Den ganzen Tag Arbeit und abends dann müde gucken
Danach auf der Suche
Nach Parkplatz und Tütensuppen
Du kommst nach Hause, machst die Rechnung in der Post auf
Netflix schaltet dir nach dem Essen den Kopf aus
'N Puzzleteil in jeder Einkaufstüte
Kalter Zigarettenrauch auf Einbauküche
Zusammen auf den Teller schweigen
Weiße Westen an der Wäscheleine
Du sagst, ich soll es so machen wie du
Karriere, nie zuhause, doch im Garten 'nen Pool
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Ich lauf' durch's leere Zimmer und ich fühl' mich allein
Du sagst: „Denk an deine Zukunft und spar
Dann brauchst du später mal keine Miete mehr zahlen“
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Denn Mama ist gegangen und du wirst alleine alt
Wie glücklich wir sind, guck, wir können uns alles leisten
Und dein SUV soll das auch den Nachbarn zeigen
Doch Mamas Umarmung
Wenn ich allein zuhause bin
Ist so weit weg, da bringt uns auch kein Auto hin
'N Puzzleteil in jeder Einkaufstüte
Kalter Zigarettenrauch auf Einbauküche
Zusammen auf den Teller schweigen
Weiße Weste an der Wäscheleine
Du sagst, ich soll es so machen wie du
Karriere, nie zuhause, doch im Garten 'nen Pool
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Ich lauf' durch's leere Zimmer und ich fühl' mich allein
Du sagst: „Denk an deine Zukunft und spar
Dann brauchst du später mal keine Miete mehr zahlen“
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Denn Mama ist gegangen und du wirst alleine alt
Mmh-mmh
Und du wirst alleine alt, oh-oh, mmh-mmh
Den ganzen Tag Arbeit und abends dann müde gucken
Trabalhar o dia todo e à noite olhar cansado
Danach auf der Suche
Depois em busca
Nach Parkplatz und Tütensuppen
De estacionamento e sopas de pacote
Du kommst nach Hause, machst die Rechnung in der Post auf
Você chega em casa, abre a conta no correio
Netflix schaltet dir nach dem Essen den Kopf aus
Netflix desliga sua mente depois do jantar
'N Puzzleteil in jeder Einkaufstüte
Um pedaço de quebra-cabeça em cada sacola de compras
Kalter Zigarettenrauch auf Einbauküche
Fumaça fria de cigarro na cozinha embutida
Zusammen auf den Teller schweigen
Juntos em silêncio no prato
Weiße Westen an der Wäscheleine
Coletes brancos no varal
Du sagst, ich soll es so machen wie du
Você diz que eu deveria fazer como você
Karriere, nie zuhause, doch im Garten 'nen Pool
Carreira, nunca em casa, mas uma piscina no jardim
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Se isso é felicidade, eu nunca quero ser feliz
Ich lauf' durch's leere Zimmer und ich fühl' mich allein
Eu ando pelo quarto vazio e me sinto sozinho
Du sagst: „Denk an deine Zukunft und spar
Você diz: "Pense no seu futuro e economize
Dann brauchst du später mal keine Miete mehr zahlen“
Então você não precisará mais pagar aluguel"
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Se isso é felicidade, eu nunca quero ser feliz
Denn Mama ist gegangen und du wirst alleine alt
Porque a mamãe se foi e você vai envelhecer sozinho
Wie glücklich wir sind, guck, wir können uns alles leisten
Como somos felizes, olha, podemos pagar por tudo
Und dein SUV soll das auch den Nachbarn zeigen
E seu SUV também deve mostrar isso aos vizinhos
Doch Mamas Umarmung
Mas o abraço da mamãe
Wenn ich allein zuhause bin
Quando estou sozinho em casa
Ist so weit weg, da bringt uns auch kein Auto hin
Está tão longe, nenhum carro pode nos levar até lá
'N Puzzleteil in jeder Einkaufstüte
Um pedaço de quebra-cabeça em cada sacola de compras
Kalter Zigarettenrauch auf Einbauküche
Fumaça fria de cigarro na cozinha embutida
Zusammen auf den Teller schweigen
Juntos em silêncio no prato
Weiße Weste an der Wäscheleine
Coletes brancos no varal
Du sagst, ich soll es so machen wie du
Você diz que eu deveria fazer como você
Karriere, nie zuhause, doch im Garten 'nen Pool
Carreira, nunca em casa, mas uma piscina no jardim
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Se isso é felicidade, eu nunca quero ser feliz
Ich lauf' durch's leere Zimmer und ich fühl' mich allein
Eu ando pelo quarto vazio e me sinto sozinho
Du sagst: „Denk an deine Zukunft und spar
Você diz: "Pense no seu futuro e economize
Dann brauchst du später mal keine Miete mehr zahlen“
Então você não precisará mais pagar aluguel"
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Se isso é felicidade, eu nunca quero ser feliz
Denn Mama ist gegangen und du wirst alleine alt
Porque a mamãe se foi e você vai envelhecer sozinho
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Und du wirst alleine alt, oh-oh, mmh-mmh
E você vai envelhecer sozinho, oh-oh, mmh-mmh
Den ganzen Tag Arbeit und abends dann müde gucken
Working all day and then tiredly watching in the evening
Danach auf der Suche
Then on the search
Nach Parkplatz und Tütensuppen
For parking and bag soups
Du kommst nach Hause, machst die Rechnung in der Post auf
You come home, open the bill in the mail
Netflix schaltet dir nach dem Essen den Kopf aus
Netflix turns off your mind after dinner
'N Puzzleteil in jeder Einkaufstüte
A puzzle piece in every shopping bag
Kalter Zigarettenrauch auf Einbauküche
Cold cigarette smoke on fitted kitchen
Zusammen auf den Teller schweigen
Silently eating together
Weiße Westen an der Wäscheleine
White vests on the clothesline
Du sagst, ich soll es so machen wie du
You say I should do it like you
Karriere, nie zuhause, doch im Garten 'nen Pool
Career, never at home, but a pool in the garden
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
If that's happiness, I never want to be happy
Ich lauf' durch's leere Zimmer und ich fühl' mich allein
I walk through the empty room and I feel alone
Du sagst: „Denk an deine Zukunft und spar
You say: "Think about your future and save
Dann brauchst du später mal keine Miete mehr zahlen“
Then you won't have to pay rent later"
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
If that's happiness, I never want to be happy
Denn Mama ist gegangen und du wirst alleine alt
Because mom is gone and you're getting old alone
Wie glücklich wir sind, guck, wir können uns alles leisten
How happy we are, look, we can afford everything
Und dein SUV soll das auch den Nachbarn zeigen
And your SUV is supposed to show that to the neighbors too
Doch Mamas Umarmung
But mom's hug
Wenn ich allein zuhause bin
When I'm home alone
Ist so weit weg, da bringt uns auch kein Auto hin
Is so far away, no car can take us there
'N Puzzleteil in jeder Einkaufstüte
A puzzle piece in every shopping bag
Kalter Zigarettenrauch auf Einbauküche
Cold cigarette smoke on fitted kitchen
Zusammen auf den Teller schweigen
Silently eating together
Weiße Weste an der Wäscheleine
White vest on the clothesline
Du sagst, ich soll es so machen wie du
You say I should do it like you
Karriere, nie zuhause, doch im Garten 'nen Pool
Career, never at home, but a pool in the garden
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
If that's happiness, I never want to be happy
Ich lauf' durch's leere Zimmer und ich fühl' mich allein
I walk through the empty room and I feel alone
Du sagst: „Denk an deine Zukunft und spar
You say: "Think about your future and save
Dann brauchst du später mal keine Miete mehr zahlen“
Then you won't have to pay rent later"
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
If that's happiness, I never want to be happy
Denn Mama ist gegangen und du wirst alleine alt
Because mom is gone and you're getting old alone
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Und du wirst alleine alt, oh-oh, mmh-mmh
And you're getting old alone, oh-oh, mmh-mmh
Den ganzen Tag Arbeit und abends dann müde gucken
Todo el día trabajando y luego mirando cansado
Danach auf der Suche
Después en la búsqueda
Nach Parkplatz und Tütensuppen
De un estacionamiento y sopas en bolsa
Du kommst nach Hause, machst die Rechnung in der Post auf
Llegas a casa, abres la factura en el correo
Netflix schaltet dir nach dem Essen den Kopf aus
Netflix te apaga la cabeza después de comer
'N Puzzleteil in jeder Einkaufstüte
Una pieza de rompecabezas en cada bolsa de la compra
Kalter Zigarettenrauch auf Einbauküche
Humo frío de cigarrillo en la cocina empotrada
Zusammen auf den Teller schweigen
Juntos en silencio en el plato
Weiße Westen an der Wäscheleine
Chalecos blancos en la cuerda de la ropa
Du sagst, ich soll es so machen wie du
Dices que debería hacerlo como tú
Karriere, nie zuhause, doch im Garten 'nen Pool
Carrera, nunca en casa, pero una piscina en el jardín
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Si eso es felicidad, nunca quiero ser feliz
Ich lauf' durch's leere Zimmer und ich fühl' mich allein
Camino por la habitación vacía y me siento solo
Du sagst: „Denk an deine Zukunft und spar
Dices: "Piensa en tu futuro y ahorra
Dann brauchst du später mal keine Miete mehr zahlen“
Entonces no tendrás que pagar alquiler más tarde"
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Si eso es felicidad, nunca quiero ser feliz
Denn Mama ist gegangen und du wirst alleine alt
Porque mamá se fue y te harás viejo solo
Wie glücklich wir sind, guck, wir können uns alles leisten
Qué felices somos, mira, podemos permitirnos todo
Und dein SUV soll das auch den Nachbarn zeigen
Y tu SUV también debe mostrarlo a los vecinos
Doch Mamas Umarmung
Pero el abrazo de mamá
Wenn ich allein zuhause bin
Cuando estoy solo en casa
Ist so weit weg, da bringt uns auch kein Auto hin
Está tan lejos, ningún coche nos llevará allí
'N Puzzleteil in jeder Einkaufstüte
Una pieza de rompecabezas en cada bolsa de la compra
Kalter Zigarettenrauch auf Einbauküche
Humo frío de cigarrillo en la cocina empotrada
Zusammen auf den Teller schweigen
Juntos en silencio en el plato
Weiße Weste an der Wäscheleine
Chaleco blanco en la cuerda de la ropa
Du sagst, ich soll es so machen wie du
Dices que debería hacerlo como tú
Karriere, nie zuhause, doch im Garten 'nen Pool
Carrera, nunca en casa, pero una piscina en el jardín
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Si eso es felicidad, nunca quiero ser feliz
Ich lauf' durch's leere Zimmer und ich fühl' mich allein
Camino por la habitación vacía y me siento solo
Du sagst: „Denk an deine Zukunft und spar
Dices: "Piensa en tu futuro y ahorra
Dann brauchst du später mal keine Miete mehr zahlen“
Entonces no tendrás que pagar alquiler más tarde"
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Si eso es felicidad, nunca quiero ser feliz
Denn Mama ist gegangen und du wirst alleine alt
Porque mamá se fue y te harás viejo solo
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Und du wirst alleine alt, oh-oh, mmh-mmh
Y te harás viejo solo, oh-oh, mmh-mmh
Den ganzen Tag Arbeit und abends dann müde gucken
Travailler toute la journée et regarder fatigué le soir
Danach auf der Suche
Ensuite à la recherche
Nach Parkplatz und Tütensuppen
D'une place de parking et de soupes en sachet
Du kommst nach Hause, machst die Rechnung in der Post auf
Tu rentres à la maison, tu ouvres le courrier
Netflix schaltet dir nach dem Essen den Kopf aus
Netflix te vide la tête après le dîner
'N Puzzleteil in jeder Einkaufstüte
Un morceau de puzzle dans chaque sac de courses
Kalter Zigarettenrauch auf Einbauküche
Fumée froide de cigarette sur la cuisine intégrée
Zusammen auf den Teller schweigen
Se taire ensemble à table
Weiße Westen an der Wäscheleine
Des gilets blancs sur la corde à linge
Du sagst, ich soll es so machen wie du
Tu dis que je devrais faire comme toi
Karriere, nie zuhause, doch im Garten 'nen Pool
Carrière, jamais à la maison, mais une piscine dans le jardin
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Si c'est ça le bonheur, je ne veux jamais être heureux
Ich lauf' durch's leere Zimmer und ich fühl' mich allein
Je traverse la pièce vide et je me sens seul
Du sagst: „Denk an deine Zukunft und spar
Tu dis : "Pense à ton avenir et économise
Dann brauchst du später mal keine Miete mehr zahlen“
Alors tu n'auras plus besoin de payer de loyer plus tard"
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Si c'est ça le bonheur, je ne veux jamais être heureux
Denn Mama ist gegangen und du wirst alleine alt
Parce que maman est partie et tu vieilliras seul
Wie glücklich wir sind, guck, wir können uns alles leisten
Comme nous sommes heureux, regarde, nous pouvons tout nous permettre
Und dein SUV soll das auch den Nachbarn zeigen
Et ton SUV est censé le montrer aux voisins
Doch Mamas Umarmung
Mais l'étreinte de maman
Wenn ich allein zuhause bin
Quand je suis seul à la maison
Ist so weit weg, da bringt uns auch kein Auto hin
Est si loin, aucune voiture ne peut nous y emmener
'N Puzzleteil in jeder Einkaufstüte
Un morceau de puzzle dans chaque sac de courses
Kalter Zigarettenrauch auf Einbauküche
Fumée froide de cigarette sur la cuisine intégrée
Zusammen auf den Teller schweigen
Se taire ensemble à table
Weiße Weste an der Wäscheleine
Un gilet blanc sur la corde à linge
Du sagst, ich soll es so machen wie du
Tu dis que je devrais faire comme toi
Karriere, nie zuhause, doch im Garten 'nen Pool
Carrière, jamais à la maison, mais une piscine dans le jardin
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Si c'est ça le bonheur, je ne veux jamais être heureux
Ich lauf' durch's leere Zimmer und ich fühl' mich allein
Je traverse la pièce vide et je me sens seul
Du sagst: „Denk an deine Zukunft und spar
Tu dis : "Pense à ton avenir et économise
Dann brauchst du später mal keine Miete mehr zahlen“
Alors tu n'auras plus besoin de payer de loyer plus tard"
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Si c'est ça le bonheur, je ne veux jamais être heureux
Denn Mama ist gegangen und du wirst alleine alt
Parce que maman est partie et tu vieilliras seul
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Und du wirst alleine alt, oh-oh, mmh-mmh
Et tu vieilliras seul, oh-oh, mmh-mmh
Den ganzen Tag Arbeit und abends dann müde gucken
Lavorare tutto il giorno e poi guardare stanco la sera
Danach auf der Suche
Poi alla ricerca
Nach Parkplatz und Tütensuppen
Di un parcheggio e di zuppe in busta
Du kommst nach Hause, machst die Rechnung in der Post auf
Torni a casa, apri la posta con le bollette
Netflix schaltet dir nach dem Essen den Kopf aus
Netflix ti spegne il cervello dopo cena
'N Puzzleteil in jeder Einkaufstüte
Un pezzo di puzzle in ogni borsa della spesa
Kalter Zigarettenrauch auf Einbauküche
Fumo freddo di sigaretta sulla cucina componibile
Zusammen auf den Teller schweigen
Silenzio davanti al piatto
Weiße Westen an der Wäscheleine
Gilet bianchi sulla corda per stendere
Du sagst, ich soll es so machen wie du
Dici che dovrei fare come te
Karriere, nie zuhause, doch im Garten 'nen Pool
Carriera, mai a casa, ma una piscina in giardino
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Se questa è la felicità, non voglio mai essere felice
Ich lauf' durch's leere Zimmer und ich fühl' mich allein
Cammino per la stanza vuota e mi sento solo
Du sagst: „Denk an deine Zukunft und spar
Dici: "Pensa al tuo futuro e risparmia
Dann brauchst du später mal keine Miete mehr zahlen“
Così non dovrai più pagare l'affitto in futuro"
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Se questa è la felicità, non voglio mai essere felice
Denn Mama ist gegangen und du wirst alleine alt
Perché mamma se n'è andata e invecchierai da solo
Wie glücklich wir sind, guck, wir können uns alles leisten
Quanto siamo felici, guarda, possiamo permetterci tutto
Und dein SUV soll das auch den Nachbarn zeigen
E il tuo SUV dovrebbe mostrare anche ai vicini
Doch Mamas Umarmung
Ma l'abbraccio di mamma
Wenn ich allein zuhause bin
Quando sono solo a casa
Ist so weit weg, da bringt uns auch kein Auto hin
È così lontano, nessuna macchina può portarci lì
'N Puzzleteil in jeder Einkaufstüte
Un pezzo di puzzle in ogni borsa della spesa
Kalter Zigarettenrauch auf Einbauküche
Fumo freddo di sigaretta sulla cucina componibile
Zusammen auf den Teller schweigen
Silenzio davanti al piatto
Weiße Weste an der Wäscheleine
Gilet bianco sulla corda per stendere
Du sagst, ich soll es so machen wie du
Dici che dovrei fare come te
Karriere, nie zuhause, doch im Garten 'nen Pool
Carriera, mai a casa, ma una piscina in giardino
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Se questa è la felicità, non voglio mai essere felice
Ich lauf' durch's leere Zimmer und ich fühl' mich allein
Cammino per la stanza vuota e mi sento solo
Du sagst: „Denk an deine Zukunft und spar
Dici: "Pensa al tuo futuro e risparmia
Dann brauchst du später mal keine Miete mehr zahlen“
Così non dovrai più pagare l'affitto in futuro"
Wenn das Glück ist, will ich niemals glücklich sein
Se questa è la felicità, non voglio mai essere felice
Denn Mama ist gegangen und du wirst alleine alt
Perché mamma se n'è andata e invecchierai da solo
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Und du wirst alleine alt, oh-oh, mmh-mmh
E invecchierai da solo, oh-oh, mmh-mmh