Grr, paw (paw)
Mig, moula
J'en suis sûr que tu connais
Grr, paw
Aye, aye, grr, aye, aye, aye
Gros, là j'suis fonce-dé dans Rotter'
Guette au rond-point, ils font d'm'i-tour
J'me perds, des fois, quand j'sépare les sous du te-shi, d'la be-her
On supprimes les traces et les témoins
De base, j'lai fait pour m'arrêter
Mais j'suis trop d'dans
Et ça m'permet d'coffrer les sous d'la musique
J'ai fumé trente joints, j'suis trop pété
Et d'la moula, que du filtré
Et le rap, j'lui baise, sa mère la pute
Avec tout c'qui va avec
Gros, depuis, j'ai pris des tales, j'ai pris du kill'
Y a eu des pertes mais c'est tranquille, c'est tranquille
On fait du biff', on fait du biff'
Même si j'suis trop quillé, on y va (woh, binks)
Sous Jacky, j'ai changer de niveaux (woh, binks)
J'ai sorti le dernier RR du garage (woh, binks)
J'ai même pas terminer mon rodage (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va (ah)
J'veux lui montrer un niveau
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour (grr)
9.1, c'est l'binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
La phrase "ça vient d'où?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Y a eu des vrais (des bleus)
La chatte à son rat
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
On oublie pas les moments d'avants (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Sur eux, j'crois, j'ai un temps d'avance
Toujours dans la calle (toujours dans la calle, rrah)
J'cotoie que des couilles (j'cotoie que des couilles, grr, paw)
J'ai plus l'temps d'm'embrouiller
Dans l'local y a l'fusil à pompe et des douilles
Ceux qui voulaient jouer les bandits, ils vont courir
Plusieurs fois menottés dans l'passat (rrah)
Identifié comme potentiel danger (grr)
Plusieurs fois j'ai dormis chez les condés
J'pourrai jamais m'rappler d'combien, j'ai recompter
J'ai enfilé ma cagoule et j'me suis ganter
Ta mère t'avais prévenu de pas nous fréquenter (bang, bang)
À midi, j'suis placé, nique sa mère le passat
Nique sa mère le passer, nique sa mère le passer
Même si j'suis trop quillé, on y va (woh, binks)
Sous Jacky, j'ai changer de niveaux (woh, binks)
J'ai sorti le dernier RR du garage (woh, binks)
J'ai même pas terminer mon rodage (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va (ah)
J'veux lui montrer un niveau
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour (grr)
9.1, c'est l'binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
La phrase "ça vient d'où?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Y a eu des vrais (des bleus)
La chatte à son rat
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
9.1, c'est l'binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
La phrase "ça vient d'où?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Y a eu des vrais (des bleus)
La chatte à son rat
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
Grr, paw (paw)
Grr, pata (pata)
Mig, moula
Mig, grana
J'en suis sûr que tu connais
Tenho certeza que você conhece
Grr, paw
Grr, pata
Aye, aye, grr, aye, aye, aye
Aye, aye, grr, aye, aye, aye
Gros, là j'suis fonce-dé dans Rotter'
Cara, agora estou chapado em Rotter'
Guette au rond-point, ils font d'm'i-tour
Olhe no cruzamento, eles estão dando meia-volta
J'me perds, des fois, quand j'sépare les sous du te-shi, d'la be-her
Às vezes me perco, quando separo o dinheiro da droga, da erva
On supprimes les traces et les témoins
Eliminamos as evidências e as testemunhas
De base, j'lai fait pour m'arrêter
Basicamente, fiz isso para parar
Mais j'suis trop d'dans
Mas estou muito envolvido
Et ça m'permet d'coffrer les sous d'la musique
E isso me permite ganhar dinheiro com a música
J'ai fumé trente joints, j'suis trop pété
Fumei trinta baseados, estou muito chapado
Et d'la moula, que du filtré
E da grana, só o filtrado
Et le rap, j'lui baise, sa mère la pute
E o rap, eu fodo, sua mãe a puta
Avec tout c'qui va avec
Com tudo que vem junto
Gros, depuis, j'ai pris des tales, j'ai pris du kill'
Cara, desde então, peguei histórias, peguei o kill'
Y a eu des pertes mais c'est tranquille, c'est tranquille
Houve perdas, mas está tranquilo, está tranquilo
On fait du biff', on fait du biff'
Estamos fazendo dinheiro, estamos fazendo dinheiro
Même si j'suis trop quillé, on y va (woh, binks)
Mesmo se estou muito chapado, vamos lá (woh, binks)
Sous Jacky, j'ai changer de niveaux (woh, binks)
Sob Jacky, mudei de nível (woh, binks)
J'ai sorti le dernier RR du garage (woh, binks)
Tirei o último RR da garagem (woh, binks)
J'ai même pas terminer mon rodage (rrah)
Nem terminei minha fase de amaciamento (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va (ah)
Mesmo se estou muito chapado, vamos lá (ah)
J'veux lui montrer un niveau
Quero mostrar a ele um nível
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour (grr)
Estou no topo do hotel, ao lado da Torre Eiffel (grr)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, é o binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
Não fica longe das boxes (como ratos)
La phrase "ça vient d'où?"
A frase "de onde vem isso?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Ela voa como atiradores de elite (olha, olha, negros)
Y a eu des vrais (des bleus)
Houve verdadeiros (azuis)
La chatte à son rat
A buceta do seu rato
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
O rrain-te, aberto mesmo depois das dezoito horas (dezoito horas)
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Mesmo se estou muito chapado, vamos lá, vamos lá
On oublie pas les moments d'avants (rrah)
Não esquecemos os momentos anteriores (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Mesmo se estou muito chapado, vamos lá, vamos lá
Sur eux, j'crois, j'ai un temps d'avance
Sobre eles, acho, estou um passo à frente
Toujours dans la calle (toujours dans la calle, rrah)
Sempre na rua (sempre na rua, rrah)
J'cotoie que des couilles (j'cotoie que des couilles, grr, paw)
Só ando com corajosos (só ando com corajosos, grr, pata)
J'ai plus l'temps d'm'embrouiller
Não tenho mais tempo para confusões
Dans l'local y a l'fusil à pompe et des douilles
No local tem a espingarda e as cápsulas
Ceux qui voulaient jouer les bandits, ils vont courir
Aqueles que queriam brincar de bandidos, vão correr
Plusieurs fois menottés dans l'passat (rrah)
Várias vezes algemado no passat (rrah)
Identifié comme potentiel danger (grr)
Identificado como potencial perigo (grr)
Plusieurs fois j'ai dormis chez les condés
Várias vezes dormi na delegacia
J'pourrai jamais m'rappler d'combien, j'ai recompter
Nunca vou me lembrar de quantas vezes, eu recontava
J'ai enfilé ma cagoule et j'me suis ganter
Coloquei meu capuz e me preparei
Ta mère t'avais prévenu de pas nous fréquenter (bang, bang)
Sua mãe te avisou para não andar conosco (bang, bang)
À midi, j'suis placé, nique sa mère le passat
Ao meio-dia, estou posicionado, foda-se o passat
Nique sa mère le passer, nique sa mère le passer
Foda-se o passado, foda-se o passado
Même si j'suis trop quillé, on y va (woh, binks)
Mesmo se estou muito chapado, vamos lá (woh, binks)
Sous Jacky, j'ai changer de niveaux (woh, binks)
Sob Jacky, mudei de nível (woh, binks)
J'ai sorti le dernier RR du garage (woh, binks)
Tirei o último RR da garagem (woh, binks)
J'ai même pas terminer mon rodage (rrah)
Nem terminei minha fase de amaciamento (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va (ah)
Mesmo se estou muito chapado, vamos lá (ah)
J'veux lui montrer un niveau
Quero mostrar a ele um nível
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour (grr)
Estou no topo do hotel, ao lado da Torre Eiffel (grr)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, é o binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
Não fica longe das boxes (como ratos)
La phrase "ça vient d'où?"
A frase "de onde vem isso?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Ela voa como atiradores de elite (olha, olha, negros)
Y a eu des vrais (des bleus)
Houve verdadeiros (azuis)
La chatte à son rat
A buceta do seu rato
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
O rrain-te, aberto mesmo depois das dezoito horas (dezoito horas)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, é o binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
Não fica longe das boxes (como ratos)
La phrase "ça vient d'où?"
A frase "de onde vem isso?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Ela voa como atiradores de elite (olha, olha, negros)
Y a eu des vrais (des bleus)
Houve verdadeiros (azuis)
La chatte à son rat
A buceta do seu rato
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
O rrain-te, aberto mesmo depois das dezoito horas (dezoito horas)
Grr, paw (paw)
Grr, paw (paw)
Mig, moula
Me, money
J'en suis sûr que tu connais
I'm sure you know
Grr, paw
Grr, paw
Aye, aye, grr, aye, aye, aye
Aye, aye, grr, aye, aye, aye
Gros, là j'suis fonce-dé dans Rotter'
Big, now I'm stoned in Rotterdam
Guette au rond-point, ils font d'm'i-tour
Watch at the roundabout, they're making a U-turn
J'me perds, des fois, quand j'sépare les sous du te-shi, d'la be-her
I get lost, sometimes, when I separate the money from the weed, from the hash
On supprimes les traces et les témoins
We erase the traces and the witnesses
De base, j'lai fait pour m'arrêter
Basically, I did it to stop
Mais j'suis trop d'dans
But I'm too into it
Et ça m'permet d'coffrer les sous d'la musique
And it allows me to pocket the money from the music
J'ai fumé trente joints, j'suis trop pété
I smoked thirty joints, I'm too stoned
Et d'la moula, que du filtré
And the money, only the filtered
Et le rap, j'lui baise, sa mère la pute
And rap, I fuck it, its mother the whore
Avec tout c'qui va avec
With everything that goes with it
Gros, depuis, j'ai pris des tales, j'ai pris du kill'
Big, since then, I've taken tales, I've taken kill
Y a eu des pertes mais c'est tranquille, c'est tranquille
There were losses but it's cool, it's cool
On fait du biff', on fait du biff'
We make money, we make money
Même si j'suis trop quillé, on y va (woh, binks)
Even if I'm too stoned, we go (woh, binks)
Sous Jacky, j'ai changer de niveaux (woh, binks)
Under Jacky, I've changed levels (woh, binks)
J'ai sorti le dernier RR du garage (woh, binks)
I took out the last RR from the garage (woh, binks)
J'ai même pas terminer mon rodage (rrah)
I haven't even finished my break-in (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va (ah)
Even if I'm too stoned, we go (ah)
J'veux lui montrer un niveau
I want to show him a level
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour (grr)
I'm at the top of the hotel, next to the Eiffel Tower (grr)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, it's the binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
It doesn't hang far from the boxes (like rats)
La phrase "ça vient d'où?"
The phrase "where does it come from?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
It fuses like snipers (mate, mate, black)
Y a eu des vrais (des bleus)
There were real ones (blues)
La chatte à son rat
The pussy to her rat
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
The store, open even after eighteen hours (eighteen hours)
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Even if I'm too stoned, we go, we go
On oublie pas les moments d'avants (rrah)
We don't forget the moments before (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Even if I'm too stoned, we go, we go
Sur eux, j'crois, j'ai un temps d'avance
On them, I think, I have a head start
Toujours dans la calle (toujours dans la calle, rrah)
Always in the street (always in the street, rrah)
J'cotoie que des couilles (j'cotoie que des couilles, grr, paw)
I only hang out with balls (I only hang out with balls, grr, paw)
J'ai plus l'temps d'm'embrouiller
I don't have time to argue anymore
Dans l'local y a l'fusil à pompe et des douilles
In the local there's the shotgun and shells
Ceux qui voulaient jouer les bandits, ils vont courir
Those who wanted to play bandits, they're going to run
Plusieurs fois menottés dans l'passat (rrah)
Several times handcuffed in the Passat (rrah)
Identifié comme potentiel danger (grr)
Identified as a potential danger (grr)
Plusieurs fois j'ai dormis chez les condés
Several times I slept at the cops'
J'pourrai jamais m'rappler d'combien, j'ai recompter
I could never remember how many, I recounted
J'ai enfilé ma cagoule et j'me suis ganter
I put on my hood and I gloved up
Ta mère t'avais prévenu de pas nous fréquenter (bang, bang)
Your mother had warned you not to hang out with us (bang, bang)
À midi, j'suis placé, nique sa mère le passat
At noon, I'm placed, fuck his mother the Passat
Nique sa mère le passer, nique sa mère le passer
Fuck his mother the past, fuck his mother the past
Même si j'suis trop quillé, on y va (woh, binks)
Even if I'm too stoned, we go (woh, binks)
Sous Jacky, j'ai changer de niveaux (woh, binks)
Under Jacky, I've changed levels (woh, binks)
J'ai sorti le dernier RR du garage (woh, binks)
I took out the last RR from the garage (woh, binks)
J'ai même pas terminer mon rodage (rrah)
I haven't even finished my break-in (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va (ah)
Even if I'm too stoned, we go (ah)
J'veux lui montrer un niveau
I want to show him a level
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour (grr)
I'm at the top of the hotel, next to the Eiffel Tower (grr)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, it's the binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
It doesn't hang far from the boxes (like rats)
La phrase "ça vient d'où?"
The phrase "where does it come from?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
It fuses like snipers (mate, mate, black)
Y a eu des vrais (des bleus)
There were real ones (blues)
La chatte à son rat
The pussy to her rat
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
The store, open even after eighteen hours (eighteen hours)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, it's the binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
It doesn't hang far from the boxes (like rats)
La phrase "ça vient d'où?"
The phrase "where does it come from?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
It fuses like snipers (mate, mate, black)
Y a eu des vrais (des bleus)
There were real ones (blues)
La chatte à son rat
The pussy to her rat
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
The store, open even after eighteen hours (eighteen hours)
Grr, paw (paw)
Grr, pata (pata)
Mig, moula
Mig, moula
J'en suis sûr que tu connais
Estoy seguro de que lo conoces
Grr, paw
Grr, pata
Aye, aye, grr, aye, aye, aye
Aye, aye, grr, aye, aye, aye
Gros, là j'suis fonce-dé dans Rotter'
Grande, ahora estoy drogado en Rotter'
Guette au rond-point, ils font d'm'i-tour
Mira en la rotonda, están dando la vuelta
J'me perds, des fois, quand j'sépare les sous du te-shi, d'la be-her
A veces me pierdo, cuando separo el dinero de la droga, de la hierba
On supprimes les traces et les témoins
Eliminamos las huellas y los testigos
De base, j'lai fait pour m'arrêter
En principio, lo hice para parar
Mais j'suis trop d'dans
Pero estoy demasiado metido en ello
Et ça m'permet d'coffrer les sous d'la musique
Y eso me permite ganar dinero con la música
J'ai fumé trente joints, j'suis trop pété
He fumado treinta porros, estoy muy colocado
Et d'la moula, que du filtré
Y de la moula, solo lo filtrado
Et le rap, j'lui baise, sa mère la pute
Y al rap, le jodo, su madre la puta
Avec tout c'qui va avec
Con todo lo que conlleva
Gros, depuis, j'ai pris des tales, j'ai pris du kill'
Grande, desde entonces, he tomado historias, he tomado kill'
Y a eu des pertes mais c'est tranquille, c'est tranquille
Hubo pérdidas pero está tranquilo, está tranquilo
On fait du biff', on fait du biff'
Hacemos dinero, hacemos dinero
Même si j'suis trop quillé, on y va (woh, binks)
Incluso si estoy demasiado drogado, vamos (woh, binks)
Sous Jacky, j'ai changer de niveaux (woh, binks)
Bajo Jacky, he cambiado de nivel (woh, binks)
J'ai sorti le dernier RR du garage (woh, binks)
He sacado el último RR del garaje (woh, binks)
J'ai même pas terminer mon rodage (rrah)
Ni siquiera he terminado mi rodaje (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va (ah)
Incluso si estoy demasiado drogado, vamos (ah)
J'veux lui montrer un niveau
Quiero mostrarle un nivel
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour (grr)
Estoy en lo más alto del hotel, al lado de la Torre Eiffel (grr)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, es el binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
No anda lejos de los boxes (como ratas)
La phrase "ça vient d'où?"
La frase "¿de dónde viene eso?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Se dispara como francotiradores (mira, mira, negros)
Y a eu des vrais (des bleus)
Hubo verdaderos (azules)
La chatte à son rat
El coño de su rata
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
El rrain-te, abierto incluso después de las dieciocho horas (dieciocho horas)
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Incluso si estoy demasiado drogado, vamos, vamos
On oublie pas les moments d'avants (rrah)
No olvidamos los momentos de antes (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Incluso si estoy demasiado drogado, vamos, vamos
Sur eux, j'crois, j'ai un temps d'avance
Sobre ellos, creo, tengo una ventaja
Toujours dans la calle (toujours dans la calle, rrah)
Siempre en la calle (siempre en la calle, rrah)
J'cotoie que des couilles (j'cotoie que des couilles, grr, paw)
Solo me relaciono con cojones (solo me relaciono con cojones, grr, pata)
J'ai plus l'temps d'm'embrouiller
Ya no tengo tiempo para pelear
Dans l'local y a l'fusil à pompe et des douilles
En el local hay una escopeta y casquillos
Ceux qui voulaient jouer les bandits, ils vont courir
Los que querían jugar a ser bandidos, van a correr
Plusieurs fois menottés dans l'passat (rrah)
Varias veces esposado en el passat (rrah)
Identifié comme potentiel danger (grr)
Identificado como un peligro potencial (grr)
Plusieurs fois j'ai dormis chez les condés
Varias veces he dormido en la comisaría
J'pourrai jamais m'rappler d'combien, j'ai recompter
Nunca podré recordar cuánto, he vuelto a contar
J'ai enfilé ma cagoule et j'me suis ganter
Me puse mi pasamontañas y me puse los guantes
Ta mère t'avais prévenu de pas nous fréquenter (bang, bang)
Tu madre te había advertido que no nos frecuentaras (bang, bang)
À midi, j'suis placé, nique sa mère le passat
Al mediodía, estoy colocado, que se joda el passat
Nique sa mère le passer, nique sa mère le passer
Que se joda el pasado, que se joda el pasado
Même si j'suis trop quillé, on y va (woh, binks)
Incluso si estoy demasiado drogado, vamos (woh, binks)
Sous Jacky, j'ai changer de niveaux (woh, binks)
Bajo Jacky, he cambiado de nivel (woh, binks)
J'ai sorti le dernier RR du garage (woh, binks)
He sacado el último RR del garaje (woh, binks)
J'ai même pas terminer mon rodage (rrah)
Ni siquiera he terminado mi rodaje (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va (ah)
Incluso si estoy demasiado drogado, vamos (ah)
J'veux lui montrer un niveau
Quiero mostrarle un nivel
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour (grr)
Estoy en lo más alto del hotel, al lado de la Torre Eiffel (grr)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, es el binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
No anda lejos de los boxes (como ratas)
La phrase "ça vient d'où?"
La frase "¿de dónde viene eso?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Se dispara como francotiradores (mira, mira, negros)
Y a eu des vrais (des bleus)
Hubo verdaderos (azules)
La chatte à son rat
El coño de su rata
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
El rrain-te, abierto incluso después de las dieciocho horas (dieciocho horas)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, es el binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
No anda lejos de los boxes (como ratas)
La phrase "ça vient d'où?"
La frase "¿de dónde viene eso?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Se dispara como francotiradores (mira, mira, negros)
Y a eu des vrais (des bleus)
Hubo verdaderos (azules)
La chatte à son rat
El coño de su rata
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
El rrain-te, abierto incluso después de las dieciocho horas (dieciocho horas)
Grr, paw (paw)
Grr, Pfote (Pfote)
Mig, moula
Mig, Moula
J'en suis sûr que tu connais
Ich bin sicher, du kennst das
Grr, paw
Grr, Pfote
Aye, aye, grr, aye, aye, aye
Aye, aye, grr, aye, aye, aye
Gros, là j'suis fonce-dé dans Rotter'
Groß, jetzt bin ich in Rotter' abgestürzt
Guette au rond-point, ils font d'm'i-tour
Schau am Kreisverkehr, sie machen eine Kehrtwende
J'me perds, des fois, quand j'sépare les sous du te-shi, d'la be-her
Ich verliere mich manchmal, wenn ich das Geld vom Te-shi, vom Be-her trenne
On supprimes les traces et les témoins
Wir löschen die Spuren und die Zeugen
De base, j'lai fait pour m'arrêter
Grundsätzlich habe ich es getan, um aufzuhören
Mais j'suis trop d'dans
Aber ich bin zu sehr drin
Et ça m'permet d'coffrer les sous d'la musique
Und es ermöglicht mir, das Geld aus der Musik zu stehlen
J'ai fumé trente joints, j'suis trop pété
Ich habe dreißig Joints geraucht, ich bin zu breit
Et d'la moula, que du filtré
Und von der Moula, nur gefiltert
Et le rap, j'lui baise, sa mère la pute
Und den Rap, ich ficke ihn, seine Mutter die Hure
Avec tout c'qui va avec
Mit allem, was dazu gehört
Gros, depuis, j'ai pris des tales, j'ai pris du kill'
Groß, seitdem habe ich Geschichten genommen, ich habe Kill' genommen
Y a eu des pertes mais c'est tranquille, c'est tranquille
Es gab Verluste, aber es ist ruhig, es ist ruhig
On fait du biff', on fait du biff'
Wir machen Geld, wir machen Geld
Même si j'suis trop quillé, on y va (woh, binks)
Auch wenn ich zu sehr gequillt bin, wir gehen (woh, binks)
Sous Jacky, j'ai changer de niveaux (woh, binks)
Unter Jacky habe ich das Level gewechselt (woh, binks)
J'ai sorti le dernier RR du garage (woh, binks)
Ich habe den letzten RR aus der Garage geholt (woh, binks)
J'ai même pas terminer mon rodage (rrah)
Ich habe meine Einfahrphase noch nicht beendet (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va (ah)
Auch wenn ich zu sehr gequillt bin, wir gehen (ah)
J'veux lui montrer un niveau
Ich will ihm ein Level zeigen
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour (grr)
Ich bin ganz oben im Hotel, neben dem Eiffelturm (grr)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, das ist der Binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
Es hängt nicht weit von den Boxen ab (wie Ratten)
La phrase "ça vient d'où?"
Der Satz „Woher kommt das?“
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Er fliegt wie Scharfschützen (schau, schau, Schwarze)
Y a eu des vrais (des bleus)
Es gab echte (Blaue)
La chatte à son rat
Die Muschi ihrer Ratte
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
Der Rrain-te, auch nach achtzehn Uhr noch geöffnet (achtzehn Uhr)
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Auch wenn ich zu sehr gequillt bin, wir gehen, wir gehen
On oublie pas les moments d'avants (rrah)
Wir vergessen nicht die Momente von früher (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Auch wenn ich zu sehr gequillt bin, wir gehen, wir gehen
Sur eux, j'crois, j'ai un temps d'avance
Auf sie, glaube ich, habe ich einen Vorsprung
Toujours dans la calle (toujours dans la calle, rrah)
Immer in der Gasse (immer in der Gasse, rrah)
J'cotoie que des couilles (j'cotoie que des couilles, grr, paw)
Ich verkehre nur mit Eiern (ich verkehre nur mit Eiern, grr, Pfote)
J'ai plus l'temps d'm'embrouiller
Ich habe keine Zeit mehr, mich zu streiten
Dans l'local y a l'fusil à pompe et des douilles
Im Lokal gibt es die Schrotflinte und die Hülsen
Ceux qui voulaient jouer les bandits, ils vont courir
Diejenigen, die Banditen spielen wollten, werden rennen
Plusieurs fois menottés dans l'passat (rrah)
Mehrmals in Handschellen in der Passat (rrah)
Identifié comme potentiel danger (grr)
Als potenzielle Gefahr identifiziert (grr)
Plusieurs fois j'ai dormis chez les condés
Mehrmals habe ich bei den Bullen geschlafen
J'pourrai jamais m'rappler d'combien, j'ai recompter
Ich könnte mich nie daran erinnern, wie oft ich nachgezählt habe
J'ai enfilé ma cagoule et j'me suis ganter
Ich habe meine Sturmhaube angezogen und meine Handschuhe angezogen
Ta mère t'avais prévenu de pas nous fréquenter (bang, bang)
Deine Mutter hatte dich gewarnt, uns nicht zu frequentieren (bang, bang)
À midi, j'suis placé, nique sa mère le passat
Mittags bin ich platziert, fick seine Mutter die Passat
Nique sa mère le passer, nique sa mère le passer
Fick seine Mutter die Vergangenheit, fick seine Mutter die Vergangenheit
Même si j'suis trop quillé, on y va (woh, binks)
Auch wenn ich zu sehr gequillt bin, wir gehen (woh, binks)
Sous Jacky, j'ai changer de niveaux (woh, binks)
Unter Jacky habe ich das Level gewechselt (woh, binks)
J'ai sorti le dernier RR du garage (woh, binks)
Ich habe den letzten RR aus der Garage geholt (woh, binks)
J'ai même pas terminer mon rodage (rrah)
Ich habe meine Einfahrphase noch nicht beendet (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va (ah)
Auch wenn ich zu sehr gequillt bin, wir gehen (ah)
J'veux lui montrer un niveau
Ich will ihm ein Level zeigen
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour (grr)
Ich bin ganz oben im Hotel, neben dem Eiffelturm (grr)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, das ist der Binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
Es hängt nicht weit von den Boxen ab (wie Ratten)
La phrase "ça vient d'où?"
Der Satz „Woher kommt das?“
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Er fliegt wie Scharfschützen (schau, schau, Schwarze)
Y a eu des vrais (des bleus)
Es gab echte (Blaue)
La chatte à son rat
Die Muschi ihrer Ratte
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
Der Rrain-te, auch nach achtzehn Uhr noch geöffnet (achtzehn Uhr)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, das ist der Binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
Es hängt nicht weit von den Boxen ab (wie Ratten)
La phrase "ça vient d'où?"
Der Satz „Woher kommt das?“
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Er fliegt wie Scharfschützen (schau, schau, Schwarze)
Y a eu des vrais (des bleus)
Es gab echte (Blaue)
La chatte à son rat
Die Muschi ihrer Ratte
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
Der Rrain-te, auch nach achtzehn Uhr noch geöffnet (achtzehn Uhr)
Grr, paw (paw)
Grr, zampa (zampa)
Mig, moula
Mig, moula
J'en suis sûr que tu connais
Sono sicuro che tu conosci
Grr, paw
Grr, zampa
Aye, aye, grr, aye, aye, aye
Aye, aye, grr, aye, aye, aye
Gros, là j'suis fonce-dé dans Rotter'
Grosso, ora sono fonce-dé a Rotter'
Guette au rond-point, ils font d'm'i-tour
Guarda alla rotonda, fanno inversione
J'me perds, des fois, quand j'sépare les sous du te-shi, d'la be-her
Mi perdo, a volte, quando separo i soldi dalla te-shi, dalla be-her
On supprimes les traces et les témoins
Eliminiamo le tracce e i testimoni
De base, j'lai fait pour m'arrêter
Inizialmente, l'ho fatto per fermarmi
Mais j'suis trop d'dans
Ma sono troppo dentro
Et ça m'permet d'coffrer les sous d'la musique
E mi permette di incassare i soldi della musica
J'ai fumé trente joints, j'suis trop pété
Ho fumato trenta joint, sono troppo fatto
Et d'la moula, que du filtré
E della moula, solo filtrata
Et le rap, j'lui baise, sa mère la pute
E il rap, lo scopo, sua madre la puttana
Avec tout c'qui va avec
Con tutto ciò che ne consegue
Gros, depuis, j'ai pris des tales, j'ai pris du kill'
Grosso, da allora, ho preso delle tales, ho preso del kill'
Y a eu des pertes mais c'est tranquille, c'est tranquille
Ci sono state delle perdite ma è tranquillo, è tranquillo
On fait du biff', on fait du biff'
Facciamo dei soldi, facciamo dei soldi
Même si j'suis trop quillé, on y va (woh, binks)
Anche se sono troppo quillé, ci andiamo (woh, binks)
Sous Jacky, j'ai changer de niveaux (woh, binks)
Sotto Jacky, ho cambiato livello (woh, binks)
J'ai sorti le dernier RR du garage (woh, binks)
Ho tirato fuori l'ultimo RR dal garage (woh, binks)
J'ai même pas terminer mon rodage (rrah)
Non ho nemmeno finito il mio rodaggio (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va (ah)
Anche se sono troppo quillé, ci andiamo (ah)
J'veux lui montrer un niveau
Voglio mostrargli un livello
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour (grr)
Sono tutto in alto dell'hotel, accanto alla Torre Eiffel (grr)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, è il binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
Non si allontana molto dai box (come i ratti)
La phrase "ça vient d'où?"
La frase "da dove viene?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Sparisce come dei cecchini (guarda, guarda, neri)
Y a eu des vrais (des bleus)
Ci sono stati dei veri (dei blu)
La chatte à son rat
La figa al suo ratto
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
Il rrain-te, aperto anche dopo le diciotto (diciotto ore)
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Anche se sono troppo quillé, ci andiamo, ci andiamo
On oublie pas les moments d'avants (rrah)
Non dimentichiamo i momenti precedenti (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Anche se sono troppo quillé, ci andiamo, ci andiamo
Sur eux, j'crois, j'ai un temps d'avance
Su di loro, credo, ho un vantaggio
Toujours dans la calle (toujours dans la calle, rrah)
Sempre in strada (sempre in strada, rrah)
J'cotoie que des couilles (j'cotoie que des couilles, grr, paw)
Frequento solo dei coglioni (frequento solo dei coglioni, grr, zampa)
J'ai plus l'temps d'm'embrouiller
Non ho più tempo per litigare
Dans l'local y a l'fusil à pompe et des douilles
Nel locale c'è il fucile a pompa e dei bossoli
Ceux qui voulaient jouer les bandits, ils vont courir
Quelli che volevano giocare i banditi, correranno
Plusieurs fois menottés dans l'passat (rrah)
Più volte ammanettato nella passat (rrah)
Identifié comme potentiel danger (grr)
Identificato come potenziale pericolo (grr)
Plusieurs fois j'ai dormis chez les condés
Più volte ho dormito dai poliziotti
J'pourrai jamais m'rappler d'combien, j'ai recompter
Non potrò mai ricordare quanti, ho ricontato
J'ai enfilé ma cagoule et j'me suis ganter
Ho indossato il mio passamontagna e mi sono guantato
Ta mère t'avais prévenu de pas nous fréquenter (bang, bang)
Tua madre ti aveva avvertito di non frequentarci (bang, bang)
À midi, j'suis placé, nique sa mère le passat
A mezzogiorno, sono piazzato, fottiti la passat
Nique sa mère le passer, nique sa mère le passer
Fottiti il passato, fottiti il passato
Même si j'suis trop quillé, on y va (woh, binks)
Anche se sono troppo quillé, ci andiamo (woh, binks)
Sous Jacky, j'ai changer de niveaux (woh, binks)
Sotto Jacky, ho cambiato livello (woh, binks)
J'ai sorti le dernier RR du garage (woh, binks)
Ho tirato fuori l'ultimo RR dal garage (woh, binks)
J'ai même pas terminer mon rodage (rrah)
Non ho nemmeno finito il mio rodaggio (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va (ah)
Anche se sono troppo quillé, ci andiamo (ah)
J'veux lui montrer un niveau
Voglio mostrargli un livello
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour (grr)
Sono tutto in alto dell'hotel, accanto alla Torre Eiffel (grr)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, è il binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
Non si allontana molto dai box (come i ratti)
La phrase "ça vient d'où?"
La frase "da dove viene?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Sparisce come dei cecchini (guarda, guarda, neri)
Y a eu des vrais (des bleus)
Ci sono stati dei veri (dei blu)
La chatte à son rat
La figa al suo ratto
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
Il rrain-te, aperto anche dopo le diciotto (diciotto ore)
9.1, c'est l'binks (woh)
9.1, è il binks (woh)
Ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
Non si allontana molto dai box (come i ratti)
La phrase "ça vient d'où?"
La frase "da dove viene?"
Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
Sparisce come dei cecchini (guarda, guarda, neri)
Y a eu des vrais (des bleus)
Ci sono stati dei veri (dei blu)
La chatte à son rat
La figa al suo ratto
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures (dix-huit heures)
Il rrain-te, aperto anche dopo le diciotto (diciotto ore)