Tu t'en vas

Arnaud Samuel, Gaetan Roussel, Robin Feix

Letra Tradução

Regarder le ciel puis la terre
Longer la vie, ses rivières
Il nous restait tout ça à faire
Après l'été, vivre l'hiver
Parler de tes décisions, les dernières
Il nous restait tout ça à faire

Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Et moi, je reste, je reste là
Vides, si vides, mes deux bras
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Et moi, je reste, je reste là
Vides, si vides, mes deux bras

À l'horizon, l'apercevoir
Arriver tout en haut, puis s'assoir
Ah, oui, on voulait le revoir
Tout est si lent, son histoire
Tous tes virages, tes trajectoires
Tu voulais tout savoir

Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Et moi, je reste, je reste là
Vides, si vides, mes deux bras
Tu t'en vas, tu t'en vas
Et moi, je reste, je reste là
Vides, si vides, mes deux bras
Tu t'en vas

Les poèmes que l'on a pas lu
Les moments que l'on a pas vécu
Les paysannes que l'on a pas vu
Les chemins où les avenues
Les allés ou les imprévus
Bien sûr que j'ai tout retenu

Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Et moi, je reste, je reste là
Vides, si vides, mes deux bras
Tu t'en vas, tu t'en vas
Et moi, je reste, je reste là
Vides, si vides, mes deux bras
Tu t'en vas

Regarder le ciel puis la terre
Olhar para o céu e depois para a terra
Longer la vie, ses rivières
Alongar a vida, seus rios
Il nous restait tout ça à faire
Ainda tínhamos tudo isso para fazer
Après l'été, vivre l'hiver
Depois do verão, viver o inverno
Parler de tes décisions, les dernières
Falar das tuas decisões, as últimas
Il nous restait tout ça à faire
Ainda tínhamos tudo isso para fazer
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Mas você vai embora, você vai embora
Et moi, je reste, je reste là
E eu, eu fico, eu fico aqui
Vides, si vides, mes deux bras
Vazios, tão vazios, meus dois braços
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Mas você vai embora, você vai embora
Et moi, je reste, je reste là
E eu, eu fico, eu fico aqui
Vides, si vides, mes deux bras
Vazios, tão vazios, meus dois braços
À l'horizon, l'apercevoir
No horizonte, vê-lo
Arriver tout en haut, puis s'assoir
Chegar ao topo, então sentar
Ah, oui, on voulait le revoir
Ah, sim, queríamos vê-lo novamente
Tout est si lent, son histoire
Tudo é tão lento, sua história
Tous tes virages, tes trajectoires
Todas as suas curvas, suas trajetórias
Tu voulais tout savoir
Você queria saber tudo
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Mas você vai embora, você vai embora
Et moi, je reste, je reste là
E eu, eu fico, eu fico aqui
Vides, si vides, mes deux bras
Vazios, tão vazios, meus dois braços
Tu t'en vas, tu t'en vas
Você vai embora, você vai embora
Et moi, je reste, je reste là
E eu, eu fico, eu fico aqui
Vides, si vides, mes deux bras
Vazios, tão vazios, meus dois braços
Tu t'en vas
Você vai embora
Les poèmes que l'on a pas lu
Os poemas que não lemos
Les moments que l'on a pas vécu
Os momentos que não vivemos
Les paysannes que l'on a pas vu
As camponesas que não vimos
Les chemins où les avenues
Os caminhos ou as avenidas
Les allés ou les imprévus
Os becos ou os imprevistos
Bien sûr que j'ai tout retenu
Claro que eu lembrei de tudo
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Mas você vai embora, você vai embora
Et moi, je reste, je reste là
E eu, eu fico, eu fico aqui
Vides, si vides, mes deux bras
Vazios, tão vazios, meus dois braços
Tu t'en vas, tu t'en vas
Você vai embora, você vai embora
Et moi, je reste, je reste là
E eu, eu fico, eu fico aqui
Vides, si vides, mes deux bras
Vazios, tão vazios, meus dois braços
Tu t'en vas
Você vai embora
Regarder le ciel puis la terre
Looking at the sky then the earth
Longer la vie, ses rivières
Prolonging life, its rivers
Il nous restait tout ça à faire
We still had all that to do
Après l'été, vivre l'hiver
After the summer, live the winter
Parler de tes décisions, les dernières
Talk about your decisions, the last ones
Il nous restait tout ça à faire
We still had all that to do
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
But you're leaving, you're leaving
Et moi, je reste, je reste là
And me, I stay, I stay here
Vides, si vides, mes deux bras
Empty, so empty, my two arms
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
But you're leaving, you're leaving
Et moi, je reste, je reste là
And me, I stay, I stay here
Vides, si vides, mes deux bras
Empty, so empty, my two arms
À l'horizon, l'apercevoir
On the horizon, to perceive it
Arriver tout en haut, puis s'assoir
Arrive at the top, then sit down
Ah, oui, on voulait le revoir
Ah, yes, we wanted to see it again
Tout est si lent, son histoire
Everything is so slow, its story
Tous tes virages, tes trajectoires
All your turns, your trajectories
Tu voulais tout savoir
You wanted to know everything
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
But you're leaving, you're leaving
Et moi, je reste, je reste là
And me, I stay, I stay here
Vides, si vides, mes deux bras
Empty, so empty, my two arms
Tu t'en vas, tu t'en vas
You're leaving, you're leaving
Et moi, je reste, je reste là
And me, I stay, I stay here
Vides, si vides, mes deux bras
Empty, so empty, my two arms
Tu t'en vas
You're leaving
Les poèmes que l'on a pas lu
The poems that we have not read
Les moments que l'on a pas vécu
The moments that we have not lived
Les paysannes que l'on a pas vu
The peasant women that we have not seen
Les chemins où les avenues
The paths or the avenues
Les allés ou les imprévus
The alleys or the unforeseen
Bien sûr que j'ai tout retenu
Of course, I remembered everything
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
But you're leaving, you're leaving
Et moi, je reste, je reste là
And me, I stay, I stay here
Vides, si vides, mes deux bras
Empty, so empty, my two arms
Tu t'en vas, tu t'en vas
You're leaving, you're leaving
Et moi, je reste, je reste là
And me, I stay, I stay here
Vides, si vides, mes deux bras
Empty, so empty, my two arms
Tu t'en vas
You're leaving
Regarder le ciel puis la terre
Mirar el cielo y luego la tierra
Longer la vie, ses rivières
Recorrer la vida, sus ríos
Il nous restait tout ça à faire
Nos quedaba todo eso por hacer
Après l'été, vivre l'hiver
Después del verano, vivir el invierno
Parler de tes décisions, les dernières
Hablar de tus decisiones, las últimas
Il nous restait tout ça à faire
Nos quedaba todo eso por hacer
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Pero te vas, te vas
Et moi, je reste, je reste là
Y yo, me quedo, me quedo aquí
Vides, si vides, mes deux bras
Vacíos, tan vacíos, mis dos brazos
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Pero te vas, te vas
Et moi, je reste, je reste là
Y yo, me quedo, me quedo aquí
Vides, si vides, mes deux bras
Vacíos, tan vacíos, mis dos brazos
À l'horizon, l'apercevoir
En el horizonte, verlo
Arriver tout en haut, puis s'assoir
Llegar a la cima, luego sentarse
Ah, oui, on voulait le revoir
Ah, sí, queríamos volver a verlo
Tout est si lent, son histoire
Todo es tan lento, su historia
Tous tes virages, tes trajectoires
Todas tus curvas, tus trayectorias
Tu voulais tout savoir
Querías saberlo todo
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Pero te vas, te vas
Et moi, je reste, je reste là
Y yo, me quedo, me quedo aquí
Vides, si vides, mes deux bras
Vacíos, tan vacíos, mis dos brazos
Tu t'en vas, tu t'en vas
Te vas, te vas
Et moi, je reste, je reste là
Y yo, me quedo, me quedo aquí
Vides, si vides, mes deux bras
Vacíos, tan vacíos, mis dos brazos
Tu t'en vas
Te vas
Les poèmes que l'on a pas lu
Los poemas que no hemos leído
Les moments que l'on a pas vécu
Los momentos que no hemos vivido
Les paysannes que l'on a pas vu
Las campesinas que no hemos visto
Les chemins où les avenues
Los caminos o las avenidas
Les allés ou les imprévus
Los callejones o los imprevistos
Bien sûr que j'ai tout retenu
Por supuesto que he recordado todo
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Pero te vas, te vas
Et moi, je reste, je reste là
Y yo, me quedo, me quedo aquí
Vides, si vides, mes deux bras
Vacíos, tan vacíos, mis dos brazos
Tu t'en vas, tu t'en vas
Te vas, te vas
Et moi, je reste, je reste là
Y yo, me quedo, me quedo aquí
Vides, si vides, mes deux bras
Vacíos, tan vacíos, mis dos brazos
Tu t'en vas
Te vas
Regarder le ciel puis la terre
Den Himmel und dann die Erde betrachten
Longer la vie, ses rivières
Das Leben verlängern, seine Flüsse
Il nous restait tout ça à faire
Wir hatten all das noch zu tun
Après l'été, vivre l'hiver
Nach dem Sommer, den Winter erleben
Parler de tes décisions, les dernières
Über deine Entscheidungen sprechen, die letzten
Il nous restait tout ça à faire
Wir hatten all das noch zu tun
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Aber du gehst, du gehst
Et moi, je reste, je reste là
Und ich, ich bleibe, ich bleibe hier
Vides, si vides, mes deux bras
Leer, so leer, meine beiden Arme
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Aber du gehst, du gehst
Et moi, je reste, je reste là
Und ich, ich bleibe, ich bleibe hier
Vides, si vides, mes deux bras
Leer, so leer, meine beiden Arme
À l'horizon, l'apercevoir
Am Horizont, es wahrnehmen
Arriver tout en haut, puis s'assoir
Ganz oben ankommen, dann sich hinsetzen
Ah, oui, on voulait le revoir
Ah, ja, wir wollten es wiedersehen
Tout est si lent, son histoire
Alles ist so langsam, seine Geschichte
Tous tes virages, tes trajectoires
Alle deine Kurven, deine Trajektorien
Tu voulais tout savoir
Du wolltest alles wissen
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Aber du gehst, du gehst
Et moi, je reste, je reste là
Und ich, ich bleibe, ich bleibe hier
Vides, si vides, mes deux bras
Leer, so leer, meine beiden Arme
Tu t'en vas, tu t'en vas
Du gehst, du gehst
Et moi, je reste, je reste là
Und ich, ich bleibe, ich bleibe hier
Vides, si vides, mes deux bras
Leer, so leer, meine beiden Arme
Tu t'en vas
Du gehst
Les poèmes que l'on a pas lu
Die Gedichte, die wir nicht gelesen haben
Les moments que l'on a pas vécu
Die Momente, die wir nicht erlebt haben
Les paysannes que l'on a pas vu
Die Bäuerinnen, die wir nicht gesehen haben
Les chemins où les avenues
Die Wege oder die Alleen
Les allés ou les imprévus
Die Gassen oder die Unvorhergesehenen
Bien sûr que j'ai tout retenu
Natürlich habe ich alles behalten
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Aber du gehst, du gehst
Et moi, je reste, je reste là
Und ich, ich bleibe, ich bleibe hier
Vides, si vides, mes deux bras
Leer, so leer, meine beiden Arme
Tu t'en vas, tu t'en vas
Du gehst, du gehst
Et moi, je reste, je reste là
Und ich, ich bleibe, ich bleibe hier
Vides, si vides, mes deux bras
Leer, so leer, meine beiden Arme
Tu t'en vas
Du gehst
Regarder le ciel puis la terre
Guardare il cielo poi la terra
Longer la vie, ses rivières
Prolungare la vita, i suoi fiumi
Il nous restait tout ça à faire
Avevamo ancora tutto questo da fare
Après l'été, vivre l'hiver
Dopo l'estate, vivere l'inverno
Parler de tes décisions, les dernières
Parlare delle tue decisioni, le ultime
Il nous restait tout ça à faire
Avevamo ancora tutto questo da fare
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Ma te ne vai, te ne vai
Et moi, je reste, je reste là
E io, rimango, rimango qui
Vides, si vides, mes deux bras
Vuoti, così vuoti, le mie due braccia
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Ma te ne vai, te ne vai
Et moi, je reste, je reste là
E io, rimango, rimango qui
Vides, si vides, mes deux bras
Vuoti, così vuoti, le mie due braccia
À l'horizon, l'apercevoir
All'orizzonte, vederlo
Arriver tout en haut, puis s'assoir
Arrivare in cima, poi sedersi
Ah, oui, on voulait le revoir
Ah, sì, volevamo rivederlo
Tout est si lent, son histoire
Tutto è così lento, la sua storia
Tous tes virages, tes trajectoires
Tutte le tue curve, le tue traiettorie
Tu voulais tout savoir
Volevi sapere tutto
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Ma te ne vai, te ne vai
Et moi, je reste, je reste là
E io, rimango, rimango qui
Vides, si vides, mes deux bras
Vuoti, così vuoti, le mie due braccia
Tu t'en vas, tu t'en vas
Te ne vai, te ne vai
Et moi, je reste, je reste là
E io, rimango, rimango qui
Vides, si vides, mes deux bras
Vuoti, così vuoti, le mie due braccia
Tu t'en vas
Te ne vai
Les poèmes que l'on a pas lu
Le poesie che non abbiamo letto
Les moments que l'on a pas vécu
I momenti che non abbiamo vissuto
Les paysannes que l'on a pas vu
Le contadine che non abbiamo visto
Les chemins où les avenues
Le strade o i viali
Les allés ou les imprévus
I vicoli o gli imprevisti
Bien sûr que j'ai tout retenu
Certo che ho ricordato tutto
Mais tu t'en vas, tu t'en vas
Ma te ne vai, te ne vai
Et moi, je reste, je reste là
E io, rimango, rimango qui
Vides, si vides, mes deux bras
Vuoti, così vuoti, le mie due braccia
Tu t'en vas, tu t'en vas
Te ne vai, te ne vai
Et moi, je reste, je reste là
E io, rimango, rimango qui
Vides, si vides, mes deux bras
Vuoti, così vuoti, le mie due braccia
Tu t'en vas
Te ne vai

Curiosidades sobre a música Tu t'en vas de Louise Attaque

De quem é a composição da música “Tu t'en vas” de Louise Attaque?
A música “Tu t'en vas” de Louise Attaque foi composta por Arnaud Samuel, Gaetan Roussel, Robin Feix.

Músicas mais populares de Louise Attaque

Outros artistas de Rock'n'roll