Laissez passer les rêves

Michel Berger

Letra Tradução

Laissez passer les rêves
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
Que le matin se lève
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
À force de manquer d'air
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer

Laissez passer
Laissez passer les rêves, yeah
Laissez passer
Laissez passer les rêves, yeah

Laissez passer tous les fous qui dansent
L'illusion vaut bien la révérence
Sinon la préférence

Laissez passer
Laissez passer les rêves, yeah, yeah

Laissez passer les rêves
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
On a besoin d'agrandir le mystère
On a besoin de regarder la Lune pour oublier la Terre

Laissez passer
Laissez passer les rêves, yeah
Laissez passer
Laissez passer les rêves, yeah

Stevenson, Jules Verne ou George Orwell
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
Pour attraper le ciel

Laissez passer
Laissez passer les rêves
Laissez passer
Laissez passer les rêves

Laissez passer les rêves, yeah

Laissez passer les rêves
Deixem passar os sonhos
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
O de Jacky Chang, o de Luther King
Que le matin se lève
Que a manhã se levante
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
Sobre um mundo totalmente novo como imaginamos
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
Quanto mais avançamos, mais espaço precisamos
À force de manquer d'air
Por falta de ar
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer
Precisamos do paraíso para esquecer o inferno
Laissez passer
Deixem passar
Laissez passer les rêves, yeah
Deixem passar os sonhos, yeah
Laissez passer
Deixem passar
Laissez passer les rêves, yeah
Deixem passar os sonhos, yeah
Laissez passer tous les fous qui dansent
Deixem passar todos os loucos que dançam
L'illusion vaut bien la révérence
A ilusão vale bem a reverência
Sinon la préférence
Se não a preferência
Laissez passer
Deixem passar
Laissez passer les rêves, yeah, yeah
Deixem passar os sonhos, yeah, yeah
Laissez passer les rêves
Deixem passar os sonhos
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
O de Thérésa, e de Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
Que nossas visões removam
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
O peso do desconhecido, o futuro que adivinhamos
On a besoin d'agrandir le mystère
Precisamos ampliar o mistério
On a besoin de regarder la Lune pour oublier la Terre
Precisamos olhar para a Lua para esquecer a Terra
Laissez passer
Deixem passar
Laissez passer les rêves, yeah
Deixem passar os sonhos, yeah
Laissez passer
Deixem passar
Laissez passer les rêves, yeah
Deixem passar os sonhos, yeah
Stevenson, Jules Verne ou George Orwell
Stevenson, Jules Verne ou George Orwell
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Picasso que pinta "As Moças"
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
Edgar Poe escrevendo suas novas histórias
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
O homem-pássaro que quer bater as asas
Pour attraper le ciel
Para alcançar o céu
Laissez passer
Deixem passar
Laissez passer les rêves
Deixem passar os sonhos
Laissez passer
Deixem passar
Laissez passer les rêves
Deixem passar os sonhos
Laissez passer les rêves, yeah
Deixem passar os sonhos, yeah
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
That of Jackie Chang, that of Luther King
Que le matin se lève
Let the morning rise
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
On a whole new world as we imagine it
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
The more we move forward, the more space we need
À force de manquer d'air
For lack of air
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer
We need paradise to forget hell
Laissez passer
Let it pass
Laissez passer les rêves, yeah
Let the dreams pass, yeah
Laissez passer
Let it pass
Laissez passer les rêves, yeah
Let the dreams pass, yeah
Laissez passer tous les fous qui dansent
Let all the crazy dancers pass
L'illusion vaut bien la révérence
The illusion is worth the reverence
Sinon la préférence
If not the preference
Laissez passer
Let it pass
Laissez passer les rêves, yeah, yeah
Let the dreams pass, yeah, yeah
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
That of Theresa, and Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
May our visions remove
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
The weight of the unknown, the future we guess
On a besoin d'agrandir le mystère
We need to enlarge the mystery
On a besoin de regarder la Lune pour oublier la Terre
We need to look at the Moon to forget the Earth
Laissez passer
Let it pass
Laissez passer les rêves, yeah
Let the dreams pass, yeah
Laissez passer
Let it pass
Laissez passer les rêves, yeah
Let the dreams pass, yeah
Stevenson, Jules Verne ou George Orwell
Stevenson, Jules Verne or George Orwell
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Picasso who paints "The Young Ladies"
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
Edgar Poe writing his news
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
The bird-man who wants to flap his wings
Pour attraper le ciel
To catch the sky
Laissez passer
Let it pass
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Laissez passer
Let it pass
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Laissez passer les rêves, yeah
Let the dreams pass, yeah
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
El de Jacky Chang, el de Luther King
Que le matin se lève
Que amanezca la mañana
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
Sobre un mundo completamente nuevo como lo imaginamos
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
Cuanto más avanzamos, más espacio necesitamos
À force de manquer d'air
Por falta de aire
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer
Necesitamos el paraíso para olvidar el infierno
Laissez passer
Dejen pasar
Laissez passer les rêves, yeah
Dejen pasar los sueños, sí
Laissez passer
Dejen pasar
Laissez passer les rêves, yeah
Dejen pasar los sueños, sí
Laissez passer tous les fous qui dansent
Dejen pasar a todos los locos que bailan
L'illusion vaut bien la révérence
La ilusión vale bien la reverencia
Sinon la préférence
Si no la preferencia
Laissez passer
Dejen pasar
Laissez passer les rêves, yeah, yeah
Dejen pasar los sueños, sí, sí
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
El de Thérésa, y de Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
Que nuestras visiones alivien
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
El peso de lo desconocido, el futuro que adivinamos
On a besoin d'agrandir le mystère
Necesitamos ampliar el misterio
On a besoin de regarder la Lune pour oublier la Terre
Necesitamos mirar la Luna para olvidar la Tierra
Laissez passer
Dejen pasar
Laissez passer les rêves, yeah
Dejen pasar los sueños, sí
Laissez passer
Dejen pasar
Laissez passer les rêves, yeah
Dejen pasar los sueños, sí
Stevenson, Jules Verne ou George Orwell
Stevenson, Jules Verne o George Orwell
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Picasso pintando "Las Señoritas"
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
Edgar Poe escribiendo sus cuentos
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
El hombre-pájaro que quiere batir sus alas
Pour attraper le ciel
Para alcanzar el cielo
Laissez passer
Dejen pasar
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Laissez passer
Dejen pasar
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Laissez passer les rêves, yeah
Dejen pasar los sueños, sí
Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
Der von Jacky Chang, der von Luther King
Que le matin se lève
Dass der Morgen aufgeht
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
Auf eine ganz neue Welt, wie wir sie uns vorstellen
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
Je weiter wir vorankommen, desto mehr Platz brauchen wir
À force de manquer d'air
Vor lauter Luftmangel
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer
Brauchen wir das Paradies, um die Hölle zu vergessen
Laissez passer
Lasst sie vorbei
Laissez passer les rêves, yeah
Lasst die Träume vorbei, yeah
Laissez passer
Lasst sie vorbei
Laissez passer les rêves, yeah
Lasst die Träume vorbei, yeah
Laissez passer tous les fous qui dansent
Lasst alle Verrückten vorbei, die tanzen
L'illusion vaut bien la révérence
Die Illusion ist den Respekt wert
Sinon la préférence
Wenn nicht die Vorliebe
Laissez passer
Lasst sie vorbei
Laissez passer les rêves, yeah, yeah
Lasst die Träume vorbei, yeah, yeah
Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
Der von Thérésa und Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
Dass unsere Visionen entfernen
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
Das Gewicht des Unbekannten, die Zukunft, die wir erahnen
On a besoin d'agrandir le mystère
Wir müssen das Geheimnis erweitern
On a besoin de regarder la Lune pour oublier la Terre
Wir müssen den Mond betrachten, um die Erde zu vergessen
Laissez passer
Lasst sie vorbei
Laissez passer les rêves, yeah
Lasst die Träume vorbei, yeah
Laissez passer
Lasst sie vorbei
Laissez passer les rêves, yeah
Lasst die Träume vorbei, yeah
Stevenson, Jules Verne ou George Orwell
Stevenson, Jules Verne oder George Orwell
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Picasso, der „Die jungen Damen“ malt
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
Edgar Poe, der seine Geschichten schreibt
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
Der Vogelmensch, der mit den Flügeln schlagen will
Pour attraper le ciel
Um den Himmel zu erreichen
Laissez passer
Lasst sie vorbei
Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Laissez passer
Lasst sie vorbei
Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Laissez passer les rêves, yeah
Lasst die Träume vorbei, yeah
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
Quello di Jacky Chang, quello di Luther King
Que le matin se lève
Che il mattino si alzi
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
Su un mondo completamente nuovo come lo immaginiamo
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
Più andiamo avanti, più ci serve spazio
À force de manquer d'air
Per mancanza d'aria
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer
Ci serve il paradiso per dimenticare l'inferno
Laissez passer
Lasciate passare
Laissez passer les rêves, yeah
Lasciate passare i sogni, yeah
Laissez passer
Lasciate passare
Laissez passer les rêves, yeah
Lasciate passare i sogni, yeah
Laissez passer tous les fous qui dansent
Lasciate passare tutti i pazzi che danzano
L'illusion vaut bien la révérence
L'illusione vale tanto quanto il rispetto
Sinon la préférence
Se non la preferenza
Laissez passer
Lasciate passare
Laissez passer les rêves, yeah, yeah
Lasciate passare i sogni, yeah, yeah
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
Quello di Thérésa, e di Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
Che le nostre visioni rimuovano
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
Il peso dell'ignoto, il futuro che intuiamo
On a besoin d'agrandir le mystère
Abbiamo bisogno di ampliare il mistero
On a besoin de regarder la Lune pour oublier la Terre
Abbiamo bisogno di guardare la Luna per dimenticare la Terra
Laissez passer
Lasciate passare
Laissez passer les rêves, yeah
Lasciate passare i sogni, yeah
Laissez passer
Lasciate passare
Laissez passer les rêves, yeah
Lasciate passare i sogni, yeah
Stevenson, Jules Verne ou George Orwell
Stevenson, Jules Verne o George Orwell
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Picasso che dipinge "Le Demoiselle"
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
Edgar Poe che scrive le sue storie
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
L'uomo-uccello che vuole battere le ali
Pour attraper le ciel
Per raggiungere il cielo
Laissez passer
Lasciate passare
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni
Laissez passer
Lasciate passare
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni
Laissez passer les rêves, yeah
Lasciate passare i sogni, yeah
Laissez passer les rêves
Biarkan mimpi-mimpi lewat
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
Mimpi Jacky Chang, mimpi Luther King
Que le matin se lève
Biarkan pagi menyingsing
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
Di dunia baru seperti yang kita bayangkan
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
Semakin kita maju, semakin kita butuh ruang
À force de manquer d'air
Karena kekurangan udara
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer
Kita butuh surga untuk melupakan neraka
Laissez passer
Biarkan lewat
Laissez passer les rêves, yeah
Biarkan mimpi-mimpi lewat, yeah
Laissez passer
Biarkan lewat
Laissez passer les rêves, yeah
Biarkan mimpi-mimpi lewat, yeah
Laissez passer tous les fous qui dansent
Biarkan semua orang gila yang menari lewat
L'illusion vaut bien la révérence
Ilusi layak mendapat penghormatan
Sinon la préférence
Jika tidak, preferensi
Laissez passer
Biarkan lewat
Laissez passer les rêves, yeah, yeah
Biarkan mimpi-mimpi lewat, yeah, yeah
Laissez passer les rêves
Biarkan mimpi-mimpi lewat
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
Mimpi Thérésa, dan Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
Semoga visi kita mengangkat
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
Beban ketidakdiketahuan, masa depan yang kita duga
On a besoin d'agrandir le mystère
Kita perlu memperluas misteri
On a besoin de regarder la Lune pour oublier la Terre
Kita perlu melihat Bulan untuk melupakan Bumi
Laissez passer
Biarkan lewat
Laissez passer les rêves, yeah
Biarkan mimpi-mimpi lewat, yeah
Laissez passer
Biarkan lewat
Laissez passer les rêves, yeah
Biarkan mimpi-mimpi lewat, yeah
Stevenson, Jules Verne ou George Orwell
Stevenson, Jules Verne atau George Orwell
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Picasso yang melukis "Les Demoiselles"
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
Edgar Poe menulis cerita-ceritanya
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
Manusia-burung yang ingin mengibaskan sayapnya
Pour attraper le ciel
Untuk menangkap langit
Laissez passer
Biarkan lewat
Laissez passer les rêves
Biarkan mimpi-mimpi lewat
Laissez passer
Biarkan lewat
Laissez passer les rêves
Biarkan mimpi-mimpi lewat
Laissez passer les rêves, yeah
Biarkan mimpi-mimpi lewat, yeah
Laissez passer les rêves
ปล่อยให้ความฝันผ่านไป
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
ความฝันของ Jacky Chang, ความฝันของ Luther King
Que le matin se lève
ให้เช้ามาถึง
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
บนโลกใหม่ที่เราจินตนาการ
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
เรายิ่งเดินหน้าไป ยิ่งต้องการพื้นที่มากขึ้น
À force de manquer d'air
จนถึงขั้นขาดอากาศ
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer
เราต้องการสวรรค์เพื่อลืมความทรมานในนรก
Laissez passer
ปล่อยให้ผ่าน
Laissez passer les rêves, yeah
ปล่อยให้ความฝันผ่านไป, yeah
Laissez passer
ปล่อยให้ผ่าน
Laissez passer les rêves, yeah
ปล่อยให้ความฝันผ่านไป, yeah
Laissez passer tous les fous qui dansent
ปล่อยให้ผ่านทุกคนที่เต้นรำอย่างบ้า
L'illusion vaut bien la révérence
ภาพลวงตามีค่าเท่ากับการยกมือเป็นเคารพ
Sinon la préférence
หรืออาจจะเป็นการชอบฝัน
Laissez passer
ปล่อยให้ผ่าน
Laissez passer les rêves, yeah, yeah
ปล่อยให้ความฝันผ่านไป, yeah, yeah
Laissez passer les rêves
ปล่อยให้ความฝันผ่านไป
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
ความฝันของ Thérésa, และของ Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
ให้วิสัยทัศน์ของเราลบล้าง
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
น้ำหนักของสิ่งที่ไม่รู้, อนาคตที่เราคาดการณ์
On a besoin d'agrandir le mystère
เราต้องการขยายความลึกลับ
On a besoin de regarder la Lune pour oublier la Terre
เราต้องการมองดูดวงจันทร์เพื่อลืมโลก
Laissez passer
ปล่อยให้ผ่าน
Laissez passer les rêves, yeah
ปล่อยให้ความฝันผ่านไป, yeah
Laissez passer
ปล่อยให้ผ่าน
Laissez passer les rêves, yeah
ปล่อยให้ความฝันผ่านไป, yeah
Stevenson, Jules Verne ou George Orwell
Stevenson, Jules Verne หรือ George Orwell
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Picasso ที่วาด "Les Demoiselles"
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
Edgar Poe ที่เขียนเรื่องสั้นของเขา
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
คนนกที่อยากจะบิน
Pour attraper le ciel
เพื่อจับสวรรค์
Laissez passer
ปล่อยให้ผ่าน
Laissez passer les rêves
ปล่อยให้ความฝันผ่านไป
Laissez passer
ปล่อยให้ผ่าน
Laissez passer les rêves
ปล่อยให้ความฝันผ่านไป
Laissez passer les rêves, yeah
ปล่อยให้ความฝันผ่านไป, yeah
Laissez passer les rêves
让梦想通过
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
杰基·张的梦想,马丁·路德·金的梦想
Que le matin se lève
让早晨升起
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
在我们想象的全新世界上
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
我们越前进,就越需要空间
À force de manquer d'air
由于缺气
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer
我们需要天堂来忘记地狱
Laissez passer
让通过
Laissez passer les rêves, yeah
让梦想通过,yeah
Laissez passer
让通过
Laissez passer les rêves, yeah
让梦想通过,yeah
Laissez passer tous les fous qui dansent
让所有疯狂的人跳舞的人通过
L'illusion vaut bien la révérence
幻觉值得尊敬
Sinon la préférence
否则就是偏爱
Laissez passer
让通过
Laissez passer les rêves, yeah, yeah
让梦想通过,yeah, yeah
Laissez passer les rêves
让梦想通过
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
特蕾莎的梦想,查理·卓别林的梦想
Que nos visions enlèvent
让我们的视觉消除
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
未知的重量,我们预见的未来
On a besoin d'agrandir le mystère
我们需要扩大神秘
On a besoin de regarder la Lune pour oublier la Terre
我们需要看月亮来忘记地球
Laissez passer
让通过
Laissez passer les rêves, yeah
让梦想通过,yeah
Laissez passer
让通过
Laissez passer les rêves, yeah
让梦想通过,yeah
Stevenson, Jules Verne ou George Orwell
史蒂文森,儒勒·凡尔纳或乔治·奥威尔
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
毕加索画的"少女"
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
埃德加·坡写他的新闻
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
想要挥动翅膀的鸟人
Pour attraper le ciel
为了抓住天空
Laissez passer
让通过
Laissez passer les rêves
让梦想通过
Laissez passer
让通过
Laissez passer les rêves
让梦想通过
Laissez passer les rêves, yeah
让梦想通过,yeah

Curiosidades sobre a música Laissez passer les rêves de Michel Berger

Em quais álbuns a música “Laissez passer les rêves” foi lançada por Michel Berger?
Michel Berger lançou a música nos álbums “Celui Qui Chante...” em 1994, “Pour Me Comprendre” em 2002 e “Chanter Pour Ceux...” em 2007.

Músicas mais populares de Michel Berger

Outros artistas de Pop rock