'fais l'même salaire que Tavarez (gang) j'regrette pas ma vie d'avant (nan)
J'ai perdu des amis, des proches et un peu trop d'argent (merde)
J'ai compris p't-être un peu trop tard que les gens, c'est des putes (paw, paw)

Mon entourage à la con me dit que j'déconne
En attendant, c'est showcases, concerts, gros album (tiens)
J'te mens pas, j'arrive plus à m'les voir
Heureusement qu'il m'reste encore à boire
Comme un con, j'remets ça tous les soirs
Pour la plupart, avant qu'ça part, on finira bubar
Mais là, j'ai bu tout l'bar
J'suis pas un charlatan, challenger, évidemment qu'j'suis un Avengers
Mon cousin demande l'heure, le salaire de Jean 2 Makoun
Que des putes et d'la drogue à tous les carrefours
Monte à bord, mon cousin savoure
Surveillant ouvre la porte, j'crois bien qu'c'est mon tour
Pour tous les mecs dans la cour, postés dans la tour
Loin d'porter les courses à ta mère
Fais la cour à ta sœur, t'as pas vu qu'c'est la guerre?
Paris, c'est la merde, bah ouais, ça sent la gerbe
Toi qui voulais manger, t'auras que des branches d'herbe

C'est pour les frères d'en haut (gang) c'est pour les frères d'en bas (gang)
C'est pour les frères qui charbonnent, que ce soit propre ou sale (paw, paw, paw)
C'est pour les frères au shtar Nanterre, Fleury, Bois d'Ar' (grr)
Et tous les autres placards, t'inquiète, le temps, il passe (paw, paw, paw)

C'est pour les frères d'en haut (gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé
C'est pour les frères d'en haut
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé (gang)

C'est pour les frères d'en haut et les frères d'en bas
C'est pour les frères d'en haut et les frères d'en bas (grr, paw, paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé

Gang, gang (Keybee on the track)
Gang, gang (Keybee na batida)
M.I.G Moula
M.I.G Moula
Impossible d'arriver en retard, c'est mon reuf qui gère
Impossível chegar atrasado, é meu irmão que cuida
J'ai pris l'sac à midi, il m'a montré toutes les cachettes
Peguei a bolsa ao meio-dia, ele me mostrou todos os esconderijos
Impossible d'arriver en retard, c'est mon reuf qui gère (gang)
Impossível chegar atrasado, é meu irmão que cuida (gang)
J'ai pris l'sac à midi (grr) il m'a montré toutes les cachettes (paw)
Peguei a bolsa ao meio-dia (grr) ele me mostrou todos os esconderijos (paw)
Tout l'monde en position, celui qui vend, celui qui guette (paw, paw)
Todo mundo em posição, quem vende, quem vigia (paw, paw)
Plusieurs bombonnes à vider, j'ai bien compris qu'la mort s'achète (gang)
Várias garrafas para esvaziar, entendi bem que a morte se compra (gang)
Les p'tits d'viennent impolis (gang) les grands tapent dans la zip' (grr)
Os pequenos se tornam mal-educados (gang) os grandes batem na zip' (grr)
Le respect s'perd dans les ruelles, là où y a plus d'estime (paw)
O respeito se perde nas ruas, onde não há mais estima (paw)
J'veux plus jamais dormir en taule pour des stories bidons (nan)
Não quero nunca mais dormir na cadeia por histórias falsas (não)
Regarde ce mec qu'a perdu la vie pour moins d'un litron (gang)
Olhe para esse cara que perdeu a vida por menos de um litro (gang)
C'est que d'la plata, me-chro, amnésia, cocaïne
É só dinheiro, me-chro, amnésia, cocaína
Couscous, tajine, riz, poulet-gué, dakatine
Cuscuz, tajine, arroz, frango-gué, dakatine
Heuss L'enfoiré et M.I.G Moula, on assassine
Heuss L'enfoiré e M.I.G Moula, nós assassinamos
J'ai vu ma tête à la télé, dans tous les magazines ('zines)
Vi minha cabeça na TV, em todas as revistas ('zines)
J't'avais dit, c'était mon cousin dans le magasin ('sin)
Eu te disse, era meu primo na loja ('sin)
C'est moi la moulaga, j'ai du vécu comme Joe Dassin
Sou eu a moulaga, tenho experiência como Joe Dassin
J'suis comme les autres, j'ai voyagé avec un faux vaccin
Sou como os outros, viajei com uma vacina falsa
Ils ont pété tous les bosseurs, faut un nouveau tartin
Eles quebraram todos os trabalhadores, precisamos de um novo tartin
C'est pour les frères d'en haut (grr) c'est pour les frères d'en bas (paw)
É para os irmãos de cima (grr) é para os irmãos de baixo (paw)
C'est pour les frères qui charbonnent, que ce soit propre ou sale
É para os irmãos que trabalham duro, seja limpo ou sujo
C'est pour les frères au shtar (gang) Nanterre, Fleury, Bois d'Ar'
É para os irmãos na prisão (gang) Nanterre, Fleury, Bois d'Ar'
Et tous les autres placards (grr, rah) t'inquiète, le temps, il passe (paw)
E todos os outros armários (grr, rah) não se preocupe, o tempo passa (paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
É para os irmãos de cima (gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
E os irmãos de baixo, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Nós fazemos isso quadrado, muito bem instalado
Faut tout niquer c't'année (gang) on est bien installé
Precisamos arrasar este ano (gang) estamos bem instalados
C'est pour les frères d'en haut (paw)
É para os irmãos de cima (paw)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula (gang) Heuss la Moula (grr)
E os irmãos de baixo, M.I.G Moula (gang) Heuss la Moula (grr)
On fait ça carré, très bien installé
Nós fazemos isso quadrado, muito bem instalado
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé (gang)
Precisamos arrasar este ano, estamos bem instalados (gang)
J'suis sorti tôt, l'célibataire (grr) le pote, il m'parle affaires (paw)
Saí cedo, solteiro (grr) o amigo, ele fala de negócios (paw)
Ça laisse des corps à terre pour d'l'insolence ou pour du teh (gang)
Deixa corpos no chão por insolência ou por chá (gang)
Fin d'soirée-gué, ça va t'pister pour tirer ta mallette (gang)
Fim de festa-gué, vão te seguir para pegar sua maleta (gang)
Golf 8, y a les palettes (palettes) armes à feu, pas d'arbalète (gang)
Golf 8, tem as paletas (paletas) armas de fogo, não de besta (gang)
Ça part en chasse, personne s'arrête
Vai para a caça, ninguém para
J'baisse la vitre, j'pète une cigarette (brr)
Abaixo a janela, acendo um cigarro (brr)
J'fais l'même salaire que Tavarez (gang) j'regrette pas ma vie d'avant (nan)
Faço o mesmo salário que Tavarez (gang) não me arrependo da minha vida passada (não)
J'ai perdu des amis, des proches et un peu trop d'argent (merde)
Perdi amigos, parentes e um pouco demais de dinheiro (merda)
J'ai compris p't-être un peu trop tard que les gens, c'est des putes (paw, paw)
Entendi talvez um pouco tarde demais que as pessoas são putas (paw, paw)
Mon entourage à la con me dit que j'déconne
Meu círculo idiota diz que estou errado
En attendant, c'est showcases, concerts, gros album (tiens)
Enquanto isso, são showcases, concertos, grande álbum (aqui)
J'te mens pas, j'arrive plus à m'les voir
Não estou mentindo, não consigo mais vê-los
Heureusement qu'il m'reste encore à boire
Felizmente ainda tenho algo para beber
Comme un con, j'remets ça tous les soirs
Como um idiota, faço isso todas as noites
Pour la plupart, avant qu'ça part, on finira bubar
Para a maioria, antes de partir, vamos acabar bêbados
Mais là, j'ai bu tout l'bar
Mas agora, bebi todo o bar
J'suis pas un charlatan, challenger, évidemment qu'j'suis un Avengers
Não sou um charlatão, desafiante, claro que sou um Vingador
Mon cousin demande l'heure, le salaire de Jean 2 Makoun
Meu primo pergunta as horas, o salário de Jean 2 Makoun
Que des putes et d'la drogue à tous les carrefours
Só putas e drogas em todos os cruzamentos
Monte à bord, mon cousin savoure
Suba a bordo, meu primo saboreia
Surveillant ouvre la porte, j'crois bien qu'c'est mon tour
O guarda abre a porta, acho que é a minha vez
Pour tous les mecs dans la cour, postés dans la tour
Para todos os caras no pátio, postados na torre
Loin d'porter les courses à ta mère
Longe de carregar as compras para sua mãe
Fais la cour à ta sœur, t'as pas vu qu'c'est la guerre?
Corteje sua irmã, você não viu que é guerra?
Paris, c'est la merde, bah ouais, ça sent la gerbe
Paris, é uma merda, sim, cheira a vômito
Toi qui voulais manger, t'auras que des branches d'herbe
Você que queria comer, só terá galhos de grama
C'est pour les frères d'en haut (gang) c'est pour les frères d'en bas (gang)
É para os irmãos de cima (gang) é para os irmãos de baixo (gang)
C'est pour les frères qui charbonnent, que ce soit propre ou sale (paw, paw, paw)
É para os irmãos que trabalham duro, seja limpo ou sujo (paw, paw, paw)
C'est pour les frères au shtar Nanterre, Fleury, Bois d'Ar' (grr)
É para os irmãos na prisão Nanterre, Fleury, Bois d'Ar' (grr)
Et tous les autres placards, t'inquiète, le temps, il passe (paw, paw, paw)
E todos os outros armários, não se preocupe, o tempo passa (paw, paw, paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
É para os irmãos de cima (gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
E os irmãos de baixo, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Nós fazemos isso quadrado, muito bem instalado
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé
Precisamos arrasar este ano, estamos bem instalados
C'est pour les frères d'en haut
É para os irmãos de cima
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
E os irmãos de baixo, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Nós fazemos isso quadrado, muito bem instalado
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé (gang)
Precisamos arrasar este ano, estamos bem instalados (gang)
C'est pour les frères d'en haut et les frères d'en bas
É para os irmãos de cima e os irmãos de baixo
C'est pour les frères d'en haut et les frères d'en bas (grr, paw, paw)
É para os irmãos de cima e os irmãos de baixo (grr, paw, paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
É para os irmãos de cima (gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
E os irmãos de baixo, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Nós fazemos isso quadrado, muito bem instalado
Gang, gang (Keybee on the track)
Gang, gang (Keybee on the track)
M.I.G Moula
M.I.G Moula
Impossible d'arriver en retard, c'est mon reuf qui gère
Impossible to be late, it's my bro who manages
J'ai pris l'sac à midi, il m'a montré toutes les cachettes
I took the bag at noon, he showed me all the hiding places
Impossible d'arriver en retard, c'est mon reuf qui gère (gang)
Impossible to be late, it's my bro who manages (gang)
J'ai pris l'sac à midi (grr) il m'a montré toutes les cachettes (paw)
I took the bag at noon (grr) he showed me all the hiding places (paw)
Tout l'monde en position, celui qui vend, celui qui guette (paw, paw)
Everyone in position, the one who sells, the one who watches (paw, paw)
Plusieurs bombonnes à vider, j'ai bien compris qu'la mort s'achète (gang)
Several cylinders to empty, I understood that death is bought (gang)
Les p'tits d'viennent impolis (gang) les grands tapent dans la zip' (grr)
The little ones become rude (gang) the big ones hit the zip' (grr)
Le respect s'perd dans les ruelles, là où y a plus d'estime (paw)
Respect is lost in the alleys, where there is no more esteem (paw)
J'veux plus jamais dormir en taule pour des stories bidons (nan)
I never want to sleep in jail for bogus stories (no)
Regarde ce mec qu'a perdu la vie pour moins d'un litron (gang)
Look at this guy who lost his life for less than a liter (gang)
C'est que d'la plata, me-chro, amnésia, cocaïne
It's only plata, me-chro, amnesia, cocaine
Couscous, tajine, riz, poulet-gué, dakatine
Couscous, tajine, rice, chicken-gué, dakatine
Heuss L'enfoiré et M.I.G Moula, on assassine
Heuss The bastard and M.I.G Moula, we assassinate
J'ai vu ma tête à la télé, dans tous les magazines ('zines)
I saw my head on TV, in all the magazines ('zines)
J't'avais dit, c'était mon cousin dans le magasin ('sin)
I told you, it was my cousin in the store ('sin)
C'est moi la moulaga, j'ai du vécu comme Joe Dassin
I'm the moulaga, I've lived like Joe Dassin
J'suis comme les autres, j'ai voyagé avec un faux vaccin
I'm like the others, I traveled with a fake vaccine
Ils ont pété tous les bosseurs, faut un nouveau tartin
They busted all the workers, need a new spread
C'est pour les frères d'en haut (grr) c'est pour les frères d'en bas (paw)
It's for the brothers up high (grr) it's for the brothers down low (paw)
C'est pour les frères qui charbonnent, que ce soit propre ou sale
It's for the brothers who hustle, whether it's clean or dirty
C'est pour les frères au shtar (gang) Nanterre, Fleury, Bois d'Ar'
It's for the brothers in jail (gang) Nanterre, Fleury, Bois d'Ar'
Et tous les autres placards (grr, rah) t'inquiète, le temps, il passe (paw)
And all the other closets (grr, rah) don't worry, time passes (paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
It's for the brothers up high (gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
And the brothers down low, M.I.G Moula, Heuss the Moula
On fait ça carré, très bien installé
We do it square, very well installed
Faut tout niquer c't'année (gang) on est bien installé
Gotta fuck everything up this year (gang) we're well installed
C'est pour les frères d'en haut (paw)
It's for the brothers up high (paw)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula (gang) Heuss la Moula (grr)
And the brothers down low, M.I.G Moula (gang) Heuss the Moula (grr)
On fait ça carré, très bien installé
We do it square, very well installed
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé (gang)
Gotta fuck everything up this year, we're well installed (gang)
J'suis sorti tôt, l'célibataire (grr) le pote, il m'parle affaires (paw)
I got out early, the bachelor (grr) the buddy, he talks business (paw)
Ça laisse des corps à terre pour d'l'insolence ou pour du teh (gang)
It leaves bodies on the ground for insolence or for tea (gang)
Fin d'soirée-gué, ça va t'pister pour tirer ta mallette (gang)
End of evening-gué, it's going to track you to pull your briefcase (gang)
Golf 8, y a les palettes (palettes) armes à feu, pas d'arbalète (gang)
Golf 8, there are the pallets (pallets) firearms, no crossbow (gang)
Ça part en chasse, personne s'arrête
It goes hunting, no one stops
J'baisse la vitre, j'pète une cigarette (brr)
I lower the window, I smoke a cigarette (brr)
J'fais l'même salaire que Tavarez (gang) j'regrette pas ma vie d'avant (nan)
I make the same salary as Tavarez (gang) I don't regret my past life (no)
J'ai perdu des amis, des proches et un peu trop d'argent (merde)
I lost friends, relatives and a little too much money (shit)
J'ai compris p't-être un peu trop tard que les gens, c'est des putes (paw, paw)
I understood maybe a little too late that people are whores (paw, paw)
Mon entourage à la con me dit que j'déconne
My stupid entourage tells me I'm messing up
En attendant, c'est showcases, concerts, gros album (tiens)
In the meantime, it's showcases, concerts, big album (here)
J'te mens pas, j'arrive plus à m'les voir
I'm not lying, I can't stand them anymore
Heureusement qu'il m'reste encore à boire
Luckily I still have something to drink
Comme un con, j'remets ça tous les soirs
Like a fool, I do it every night
Pour la plupart, avant qu'ça part, on finira bubar
For most, before it goes, we'll end up bubar
Mais là, j'ai bu tout l'bar
But there, I drank the whole bar
J'suis pas un charlatan, challenger, évidemment qu'j'suis un Avengers
I'm not a charlatan, challenger, of course I'm an Avengers
Mon cousin demande l'heure, le salaire de Jean 2 Makoun
My cousin asks the time, the salary of Jean 2 Makoun
Que des putes et d'la drogue à tous les carrefours
Only whores and drugs at every crossroads
Monte à bord, mon cousin savoure
Get on board, my cousin savors
Surveillant ouvre la porte, j'crois bien qu'c'est mon tour
Guard opens the door, I think it's my turn
Pour tous les mecs dans la cour, postés dans la tour
For all the guys in the yard, posted in the tower
Loin d'porter les courses à ta mère
Far from carrying groceries to your mother
Fais la cour à ta sœur, t'as pas vu qu'c'est la guerre?
Court your sister, didn't you see it's war?
Paris, c'est la merde, bah ouais, ça sent la gerbe
Paris, it's shit, yeah, it smells like puke
Toi qui voulais manger, t'auras que des branches d'herbe
You who wanted to eat, you'll only have branches of grass
C'est pour les frères d'en haut (gang) c'est pour les frères d'en bas (gang)
It's for the brothers up high (gang) it's for the brothers down low (gang)
C'est pour les frères qui charbonnent, que ce soit propre ou sale (paw, paw, paw)
It's for the brothers who hustle, whether it's clean or dirty (paw, paw, paw)
C'est pour les frères au shtar Nanterre, Fleury, Bois d'Ar' (grr)
It's for the brothers in jail Nanterre, Fleury, Bois d'Ar' (grr)
Et tous les autres placards, t'inquiète, le temps, il passe (paw, paw, paw)
And all the other closets, don't worry, time passes (paw, paw, paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
It's for the brothers up high (gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
And the brothers down low, M.I.G Moula, Heuss the Moula
On fait ça carré, très bien installé
We do it square, very well installed
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé
Gotta fuck everything up this year, we're well installed
C'est pour les frères d'en haut
It's for the brothers up high
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
And the brothers down low, M.I.G Moula, Heuss the Moula
On fait ça carré, très bien installé
We do it square, very well installed
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé (gang)
Gotta fuck everything up this year, we're well installed (gang)
C'est pour les frères d'en haut et les frères d'en bas
It's for the brothers up high and the brothers down low
C'est pour les frères d'en haut et les frères d'en bas (grr, paw, paw)
It's for the brothers up high and the brothers down low (grr, paw, paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
It's for the brothers up high (gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
And the brothers down low, M.I.G Moula, Heuss the Moula
On fait ça carré, très bien installé
We do it square, very well installed
Gang, gang (Keybee on the track)
Pandilla, pandilla (Keybee en la pista)
M.I.G Moula
M.I.G Moula
Impossible d'arriver en retard, c'est mon reuf qui gère
Imposible llegar tarde, mi hermano se encarga
J'ai pris l'sac à midi, il m'a montré toutes les cachettes
Cogí la bolsa al mediodía, me mostró todos los escondites
Impossible d'arriver en retard, c'est mon reuf qui gère (gang)
Imposible llegar tarde, mi hermano se encarga (pandilla)
J'ai pris l'sac à midi (grr) il m'a montré toutes les cachettes (paw)
Cogí la bolsa al mediodía (grr) me mostró todos los escondites (paw)
Tout l'monde en position, celui qui vend, celui qui guette (paw, paw)
Todo el mundo en posición, el que vende, el que vigila (paw, paw)
Plusieurs bombonnes à vider, j'ai bien compris qu'la mort s'achète (gang)
Varias bombonas para vaciar, entendí bien que la muerte se compra (pandilla)
Les p'tits d'viennent impolis (gang) les grands tapent dans la zip' (grr)
Los pequeños se vuelven groseros (pandilla) los mayores golpean en el zip' (grr)
Le respect s'perd dans les ruelles, là où y a plus d'estime (paw)
El respeto se pierde en las calles, donde ya no hay estima (paw)
J'veux plus jamais dormir en taule pour des stories bidons (nan)
No quiero volver a dormir en la cárcel por historias falsas (no)
Regarde ce mec qu'a perdu la vie pour moins d'un litron (gang)
Mira a ese chico que perdió la vida por menos de un litro (pandilla)
C'est que d'la plata, me-chro, amnésia, cocaïne
Es solo plata, me-chro, amnesia, cocaína
Couscous, tajine, riz, poulet-gué, dakatine
Cuscús, tajine, arroz, pollo-gué, dakatine
Heuss L'enfoiré et M.I.G Moula, on assassine
Heuss L'enfoiré y M.I.G Moula, asesinamos
J'ai vu ma tête à la télé, dans tous les magazines ('zines)
Vi mi cara en la televisión, en todas las revistas ('zines)
J't'avais dit, c'était mon cousin dans le magasin ('sin)
Te lo dije, era mi primo en la tienda ('sin)
C'est moi la moulaga, j'ai du vécu comme Joe Dassin
Soy la moulaga, tengo experiencia como Joe Dassin
J'suis comme les autres, j'ai voyagé avec un faux vaccin
Soy como los demás, viajé con una vacuna falsa
Ils ont pété tous les bosseurs, faut un nouveau tartin
Han reventado a todos los trabajadores, necesitamos un nuevo tartin
C'est pour les frères d'en haut (grr) c'est pour les frères d'en bas (paw)
Es para los hermanos de arriba (grr) es para los hermanos de abajo (paw)
C'est pour les frères qui charbonnent, que ce soit propre ou sale
Es para los hermanos que trabajan duro, ya sea limpio o sucio
C'est pour les frères au shtar (gang) Nanterre, Fleury, Bois d'Ar'
Es para los hermanos en la cárcel (pandilla) Nanterre, Fleury, Bois d'Ar'
Et tous les autres placards (grr, rah) t'inquiète, le temps, il passe (paw)
Y todos los demás armarios (grr, rah) no te preocupes, el tiempo pasa (paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
Es para los hermanos de arriba (pandilla)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
Y los hermanos de abajo, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Lo hacemos cuadrado, muy bien instalado
Faut tout niquer c't'année (gang) on est bien installé
Hay que joder todo este año (pandilla) estamos bien instalados
C'est pour les frères d'en haut (paw)
Es para los hermanos de arriba (paw)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula (gang) Heuss la Moula (grr)
Y los hermanos de abajo, M.I.G Moula (pandilla) Heuss la Moula (grr)
On fait ça carré, très bien installé
Lo hacemos cuadrado, muy bien instalado
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé (gang)
Hay que joder todo este año, estamos bien instalados (pandilla)
J'suis sorti tôt, l'célibataire (grr) le pote, il m'parle affaires (paw)
Salí temprano, el soltero (grr) el amigo, me habla de negocios (paw)
Ça laisse des corps à terre pour d'l'insolence ou pour du teh (gang)
Deja cuerpos en el suelo por insolencia o por té (pandilla)
Fin d'soirée-gué, ça va t'pister pour tirer ta mallette (gang)
Final de la fiesta-gué, te seguirán para robar tu maletín (pandilla)
Golf 8, y a les palettes (palettes) armes à feu, pas d'arbalète (gang)
Golf 8, hay paletas (paletas) armas de fuego, no de ballesta (pandilla)
Ça part en chasse, personne s'arrête
Se va de caza, nadie se detiene
J'baisse la vitre, j'pète une cigarette (brr)
Bajo la ventana, enciendo un cigarrillo (brr)
J'fais l'même salaire que Tavarez (gang) j'regrette pas ma vie d'avant (nan)
Gano el mismo salario que Tavarez (pandilla) no lamento mi vida anterior (no)
J'ai perdu des amis, des proches et un peu trop d'argent (merde)
Perdí amigos, seres queridos y demasiado dinero (mierda)
J'ai compris p't-être un peu trop tard que les gens, c'est des putes (paw, paw)
Entendí quizás demasiado tarde que la gente son putas (paw, paw)
Mon entourage à la con me dit que j'déconne
Mi entorno estúpido me dice que estoy jodiendo
En attendant, c'est showcases, concerts, gros album (tiens)
Mientras tanto, son showcases, conciertos, gran álbum (toma)
J'te mens pas, j'arrive plus à m'les voir
No te miento, ya no puedo verlos
Heureusement qu'il m'reste encore à boire
Afortunadamente todavía me queda algo para beber
Comme un con, j'remets ça tous les soirs
Como un tonto, lo hago todas las noches
Pour la plupart, avant qu'ça part, on finira bubar
Para la mayoría, antes de que se vaya, terminaremos borrachos
Mais là, j'ai bu tout l'bar
Pero ahora, he bebido todo el bar
J'suis pas un charlatan, challenger, évidemment qu'j'suis un Avengers
No soy un charlatán, desafiante, por supuesto que soy un Vengador
Mon cousin demande l'heure, le salaire de Jean 2 Makoun
Mi primo pregunta la hora, el salario de Jean 2 Makoun
Que des putes et d'la drogue à tous les carrefours
Solo putas y drogas en todas las intersecciones
Monte à bord, mon cousin savoure
Sube a bordo, mi primo saborea
Surveillant ouvre la porte, j'crois bien qu'c'est mon tour
El vigilante abre la puerta, creo que es mi turno
Pour tous les mecs dans la cour, postés dans la tour
Para todos los chicos en el patio, apostados en la torre
Loin d'porter les courses à ta mère
Lejos de llevar las compras a tu madre
Fais la cour à ta sœur, t'as pas vu qu'c'est la guerre?
Corteja a tu hermana, ¿no has visto que es la guerra?
Paris, c'est la merde, bah ouais, ça sent la gerbe
París, es una mierda, sí, huele a vómito
Toi qui voulais manger, t'auras que des branches d'herbe
Tú que querías comer, solo tendrás ramas de hierba
C'est pour les frères d'en haut (gang) c'est pour les frères d'en bas (gang)
Es para los hermanos de arriba (pandilla) es para los hermanos de abajo (pandilla)
C'est pour les frères qui charbonnent, que ce soit propre ou sale (paw, paw, paw)
Es para los hermanos que trabajan duro, ya sea limpio o sucio (paw, paw, paw)
C'est pour les frères au shtar Nanterre, Fleury, Bois d'Ar' (grr)
Es para los hermanos en la cárcel Nanterre, Fleury, Bois d'Ar' (grr)
Et tous les autres placards, t'inquiète, le temps, il passe (paw, paw, paw)
Y todos los demás armarios, no te preocupes, el tiempo pasa (paw, paw, paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
Es para los hermanos de arriba (pandilla)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
Y los hermanos de abajo, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Lo hacemos cuadrado, muy bien instalado
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé
Hay que joder todo este año, estamos bien instalados
C'est pour les frères d'en haut
Es para los hermanos de arriba
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
Y los hermanos de abajo, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Lo hacemos cuadrado, muy bien instalado
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé (gang)
Hay que joder todo este año, estamos bien instalados (pandilla)
C'est pour les frères d'en haut et les frères d'en bas
Es para los hermanos de arriba y los hermanos de abajo
C'est pour les frères d'en haut et les frères d'en bas (grr, paw, paw)
Es para los hermanos de arriba y los hermanos de abajo (grr, paw, paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
Es para los hermanos de arriba (pandilla)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
Y los hermanos de abajo, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Lo hacemos cuadrado, muy bien instalado
Gang, gang (Keybee on the track)
Gang, Gang (Keybee am Beat)
M.I.G Moula
M.I.G Moula
Impossible d'arriver en retard, c'est mon reuf qui gère
Unmöglich zu spät zu kommen, mein Bruder hat alles im Griff
J'ai pris l'sac à midi, il m'a montré toutes les cachettes
Ich habe die Tasche mittags genommen, er hat mir alle Verstecke gezeigt
Impossible d'arriver en retard, c'est mon reuf qui gère (gang)
Unmöglich zu spät zu kommen, mein Bruder hat alles im Griff (Gang)
J'ai pris l'sac à midi (grr) il m'a montré toutes les cachettes (paw)
Ich habe die Tasche mittags (grr) genommen, er hat mir alle Verstecke gezeigt (paw)
Tout l'monde en position, celui qui vend, celui qui guette (paw, paw)
Alle sind in Position, der Verkäufer, der Ausguck (paw, paw)
Plusieurs bombonnes à vider, j'ai bien compris qu'la mort s'achète (gang)
Mehrere Flaschen zu leeren, ich habe verstanden, dass der Tod käuflich ist (Gang)
Les p'tits d'viennent impolis (gang) les grands tapent dans la zip' (grr)
Die Kleinen werden unhöflich (Gang), die Großen schlagen in die Zip' (grr)
Le respect s'perd dans les ruelles, là où y a plus d'estime (paw)
Respekt geht in den Gassen verloren, wo es keine Wertschätzung mehr gibt (paw)
J'veux plus jamais dormir en taule pour des stories bidons (nan)
Ich will nie wieder im Gefängnis schlafen wegen lächerlichen Geschichten (nein)
Regarde ce mec qu'a perdu la vie pour moins d'un litron (gang)
Schau dir diesen Kerl an, der sein Leben für weniger als einen Liter verloren hat (Gang)
C'est que d'la plata, me-chro, amnésia, cocaïne
Es ist nur Plata, Me-Chro, Amnesia, Kokain
Couscous, tajine, riz, poulet-gué, dakatine
Couscous, Tajine, Reis, Hühnchen-Gué, Dakatine
Heuss L'enfoiré et M.I.G Moula, on assassine
Heuss L'enfoiré und M.I.G Moula, wir morden
J'ai vu ma tête à la télé, dans tous les magazines ('zines)
Ich habe mein Gesicht im Fernsehen gesehen, in allen Magazinen ('zines)
J't'avais dit, c'était mon cousin dans le magasin ('sin)
Ich habe dir gesagt, es war mein Cousin im Laden ('sin)
C'est moi la moulaga, j'ai du vécu comme Joe Dassin
Ich bin der Moulaga, ich habe Erfahrung wie Joe Dassin
J'suis comme les autres, j'ai voyagé avec un faux vaccin
Ich bin wie die anderen, ich bin mit einem falschen Impfstoff gereist
Ils ont pété tous les bosseurs, faut un nouveau tartin
Sie haben alle Arbeiter gefeuert, wir brauchen einen neuen Tartin
C'est pour les frères d'en haut (grr) c'est pour les frères d'en bas (paw)
Es ist für die Brüder von oben (grr), es ist für die Brüder von unten (paw)
C'est pour les frères qui charbonnent, que ce soit propre ou sale
Es ist für die Brüder, die hart arbeiten, ob sauber oder schmutzig
C'est pour les frères au shtar (gang) Nanterre, Fleury, Bois d'Ar'
Es ist für die Brüder im Gefängnis (Gang) Nanterre, Fleury, Bois d'Ar'
Et tous les autres placards (grr, rah) t'inquiète, le temps, il passe (paw)
Und alle anderen Schränke (grr, rah), mach dir keine Sorgen, die Zeit vergeht (paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
Es ist für die Brüder von oben (Gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
Und die Brüder von unten, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Wir machen das quadratisch, sehr gut eingerichtet
Faut tout niquer c't'année (gang) on est bien installé
Wir müssen dieses Jahr alles zerstören (Gang), wir sind gut eingerichtet
C'est pour les frères d'en haut (paw)
Es ist für die Brüder von oben (paw)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula (gang) Heuss la Moula (grr)
Und die Brüder von unten, M.I.G Moula (Gang) Heuss la Moula (grr)
On fait ça carré, très bien installé
Wir machen das quadratisch, sehr gut eingerichtet
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé (gang)
Wir müssen dieses Jahr alles zerstören, wir sind gut eingerichtet (Gang)
J'suis sorti tôt, l'célibataire (grr) le pote, il m'parle affaires (paw)
Ich bin früh rausgekommen, der Single (grr), der Freund, er spricht Geschäfte mit mir (paw)
Ça laisse des corps à terre pour d'l'insolence ou pour du teh (gang)
Es lässt Körper auf dem Boden zurück für Unverschämtheit oder für Tee (Gang)
Fin d'soirée-gué, ça va t'pister pour tirer ta mallette (gang)
Ende des Abends, sie werden dich verfolgen, um deinen Koffer zu ziehen (Gang)
Golf 8, y a les palettes (palettes) armes à feu, pas d'arbalète (gang)
Golf 8, es gibt die Paletten (Paletten) Feuerwaffen, keine Armbrust (Gang)
Ça part en chasse, personne s'arrête
Es geht auf die Jagd, niemand hält an
J'baisse la vitre, j'pète une cigarette (brr)
Ich lasse das Fenster runter, ich zünde eine Zigarette an (brr)
J'fais l'même salaire que Tavarez (gang) j'regrette pas ma vie d'avant (nan)
Ich verdiene das gleiche Gehalt wie Tavarez (Gang), ich bereue mein früheres Leben nicht (nein)
J'ai perdu des amis, des proches et un peu trop d'argent (merde)
Ich habe Freunde, Verwandte und ein bisschen zu viel Geld verloren (Scheiße)
J'ai compris p't-être un peu trop tard que les gens, c'est des putes (paw, paw)
Ich habe vielleicht ein bisschen zu spät verstanden, dass die Leute Huren sind (paw, paw)
Mon entourage à la con me dit que j'déconne
Meine dumme Umgebung sagt mir, dass ich spinne
En attendant, c'est showcases, concerts, gros album (tiens)
In der Zwischenzeit sind es Showcases, Konzerte, großes Album (hier)
J'te mens pas, j'arrive plus à m'les voir
Ich lüge nicht, ich kann sie nicht mehr sehen
Heureusement qu'il m'reste encore à boire
Zum Glück habe ich noch etwas zu trinken
Comme un con, j'remets ça tous les soirs
Wie ein Idiot mache ich das jeden Abend
Pour la plupart, avant qu'ça part, on finira bubar
Für die meisten von uns wird es enden, bevor es losgeht, wir werden pleite sein
Mais là, j'ai bu tout l'bar
Aber jetzt habe ich die ganze Bar getrunken
J'suis pas un charlatan, challenger, évidemment qu'j'suis un Avengers
Ich bin kein Scharlatan, Herausforderer, natürlich bin ich ein Avenger
Mon cousin demande l'heure, le salaire de Jean 2 Makoun
Mein Cousin fragt nach der Zeit, das Gehalt von Jean 2 Makoun
Que des putes et d'la drogue à tous les carrefours
Nur Huren und Drogen an jeder Ecke
Monte à bord, mon cousin savoure
Steig ein, mein Cousin genießt es
Surveillant ouvre la porte, j'crois bien qu'c'est mon tour
Aufseher öffnet die Tür, ich glaube, es ist meine Reihe
Pour tous les mecs dans la cour, postés dans la tour
Für all die Jungs im Hof, gepostet im Turm
Loin d'porter les courses à ta mère
Weit davon entfernt, deiner Mutter die Einkäufe zu tragen
Fais la cour à ta sœur, t'as pas vu qu'c'est la guerre?
Mach deiner Schwester den Hof, hast du nicht gesehen, dass es Krieg ist?
Paris, c'est la merde, bah ouais, ça sent la gerbe
Paris, es ist Scheiße, ja, es riecht nach Erbrochenem
Toi qui voulais manger, t'auras que des branches d'herbe
Du, der du essen wolltest, du wirst nur Grasstängel bekommen
C'est pour les frères d'en haut (gang) c'est pour les frères d'en bas (gang)
Es ist für die Brüder von oben (Gang), es ist für die Brüder von unten (Gang)
C'est pour les frères qui charbonnent, que ce soit propre ou sale (paw, paw, paw)
Es ist für die Brüder, die hart arbeiten, ob sauber oder schmutzig (paw, paw, paw)
C'est pour les frères au shtar Nanterre, Fleury, Bois d'Ar' (grr)
Es ist für die Brüder im Gefängnis Nanterre, Fleury, Bois d'Ar' (grr)
Et tous les autres placards, t'inquiète, le temps, il passe (paw, paw, paw)
Und alle anderen Schränke, mach dir keine Sorgen, die Zeit vergeht (paw, paw, paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
Es ist für die Brüder von oben (Gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
Und die Brüder von unten, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Wir machen das quadratisch, sehr gut eingerichtet
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé
Wir müssen dieses Jahr alles zerstören, wir sind gut eingerichtet
C'est pour les frères d'en haut
Es ist für die Brüder von oben
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
Und die Brüder von unten, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Wir machen das quadratisch, sehr gut eingerichtet
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé (gang)
Wir müssen dieses Jahr alles zerstören, wir sind gut eingerichtet (Gang)
C'est pour les frères d'en haut et les frères d'en bas
Es ist für die Brüder von oben und die Brüder von unten
C'est pour les frères d'en haut et les frères d'en bas (grr, paw, paw)
Es ist für die Brüder von oben und die Brüder von unten (grr, paw, paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
Es ist für die Brüder von oben (Gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
Und die Brüder von unten, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Wir machen das quadratisch, sehr gut eingerichtet
Gang, gang (Keybee on the track)
Gang, gang (Keybee sulla traccia)
M.I.G Moula
M.I.G Moula
Impossible d'arriver en retard, c'est mon reuf qui gère
Impossibile arrivare in ritardo, è mio fratello che gestisce
J'ai pris l'sac à midi, il m'a montré toutes les cachettes
Ho preso la borsa a mezzogiorno, mi ha mostrato tutti i nascondigli
Impossible d'arriver en retard, c'est mon reuf qui gère (gang)
Impossibile arrivare in ritardo, è mio fratello che gestisce (gang)
J'ai pris l'sac à midi (grr) il m'a montré toutes les cachettes (paw)
Ho preso la borsa a mezzogiorno (grr) mi ha mostrato tutti i nascondigli (paw)
Tout l'monde en position, celui qui vend, celui qui guette (paw, paw)
Tutti in posizione, chi vende, chi sta in guardia (paw, paw)
Plusieurs bombonnes à vider, j'ai bien compris qu'la mort s'achète (gang)
Diverse bombole da svuotare, ho capito bene che la morte si compra (gang)
Les p'tits d'viennent impolis (gang) les grands tapent dans la zip' (grr)
I piccoli diventano maleducati (gang) i grandi colpiscono nello zip' (grr)
Le respect s'perd dans les ruelles, là où y a plus d'estime (paw)
Il rispetto si perde nelle stradine, dove non c'è più stima (paw)
J'veux plus jamais dormir en taule pour des stories bidons (nan)
Non voglio mai più dormire in prigione per storie finte (no)
Regarde ce mec qu'a perdu la vie pour moins d'un litron (gang)
Guarda quel ragazzo che ha perso la vita per meno di un litro (gang)
C'est que d'la plata, me-chro, amnésia, cocaïne
È solo plata, me-chro, amnesia, cocaina
Couscous, tajine, riz, poulet-gué, dakatine
Couscous, tajine, riso, pollo-gué, dakatine
Heuss L'enfoiré et M.I.G Moula, on assassine
Heuss L'enfoiré e M.I.G Moula, noi uccidiamo
J'ai vu ma tête à la télé, dans tous les magazines ('zines)
Ho visto la mia faccia in TV, in tutte le riviste ('zine)
J't'avais dit, c'était mon cousin dans le magasin ('sin)
Te l'avevo detto, era mio cugino nel negozio ('sin)
C'est moi la moulaga, j'ai du vécu comme Joe Dassin
Sono io la moulaga, ho vissuto come Joe Dassin
J'suis comme les autres, j'ai voyagé avec un faux vaccin
Sono come gli altri, ho viaggiato con un falso vaccino
Ils ont pété tous les bosseurs, faut un nouveau tartin
Hanno fatto saltare tutti i lavoratori, serve un nuovo tartin
C'est pour les frères d'en haut (grr) c'est pour les frères d'en bas (paw)
È per i fratelli lassù (grr) è per i fratelli laggiù (paw)
C'est pour les frères qui charbonnent, que ce soit propre ou sale
È per i fratelli che lavorano duro, sia pulito che sporco
C'est pour les frères au shtar (gang) Nanterre, Fleury, Bois d'Ar'
È per i fratelli in prigione (gang) Nanterre, Fleury, Bois d'Ar'
Et tous les autres placards (grr, rah) t'inquiète, le temps, il passe (paw)
E tutti gli altri armadi (grr, rah) non preoccuparti, il tempo passa (paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
È per i fratelli lassù (gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
E i fratelli laggiù, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Lo facciamo quadrato, molto ben sistemato
Faut tout niquer c't'année (gang) on est bien installé
Dobbiamo rovinare tutto quest'anno (gang) siamo ben sistemati
C'est pour les frères d'en haut (paw)
È per i fratelli lassù (paw)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula (gang) Heuss la Moula (grr)
E i fratelli laggiù, M.I.G Moula (gang) Heuss la Moula (grr)
On fait ça carré, très bien installé
Lo facciamo quadrato, molto ben sistemato
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé (gang)
Dobbiamo rovinare tutto quest'anno, siamo ben sistemati (gang)
J'suis sorti tôt, l'célibataire (grr) le pote, il m'parle affaires (paw)
Sono uscito presto, il single (grr) l'amico, mi parla di affari (paw)
Ça laisse des corps à terre pour d'l'insolence ou pour du teh (gang)
Lascia corpi a terra per insolence o per teh (gang)
Fin d'soirée-gué, ça va t'pister pour tirer ta mallette (gang)
Fine della serata-gué, ti seguiranno per prendere la tua valigetta (gang)
Golf 8, y a les palettes (palettes) armes à feu, pas d'arbalète (gang)
Golf 8, ci sono le palette (palette) armi da fuoco, non balestre (gang)
Ça part en chasse, personne s'arrête
Parte la caccia, nessuno si ferma
J'baisse la vitre, j'pète une cigarette (brr)
Abbasso il finestrino, accendo una sigaretta (brr)
J'fais l'même salaire que Tavarez (gang) j'regrette pas ma vie d'avant (nan)
Faccio lo stesso stipendio di Tavarez (gang) non rimpiango la mia vita precedente (no)
J'ai perdu des amis, des proches et un peu trop d'argent (merde)
Ho perso amici, parenti e un po' troppi soldi (merda)
J'ai compris p't-être un peu trop tard que les gens, c'est des putes (paw, paw)
Ho capito forse un po' troppo tardi che le persone sono puttane (paw, paw)
Mon entourage à la con me dit que j'déconne
Il mio stupido entourage mi dice che sto scherzando
En attendant, c'est showcases, concerts, gros album (tiens)
Nel frattempo, ci sono showcase, concerti, grande album (tieni)
J'te mens pas, j'arrive plus à m'les voir
Non ti sto mentendo, non riesco più a vederli
Heureusement qu'il m'reste encore à boire
Per fortuna ho ancora da bere
Comme un con, j'remets ça tous les soirs
Come un idiota, lo rifaccio tutte le sere
Pour la plupart, avant qu'ça part, on finira bubar
Per la maggior parte, prima che parta, finiremo bubar
Mais là, j'ai bu tout l'bar
Ma ora, ho bevuto tutto il bar
J'suis pas un charlatan, challenger, évidemment qu'j'suis un Avengers
Non sono un ciarlatano, sfidante, ovviamente sono un Avengers
Mon cousin demande l'heure, le salaire de Jean 2 Makoun
Mio cugino chiede l'ora, lo stipendio di Jean 2 Makoun
Que des putes et d'la drogue à tous les carrefours
Solo puttane e droga a ogni incrocio
Monte à bord, mon cousin savoure
Salta a bordo, mio cugino assapora
Surveillant ouvre la porte, j'crois bien qu'c'est mon tour
Il sorvegliante apre la porta, credo che sia il mio turno
Pour tous les mecs dans la cour, postés dans la tour
Per tutti i ragazzi nel cortile, postati nella torre
Loin d'porter les courses à ta mère
Lontano dal portare la spesa a tua madre
Fais la cour à ta sœur, t'as pas vu qu'c'est la guerre?
Corteggia tua sorella, non hai visto che è guerra?
Paris, c'est la merde, bah ouais, ça sent la gerbe
Parigi, è una merda, sì, puzza di vomito
Toi qui voulais manger, t'auras que des branches d'herbe
Tu che volevi mangiare, avrai solo rami d'erba
C'est pour les frères d'en haut (gang) c'est pour les frères d'en bas (gang)
È per i fratelli lassù (gang) è per i fratelli laggiù (gang)
C'est pour les frères qui charbonnent, que ce soit propre ou sale (paw, paw, paw)
È per i fratelli che lavorano duro, sia pulito che sporco (paw, paw, paw)
C'est pour les frères au shtar Nanterre, Fleury, Bois d'Ar' (grr)
È per i fratelli in prigione Nanterre, Fleury, Bois d'Ar' (grr)
Et tous les autres placards, t'inquiète, le temps, il passe (paw, paw, paw)
E tutti gli altri armadi, non preoccuparti, il tempo passa (paw, paw, paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
È per i fratelli lassù (gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
E i fratelli laggiù, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Lo facciamo quadrato, molto ben sistemato
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé
Dobbiamo rovinare tutto quest'anno, siamo ben sistemati
C'est pour les frères d'en haut
È per i fratelli lassù
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
E i fratelli laggiù, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Lo facciamo quadrato, molto ben sistemato
Faut tout niquer c't'année, on est bien installé (gang)
Dobbiamo rovinare tutto quest'anno, siamo ben sistemati (gang)
C'est pour les frères d'en haut et les frères d'en bas
È per i fratelli lassù e i fratelli laggiù
C'est pour les frères d'en haut et les frères d'en bas (grr, paw, paw)
È per i fratelli lassù e i fratelli laggiù (grr, paw, paw)
C'est pour les frères d'en haut (gang)
È per i fratelli lassù (gang)
Et les frères d'en bas, M.I.G Moula, Heuss la Moula
E i fratelli laggiù, M.I.G Moula, Heuss la Moula
On fait ça carré, très bien installé
Lo facciamo quadrato, molto ben sistemato

Curiosidades sobre a música Les frères de Mig

Quando a música “Les frères” foi lançada por Mig?
A música Les frères foi lançada em 2022, no álbum “Toujours Plus”.
De quem é a composição da música “Les frères” de Mig?
A música “Les frères” de Mig foi composta por MIG, Karim Djerou.

Músicas mais populares de Mig

Outros artistas de French rap