Message personnel

Francoise Hardy, Michel Berger

Letra Tradução

Si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
Et cours, oui cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Et si ce jour-là tu as de la peine
À trouver où tous ces chemins te mènent
Viens me retrouver
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie
S'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi

Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne le considère pas comme un problème
Et cours, oui cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
N'attends pas un jour, pas une semaine
Car tu ne sais pas où la vie t'emmène
Viens me retrouver
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie
S'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi

Mais si tu-

Si tu crois un jour que tu m'aimes
Se um dia acreditas que me amas
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
Não acredites que as tuas memórias me incomodam
Et cours, oui cours jusqu'à perdre haleine
E corre, sim corre até perder o fôlego
Viens me retrouver
Vem me encontrar
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Se um dia acreditas que me amas
Et si ce jour-là tu as de la peine
E se nesse dia tens dificuldades
À trouver où tous ces chemins te mènent
Em encontrar onde todos esses caminhos te levam
Viens me retrouver
Vem me encontrar
Si le dégoût de la vie vient en toi
Se o desgosto pela vida surge em ti
Si la paresse de la vie
Se a preguiça da vida
S'installe en toi
Se instala em ti
Pense à moi
Pensa em mim
Pense à moi
Pensa em mim
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Mas se um dia acreditas que me amas
Ne le considère pas comme un problème
Não consideres isso um problema
Et cours, oui cours jusqu'à perdre haleine
E corre, sim corre até perder o fôlego
Viens me retrouver
Vem me encontrar
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Se um dia acreditas que me amas
N'attends pas un jour, pas une semaine
Não esperes um dia, nem uma semana
Car tu ne sais pas où la vie t'emmène
Pois não sabes onde a vida te leva
Viens me retrouver
Vem me encontrar
Si le dégoût de la vie vient en toi
Se o desgosto pela vida surge em ti
Si la paresse de la vie
Se a preguiça da vida
S'installe en toi
Se instala em ti
Pense à moi
Pensa em mim
Pense à moi
Pensa em mim
Mais si tu-
Mas se tu-
Si tu crois un jour que tu m'aimes
If you ever believe that you love me
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
Don't think that your memories bother me
Et cours, oui cours jusqu'à perdre haleine
And run, yes run until you're out of breath
Viens me retrouver
Come find me
Si tu crois un jour que tu m'aimes
If you ever believe that you love me
Et si ce jour-là tu as de la peine
And if that day you have trouble
À trouver où tous ces chemins te mènent
Finding where all these paths lead you
Viens me retrouver
Come find me
Si le dégoût de la vie vient en toi
If the disgust of life comes to you
Si la paresse de la vie
If the laziness of life
S'installe en toi
Sets in you
Pense à moi
Think of me
Pense à moi
Think of me
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
But if you ever believe that you love me
Ne le considère pas comme un problème
Don't consider it a problem
Et cours, oui cours jusqu'à perdre haleine
And run, yes run until you're out of breath
Viens me retrouver
Come find me
Si tu crois un jour que tu m'aimes
If you ever believe that you love me
N'attends pas un jour, pas une semaine
Don't wait a day, not a week
Car tu ne sais pas où la vie t'emmène
Because you don't know where life takes you
Viens me retrouver
Come find me
Si le dégoût de la vie vient en toi
If the disgust of life comes to you
Si la paresse de la vie
If the laziness of life
S'installe en toi
Sets in you
Pense à moi
Think of me
Pense à moi
Think of me
Mais si tu-
But if you-
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Si algún día crees que me amas
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
No pienses que tus recuerdos me molestan
Et cours, oui cours jusqu'à perdre haleine
Y corre, sí, corre hasta perder el aliento
Viens me retrouver
Ven a encontrarme
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Si algún día crees que me amas
Et si ce jour-là tu as de la peine
Y si ese día tienes dificultades
À trouver où tous ces chemins te mènent
Para encontrar a dónde te llevan todos estos caminos
Viens me retrouver
Ven a encontrarme
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si el disgusto por la vida viene a ti
Si la paresse de la vie
Si la pereza de la vida
S'installe en toi
Se instala en ti
Pense à moi
Piensa en mí
Pense à moi
Piensa en mí
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Pero si algún día crees que me amas
Ne le considère pas comme un problème
No lo consideres un problema
Et cours, oui cours jusqu'à perdre haleine
Y corre, sí, corre hasta perder el aliento
Viens me retrouver
Ven a encontrarme
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Si algún día crees que me amas
N'attends pas un jour, pas une semaine
No esperes un día, ni una semana
Car tu ne sais pas où la vie t'emmène
Porque no sabes a dónde te lleva la vida
Viens me retrouver
Ven a encontrarme
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si el disgusto por la vida viene a ti
Si la paresse de la vie
Si la pereza de la vida
S'installe en toi
Se instala en ti
Pense à moi
Piensa en mí
Pense à moi
Piensa en mí
Mais si tu-
Pero si tú-
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Wenn du eines Tages glaubst, dass du mich liebst
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
Glaube nicht, dass deine Erinnerungen mich stören
Et cours, oui cours jusqu'à perdre haleine
Und lauf, ja lauf bis du außer Atem bist
Viens me retrouver
Komm und finde mich
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Wenn du eines Tages glaubst, dass du mich liebst
Et si ce jour-là tu as de la peine
Und wenn du an diesem Tag Schwierigkeiten hast
À trouver où tous ces chemins te mènent
Zu finden, wohin all diese Wege dich führen
Viens me retrouver
Komm und finde mich
Si le dégoût de la vie vient en toi
Wenn der Ekel vor dem Leben in dir kommt
Si la paresse de la vie
Wenn die Trägheit des Lebens
S'installe en toi
Sich in dir einnistet
Pense à moi
Denk an mich
Pense à moi
Denk an mich
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Aber wenn du eines Tages glaubst, dass du mich liebst
Ne le considère pas comme un problème
Betrachte es nicht als ein Problem
Et cours, oui cours jusqu'à perdre haleine
Und lauf, ja lauf bis du außer Atem bist
Viens me retrouver
Komm und finde mich
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Wenn du eines Tages glaubst, dass du mich liebst
N'attends pas un jour, pas une semaine
Warte nicht einen Tag, nicht eine Woche
Car tu ne sais pas où la vie t'emmène
Denn du weißt nicht, wohin das Leben dich führt
Viens me retrouver
Komm und finde mich
Si le dégoût de la vie vient en toi
Wenn der Ekel vor dem Leben in dir kommt
Si la paresse de la vie
Wenn die Trägheit des Lebens
S'installe en toi
Sich in dir einnistet
Pense à moi
Denk an mich
Pense à moi
Denk an mich
Mais si tu-
Aber wenn du-
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Se un giorno pensi di amarmi
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
Non pensare che i tuoi ricordi mi disturbino
Et cours, oui cours jusqu'à perdre haleine
E corri, sì, corri fino a perdere il fiato
Viens me retrouver
Vieni a trovarmi
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Se un giorno pensi di amarmi
Et si ce jour-là tu as de la peine
E se quel giorno hai difficoltà
À trouver où tous ces chemins te mènent
A trovare dove tutti questi sentieri ti portano
Viens me retrouver
Vieni a trovarmi
Si le dégoût de la vie vient en toi
Se il disgusto per la vita viene in te
Si la paresse de la vie
Se la pigrizia della vita
S'installe en toi
Si insinua in te
Pense à moi
Pensa a me
Pense à moi
Pensa a me
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Ma se un giorno pensi di amarmi
Ne le considère pas comme un problème
Non considerarlo un problema
Et cours, oui cours jusqu'à perdre haleine
E corri, sì, corri fino a perdere il fiato
Viens me retrouver
Vieni a trovarmi
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Se un giorno pensi di amarmi
N'attends pas un jour, pas une semaine
Non aspettare un giorno, non una settimana
Car tu ne sais pas où la vie t'emmène
Perché non sai dove la vita ti porterà
Viens me retrouver
Vieni a trovarmi
Si le dégoût de la vie vient en toi
Se il disgusto per la vita viene in te
Si la paresse de la vie
Se la pigrizia della vita
S'installe en toi
Si insinua in te
Pense à moi
Pensa a me
Pense à moi
Pensa a me
Mais si tu-
Ma se tu-

Curiosidades sobre a música Message personnel de Michel Berger

Em quais álbuns a música “Message personnel” foi lançada por Michel Berger?
Michel Berger lançou a música nos álbums “Michel Berger au Théâtre des Champs Elysees” em 1980, “Celui Qui Chante...” em 1994, “Pour Me Comprendre” em 2002 e “Chanter Pour Ceux...” em 2007.
De quem é a composição da música “Message personnel” de Michel Berger?
A música “Message personnel” de Michel Berger foi composta por Francoise Hardy, Michel Berger.

Músicas mais populares de Michel Berger

Outros artistas de Pop rock