Wunder

Daniel Werner Faust, Peter Plate, Ulf Leo Sommer

Letra Tradução

Alles steht still
Nichts haut mehr hin
Hab alles versucht
Nichts davon macht Sinn

Gedanken sollen doch fliegen
Und Gedanken sind doch frei
Was passiert, wenn sie nicht landen?
Was passiert, wenn sie nicht landen
Sie nicht landen
Fliegen sie am Ziel vorbei?

Wie 'ne Saat, die niemals aufgeht
Wie 'ne Blume, die nicht wächst
Wenn ein Motor kein Benzin hat
Auf halber Strecke schon verreckt
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest

Ich glaub zwar nicht an Wunder
Aber nehmen würd ich's schon
Versetzt Glauben wirklich Berge?
Dann will ich mir mehr davon
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
Auch der Himmel steht nur still
Und nichts, nichts, nichts geht

Ich brauch 'n Wunder!
Genau jetzt!
Gib mir 'n Wunder!
Ich brauch 'n Wunder!
Genau jetzt!
Genau jetzt!
Genau jetzt!

Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da

Manchmal gibt es keine Lösung
Manchmal fehlt auch nur ein Wort
Oder 'n Satz, ein Gefühl
Manchmal will ich einfach fort
Oder bleiben
Oder keins von beiden

Manchmal weiß ich's nicht genau
Manchmal weiß ich's nicht genau
Manchmal scheint die Uhr des Lebens
Wie ein viel zu kleiner Raum
Doch ich hab noch diesen Traum

Ich glaub zwar nicht an Wunder
Aber nehmen würd ich's schon
Versetzt Glauben wirklich Berge?
Dann will ich mir mehr davon
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
Auch der Himmel steht nur still
Und nichts, nichts, nichts geht

Ich brauch 'n Wunder!
Genau jetzt!
Gib mir 'n Wunder!
Ich brauch 'n Wunder!
Genau jetzt!
Genau jetzt!
Genau jetzt!

Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da

Gedanken sollen doch fliegen
Und Gedanken sind doch frei
Was passiert, wenn sie nicht landen
Sie nicht landen?
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
Auch der Himmel steht nur still
Und nichts, nichts, nichts geht

Alles steht still
Tudo está parado
Nichts haut mehr hin
Nada mais funciona
Hab alles versucht
Tentei de tudo
Nichts davon macht Sinn
Nada disso faz sentido
Gedanken sollen doch fliegen
Pensamentos deveriam voar
Und Gedanken sind doch frei
E pensamentos são livres
Was passiert, wenn sie nicht landen?
O que acontece se eles não pousarem?
Was passiert, wenn sie nicht landen
O que acontece se eles não pousarem
Sie nicht landen
Eles não pousarem
Fliegen sie am Ziel vorbei?
Eles passam pelo objetivo?
Wie 'ne Saat, die niemals aufgeht
Como uma semente que nunca brota
Wie 'ne Blume, die nicht wächst
Como uma flor que não cresce
Wenn ein Motor kein Benzin hat
Quando um motor não tem gasolina
Auf halber Strecke schon verreckt
Já quebra no meio do caminho
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Todos nós ficamos presos na lama
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Todos nós ficamos presos na lama
Ich glaub zwar nicht an Wunder
Eu não acredito em milagres
Aber nehmen würd ich's schon
Mas eu aceitaria um
Versetzt Glauben wirklich Berge?
A fé realmente move montanhas?
Dann will ich mir mehr davon
Então eu quero mais disso
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
Não há porta que se abra agora
Auch der Himmel steht nur still
Até o céu está parado
Und nichts, nichts, nichts geht
E nada, nada, nada vai
Ich brauch 'n Wunder!
Eu preciso de um milagre!
Genau jetzt!
Agora mesmo!
Gib mir 'n Wunder!
Me dê um milagre!
Ich brauch 'n Wunder!
Eu preciso de um milagre!
Genau jetzt!
Agora mesmo!
Genau jetzt!
Agora mesmo!
Genau jetzt!
Agora mesmo!
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Manchmal gibt es keine Lösung
Às vezes não há solução
Manchmal fehlt auch nur ein Wort
Às vezes falta apenas uma palavra
Oder 'n Satz, ein Gefühl
Ou uma frase, um sentimento
Manchmal will ich einfach fort
Às vezes eu só quero ir embora
Oder bleiben
Ou ficar
Oder keins von beiden
Ou nenhum dos dois
Manchmal weiß ich's nicht genau
Às vezes eu não tenho certeza
Manchmal weiß ich's nicht genau
Às vezes eu não tenho certeza
Manchmal scheint die Uhr des Lebens
Às vezes o relógio da vida
Wie ein viel zu kleiner Raum
Parece um espaço muito pequeno
Doch ich hab noch diesen Traum
Mas eu ainda tenho esse sonho
Ich glaub zwar nicht an Wunder
Eu não acredito em milagres
Aber nehmen würd ich's schon
Mas eu aceitaria um
Versetzt Glauben wirklich Berge?
A fé realmente move montanhas?
Dann will ich mir mehr davon
Então eu quero mais disso
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
Não há porta que se abra agora
Auch der Himmel steht nur still
Até o céu está parado
Und nichts, nichts, nichts geht
E nada, nada, nada vai
Ich brauch 'n Wunder!
Eu preciso de um milagre!
Genau jetzt!
Agora mesmo!
Gib mir 'n Wunder!
Me dê um milagre!
Ich brauch 'n Wunder!
Eu preciso de um milagre!
Genau jetzt!
Agora mesmo!
Genau jetzt!
Agora mesmo!
Genau jetzt!
Agora mesmo!
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Gedanken sollen doch fliegen
Pensamentos deveriam voar
Und Gedanken sind doch frei
E pensamentos são livres
Was passiert, wenn sie nicht landen
O que acontece se eles não pousarem
Sie nicht landen?
Eles não pousarem?
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
Não há porta que se abra agora
Auch der Himmel steht nur still
Até o céu está parado
Und nichts, nichts, nichts geht
E nada, nada, nada vai
Alles steht still
Everything stands still
Nichts haut mehr hin
Nothing works anymore
Hab alles versucht
I've tried everything
Nichts davon macht Sinn
None of it makes sense
Gedanken sollen doch fliegen
Thoughts are supposed to fly
Und Gedanken sind doch frei
And thoughts are free
Was passiert, wenn sie nicht landen?
What happens if they don't land?
Was passiert, wenn sie nicht landen
What happens if they don't land
Sie nicht landen
They don't land
Fliegen sie am Ziel vorbei?
Do they fly past the target?
Wie 'ne Saat, die niemals aufgeht
Like a seed that never sprouts
Wie 'ne Blume, die nicht wächst
Like a flower that doesn't grow
Wenn ein Motor kein Benzin hat
When an engine has no gasoline
Auf halber Strecke schon verreckt
Already broken down halfway
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Deep in the mud we all get stuck
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Deep in the mud we all get stuck
Ich glaub zwar nicht an Wunder
I don't believe in miracles
Aber nehmen würd ich's schon
But I would take one
Versetzt Glauben wirklich Berge?
Does faith really move mountains?
Dann will ich mir mehr davon
Then I want more of it
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
There is no gate that opens now
Auch der Himmel steht nur still
Even the sky is still
Und nichts, nichts, nichts geht
And nothing, nothing, nothing goes
Ich brauch 'n Wunder!
I need a miracle!
Genau jetzt!
Right now!
Gib mir 'n Wunder!
Give me a miracle!
Ich brauch 'n Wunder!
I need a miracle!
Genau jetzt!
Right now!
Genau jetzt!
Right now!
Genau jetzt!
Right now!
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Manchmal gibt es keine Lösung
Sometimes there is no solution
Manchmal fehlt auch nur ein Wort
Sometimes just a word is missing
Oder 'n Satz, ein Gefühl
Or a sentence, a feeling
Manchmal will ich einfach fort
Sometimes I just want to leave
Oder bleiben
Or stay
Oder keins von beiden
Or neither of the two
Manchmal weiß ich's nicht genau
Sometimes I don't know exactly
Manchmal weiß ich's nicht genau
Sometimes I don't know exactly
Manchmal scheint die Uhr des Lebens
Sometimes the clock of life seems
Wie ein viel zu kleiner Raum
Like a much too small room
Doch ich hab noch diesen Traum
But I still have this dream
Ich glaub zwar nicht an Wunder
I don't believe in miracles
Aber nehmen würd ich's schon
But I would take one
Versetzt Glauben wirklich Berge?
Does faith really move mountains?
Dann will ich mir mehr davon
Then I want more of it
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
There is no gate that opens now
Auch der Himmel steht nur still
Even the sky is still
Und nichts, nichts, nichts geht
And nothing, nothing, nothing goes
Ich brauch 'n Wunder!
I need a miracle!
Genau jetzt!
Right now!
Gib mir 'n Wunder!
Give me a miracle!
Ich brauch 'n Wunder!
I need a miracle!
Genau jetzt!
Right now!
Genau jetzt!
Right now!
Genau jetzt!
Right now!
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Gedanken sollen doch fliegen
Thoughts are supposed to fly
Und Gedanken sind doch frei
And thoughts are free
Was passiert, wenn sie nicht landen
What happens if they don't land
Sie nicht landen?
They don't land?
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
There is no gate that opens now
Auch der Himmel steht nur still
Even the sky is still
Und nichts, nichts, nichts geht
And nothing, nothing, nothing goes
Alles steht still
Todo está quieto
Nichts haut mehr hin
Nada funciona más
Hab alles versucht
Lo he intentado todo
Nichts davon macht Sinn
Nada de eso tiene sentido
Gedanken sollen doch fliegen
Los pensamientos deberían volar
Und Gedanken sind doch frei
Y los pensamientos son libres
Was passiert, wenn sie nicht landen?
¿Qué pasa si no aterrizan?
Was passiert, wenn sie nicht landen
¿Qué pasa si no aterrizan?
Sie nicht landen
No aterrizan
Fliegen sie am Ziel vorbei?
¿Vuelan más allá de su objetivo?
Wie 'ne Saat, die niemals aufgeht
Como una semilla que nunca germina
Wie 'ne Blume, die nicht wächst
Como una flor que no crece
Wenn ein Motor kein Benzin hat
Cuando un motor no tiene gasolina
Auf halber Strecke schon verreckt
Se avería a mitad de camino
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Todos estamos atrapados en el barro
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Todos estamos atrapados en el barro
Ich glaub zwar nicht an Wunder
Aunque no creo en milagros
Aber nehmen würd ich's schon
Pero los aceptaría de todos modos
Versetzt Glauben wirklich Berge?
¿La fe realmente mueve montañas?
Dann will ich mir mehr davon
Entonces quiero más de eso
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
No hay ninguna puerta que se abra ahora
Auch der Himmel steht nur still
Incluso el cielo está quieto
Und nichts, nichts, nichts geht
Y nada, nada, nada funciona
Ich brauch 'n Wunder!
¡Necesito un milagro!
Genau jetzt!
¡Justo ahora!
Gib mir 'n Wunder!
¡Dame un milagro!
Ich brauch 'n Wunder!
¡Necesito un milagro!
Genau jetzt!
¡Justo ahora!
Genau jetzt!
¡Justo ahora!
Genau jetzt!
¡Justo ahora!
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Manchmal gibt es keine Lösung
A veces no hay solución
Manchmal fehlt auch nur ein Wort
A veces solo falta una palabra
Oder 'n Satz, ein Gefühl
O una frase, un sentimiento
Manchmal will ich einfach fort
A veces solo quiero irme
Oder bleiben
O quedarme
Oder keins von beiden
O ninguno de los dos
Manchmal weiß ich's nicht genau
A veces no estoy seguro
Manchmal weiß ich's nicht genau
A veces no estoy seguro
Manchmal scheint die Uhr des Lebens
A veces el reloj de la vida
Wie ein viel zu kleiner Raum
Parece un espacio demasiado pequeño
Doch ich hab noch diesen Traum
Pero todavía tengo este sueño
Ich glaub zwar nicht an Wunder
Aunque no creo en milagros
Aber nehmen würd ich's schon
Pero los aceptaría de todos modos
Versetzt Glauben wirklich Berge?
¿La fe realmente mueve montañas?
Dann will ich mir mehr davon
Entonces quiero más de eso
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
No hay ninguna puerta que se abra ahora
Auch der Himmel steht nur still
Incluso el cielo está quieto
Und nichts, nichts, nichts geht
Y nada, nada, nada funciona
Ich brauch 'n Wunder!
¡Necesito un milagro!
Genau jetzt!
¡Justo ahora!
Gib mir 'n Wunder!
¡Dame un milagro!
Ich brauch 'n Wunder!
¡Necesito un milagro!
Genau jetzt!
¡Justo ahora!
Genau jetzt!
¡Justo ahora!
Genau jetzt!
¡Justo ahora!
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Gedanken sollen doch fliegen
Los pensamientos deberían volar
Und Gedanken sind doch frei
Y los pensamientos son libres
Was passiert, wenn sie nicht landen
¿Qué pasa si no aterrizan?
Sie nicht landen?
¿No aterrizan?
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
No hay ninguna puerta que se abra ahora
Auch der Himmel steht nur still
Incluso el cielo está quieto
Und nichts, nichts, nichts geht
Y nada, nada, nada funciona
Alles steht still
Tout est immobile
Nichts haut mehr hin
Rien ne fonctionne plus
Hab alles versucht
J'ai tout essayé
Nichts davon macht Sinn
Rien de tout cela n'a de sens
Gedanken sollen doch fliegen
Les pensées sont censées voler
Und Gedanken sind doch frei
Et les pensées sont libres
Was passiert, wenn sie nicht landen?
Que se passe-t-il si elles ne se posent pas?
Was passiert, wenn sie nicht landen
Que se passe-t-il si elles ne se posent pas
Sie nicht landen
Elles ne se posent pas
Fliegen sie am Ziel vorbei?
Passent-elles à côté de leur objectif?
Wie 'ne Saat, die niemals aufgeht
Comme une graine qui ne germe jamais
Wie 'ne Blume, die nicht wächst
Comme une fleur qui ne pousse pas
Wenn ein Motor kein Benzin hat
Quand un moteur n'a pas d'essence
Auf halber Strecke schon verreckt
Il tombe en panne à mi-chemin
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Nous sommes tous coincés dans la boue
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Nous sommes tous coincés dans la boue
Ich glaub zwar nicht an Wunder
Je ne crois pas aux miracles
Aber nehmen würd ich's schon
Mais je les accepterais quand même
Versetzt Glauben wirklich Berge?
La foi déplace-t-elle vraiment les montagnes?
Dann will ich mir mehr davon
Alors j'en veux plus
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
Il n'y a pas de porte qui s'ouvre maintenant
Auch der Himmel steht nur still
Même le ciel est immobile
Und nichts, nichts, nichts geht
Et rien, rien, rien ne va
Ich brauch 'n Wunder!
J'ai besoin d'un miracle!
Genau jetzt!
Juste maintenant!
Gib mir 'n Wunder!
Donne-moi un miracle!
Ich brauch 'n Wunder!
J'ai besoin d'un miracle!
Genau jetzt!
Juste maintenant!
Genau jetzt!
Juste maintenant!
Genau jetzt!
Juste maintenant!
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Manchmal gibt es keine Lösung
Parfois il n'y a pas de solution
Manchmal fehlt auch nur ein Wort
Parfois il manque juste un mot
Oder 'n Satz, ein Gefühl
Ou une phrase, un sentiment
Manchmal will ich einfach fort
Parfois je veux juste partir
Oder bleiben
Ou rester
Oder keins von beiden
Ou ni l'un ni l'autre
Manchmal weiß ich's nicht genau
Parfois je ne suis pas sûr
Manchmal weiß ich's nicht genau
Parfois je ne suis pas sûr
Manchmal scheint die Uhr des Lebens
Parfois l'horloge de la vie semble
Wie ein viel zu kleiner Raum
Comme un espace beaucoup trop petit
Doch ich hab noch diesen Traum
Mais j'ai encore ce rêve
Ich glaub zwar nicht an Wunder
Je ne crois pas aux miracles
Aber nehmen würd ich's schon
Mais je les accepterais quand même
Versetzt Glauben wirklich Berge?
La foi déplace-t-elle vraiment les montagnes?
Dann will ich mir mehr davon
Alors j'en veux plus
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
Il n'y a pas de porte qui s'ouvre maintenant
Auch der Himmel steht nur still
Même le ciel est immobile
Und nichts, nichts, nichts geht
Et rien, rien, rien ne va
Ich brauch 'n Wunder!
J'ai besoin d'un miracle!
Genau jetzt!
Juste maintenant!
Gib mir 'n Wunder!
Donne-moi un miracle!
Ich brauch 'n Wunder!
J'ai besoin d'un miracle!
Genau jetzt!
Juste maintenant!
Genau jetzt!
Juste maintenant!
Genau jetzt!
Juste maintenant!
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Gedanken sollen doch fliegen
Les pensées sont censées voler
Und Gedanken sind doch frei
Et les pensées sont libres
Was passiert, wenn sie nicht landen
Que se passe-t-il si elles ne se posent pas
Sie nicht landen?
Elles ne se posent pas?
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
Il n'y a pas de porte qui s'ouvre maintenant
Auch der Himmel steht nur still
Même le ciel est immobile
Und nichts, nichts, nichts geht
Et rien, rien, rien ne va
Alles steht still
Tutto è fermo
Nichts haut mehr hin
Niente va più
Hab alles versucht
Ho provato tutto
Nichts davon macht Sinn
Niente ha senso
Gedanken sollen doch fliegen
I pensieri dovrebbero volare
Und Gedanken sind doch frei
E i pensieri sono liberi
Was passiert, wenn sie nicht landen?
Cosa succede se non atterrano?
Was passiert, wenn sie nicht landen
Cosa succede se non atterrano
Sie nicht landen
Non atterrano
Fliegen sie am Ziel vorbei?
Volano oltre l'obiettivo?
Wie 'ne Saat, die niemals aufgeht
Come un seme che non germoglia mai
Wie 'ne Blume, die nicht wächst
Come un fiore che non cresce
Wenn ein Motor kein Benzin hat
Se un motore non ha benzina
Auf halber Strecke schon verreckt
Si spegne a metà strada
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Siamo tutti bloccati nel fango
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Siamo tutti bloccati nel fango
Ich glaub zwar nicht an Wunder
Non credo nei miracoli
Aber nehmen würd ich's schon
Ma li accetterei comunque
Versetzt Glauben wirklich Berge?
La fede può davvero spostare le montagne?
Dann will ich mir mehr davon
Allora ne voglio di più
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
Non c'è una porta che si apre ora
Auch der Himmel steht nur still
Anche il cielo è fermo
Und nichts, nichts, nichts geht
E niente, niente, niente va
Ich brauch 'n Wunder!
Ho bisogno di un miracolo!
Genau jetzt!
Proprio ora!
Gib mir 'n Wunder!
Dammi un miracolo!
Ich brauch 'n Wunder!
Ho bisogno di un miracolo!
Genau jetzt!
Proprio ora!
Genau jetzt!
Proprio ora!
Genau jetzt!
Proprio ora!
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Manchmal gibt es keine Lösung
A volte non c'è soluzione
Manchmal fehlt auch nur ein Wort
A volte manca solo una parola
Oder 'n Satz, ein Gefühl
O una frase, un sentimento
Manchmal will ich einfach fort
A volte voglio solo andare via
Oder bleiben
O restare
Oder keins von beiden
O nessuna delle due
Manchmal weiß ich's nicht genau
A volte non lo so esattamente
Manchmal weiß ich's nicht genau
A volte non lo so esattamente
Manchmal scheint die Uhr des Lebens
A volte l'orologio della vita sembra
Wie ein viel zu kleiner Raum
Come uno spazio troppo piccolo
Doch ich hab noch diesen Traum
Ma ho ancora questo sogno
Ich glaub zwar nicht an Wunder
Non credo nei miracoli
Aber nehmen würd ich's schon
Ma li accetterei comunque
Versetzt Glauben wirklich Berge?
La fede può davvero spostare le montagne?
Dann will ich mir mehr davon
Allora ne voglio di più
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
Non c'è una porta che si apre ora
Auch der Himmel steht nur still
Anche il cielo è fermo
Und nichts, nichts, nichts geht
E niente, niente, niente va
Ich brauch 'n Wunder!
Ho bisogno di un miracolo!
Genau jetzt!
Proprio ora!
Gib mir 'n Wunder!
Dammi un miracolo!
Ich brauch 'n Wunder!
Ho bisogno di un miracolo!
Genau jetzt!
Proprio ora!
Genau jetzt!
Proprio ora!
Genau jetzt!
Proprio ora!
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-oh-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da
Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da
Gedanken sollen doch fliegen
I pensieri dovrebbero volare
Und Gedanken sind doch frei
E i pensieri sono liberi
Was passiert, wenn sie nicht landen
Cosa succede se non atterrano
Sie nicht landen?
Non atterrano?
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet
Non c'è una porta che si apre ora
Auch der Himmel steht nur still
Anche il cielo è fermo
Und nichts, nichts, nichts geht
E niente, niente, niente va

Curiosidades sobre a música Wunder de Lina

De quem é a composição da música “Wunder” de Lina?
A música “Wunder” de Lina foi composta por Daniel Werner Faust, Peter Plate, Ulf Leo Sommer.

Músicas mais populares de Lina

Outros artistas de Pop rock