Warum schaust du weg

Elias Hadjeus, Konstantin Scherer, Lea-Marie Becker, Robin Haefs, Wim Treuner

Letra Tradução

Ich frag' mich, wie lang wir uns kennen
Ich glaub', es sind fast schon zehn Jahre
Mal wieder auf Party rumhängen
Wodka-Shots in der Club-Mate
Immer die Letzten, die gehen
Immer, bis man's wieder fühlen kann
Buntes Licht, Fußboden klebt
Ich hol' mir noch Eis aus dem Kühlschrank

Und seh', wie du ihn küsst
Und dein' erschrockenen Blick
Ich tu', als wäre nichts
Willst, dass keiner es erfährt
Hast Angst davor, was wär'
Ich sag' es kei'm, ich schwör'

Ich weiß, wie es dir geht, warum schaust du weg?
Und es tut mir weh, dass du dich versteckst
Wie konntest du glauben, dass du mir das nicht sagen kannst?
Weißt du denn nicht? Ich steh' immer zu dir

Uh-uh, uh-uh-uh
Immer zu dir

Nimmst deine Jacke, ich renn'
Dir hinterher auf die Straße
Du tust so, als wären wir uns fremd
Und dir ist egal, was ich sage
Weißt du, ich hab' es gespürt
Die Liebe und wie du gestrahlt hast
Ich wünschte, du könntest kapieren
Warst noch nie so schön, wie du grad warst

Hab' gesehen, wie du ihn küsst
Und dein' erschrockenen Blick
Ich tu', als wäre nichts
Willst, dass keiner es erfährt
Hast Angst davor, was wär'
Ich sag' es kei'm, ich schwör'

Ich weiß, wie es dir geht, warum schaust du weg?
Und es tut mir weh, dass du dich versteckst
Wie konntest du glauben, dass du mir das nicht sagen kannst?
Weißt du denn nicht? Ich steh' immer zu dir

Uh-uh, uh-uh-uh
Immer zu dir

Ich frag' mich, wie lang wir uns kennen
Eu me pergunto há quanto tempo nos conhecemos
Ich glaub', es sind fast schon zehn Jahre
Acho que já são quase dez anos
Mal wieder auf Party rumhängen
Novamente pendurados em uma festa
Wodka-Shots in der Club-Mate
Shots de vodka na Club-Mate
Immer die Letzten, die gehen
Sempre os últimos a ir embora
Immer, bis man's wieder fühlen kann
Sempre, até que possamos sentir novamente
Buntes Licht, Fußboden klebt
Luzes coloridas, chão pegajoso
Ich hol' mir noch Eis aus dem Kühlschrank
Vou pegar mais gelo na geladeira
Und seh', wie du ihn küsst
E vejo como você o beija
Und dein' erschrockenen Blick
E seu olhar assustado
Ich tu', als wäre nichts
Eu finjo que nada aconteceu
Willst, dass keiner es erfährt
Você quer que ninguém saiba
Hast Angst davor, was wär'
Você tem medo do que poderia acontecer
Ich sag' es kei'm, ich schwör'
Eu não direi a ninguém, eu juro
Ich weiß, wie es dir geht, warum schaust du weg?
Eu sei como você se sente, por que você está olhando para o lado?
Und es tut mir weh, dass du dich versteckst
E dói que você esteja se escondendo
Wie konntest du glauben, dass du mir das nicht sagen kannst?
Como você pôde acreditar que não poderia me dizer isso?
Weißt du denn nicht? Ich steh' immer zu dir
Você não sabe? Eu sempre estarei ao seu lado
Uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh-uh
Immer zu dir
Sempre ao seu lado
Nimmst deine Jacke, ich renn'
Você pega seu casaco, eu corro
Dir hinterher auf die Straße
Atrás de você na rua
Du tust so, als wären wir uns fremd
Você age como se fôssemos estranhos
Und dir ist egal, was ich sage
E você não se importa com o que eu digo
Weißt du, ich hab' es gespürt
Você sabe, eu senti
Die Liebe und wie du gestrahlt hast
O amor e como você brilhava
Ich wünschte, du könntest kapieren
Eu gostaria que você pudesse entender
Warst noch nie so schön, wie du grad warst
Você nunca foi tão linda como você era agora
Hab' gesehen, wie du ihn küsst
Eu vi como você o beijou
Und dein' erschrockenen Blick
E seu olhar assustado
Ich tu', als wäre nichts
Eu finjo que nada aconteceu
Willst, dass keiner es erfährt
Você quer que ninguém saiba
Hast Angst davor, was wär'
Você tem medo do que poderia acontecer
Ich sag' es kei'm, ich schwör'
Eu não direi a ninguém, eu juro
Ich weiß, wie es dir geht, warum schaust du weg?
Eu sei como você se sente, por que você está olhando para o lado?
Und es tut mir weh, dass du dich versteckst
E dói que você esteja se escondendo
Wie konntest du glauben, dass du mir das nicht sagen kannst?
Como você pôde acreditar que não poderia me dizer isso?
Weißt du denn nicht? Ich steh' immer zu dir
Você não sabe? Eu sempre estarei ao seu lado
Uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh-uh
Immer zu dir
Sempre ao seu lado
Ich frag' mich, wie lang wir uns kennen
I wonder how long we've known each other
Ich glaub', es sind fast schon zehn Jahre
I think it's almost ten years
Mal wieder auf Party rumhängen
Hanging out at parties again
Wodka-Shots in der Club-Mate
Vodka shots in the Club-Mate
Immer die Letzten, die gehen
Always the last ones to leave
Immer, bis man's wieder fühlen kann
Always, until you can feel it again
Buntes Licht, Fußboden klebt
Colorful lights, sticky floor
Ich hol' mir noch Eis aus dem Kühlschrank
I'm getting some ice from the fridge
Und seh', wie du ihn küsst
And I see how you kiss him
Und dein' erschrockenen Blick
And your shocked look
Ich tu', als wäre nichts
I act as if nothing happened
Willst, dass keiner es erfährt
You want no one to find out
Hast Angst davor, was wär'
You're afraid of what would happen
Ich sag' es kei'm, ich schwör'
I won't tell anyone, I swear
Ich weiß, wie es dir geht, warum schaust du weg?
I know how you feel, why are you looking away?
Und es tut mir weh, dass du dich versteckst
And it hurts me that you're hiding
Wie konntest du glauben, dass du mir das nicht sagen kannst?
How could you believe that you can't tell me?
Weißt du denn nicht? Ich steh' immer zu dir
Don't you know? I'll always stand by you
Uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh-uh
Immer zu dir
Always by your side
Nimmst deine Jacke, ich renn'
You take your jacket, I run
Dir hinterher auf die Straße
After you onto the street
Du tust so, als wären wir uns fremd
You act as if we were strangers
Und dir ist egal, was ich sage
And you don't care what I say
Weißt du, ich hab' es gespürt
You know, I felt it
Die Liebe und wie du gestrahlt hast
The love and how you shone
Ich wünschte, du könntest kapieren
I wish you could understand
Warst noch nie so schön, wie du grad warst
You've never been as beautiful as you were just now
Hab' gesehen, wie du ihn küsst
I saw how you kissed him
Und dein' erschrockenen Blick
And your shocked look
Ich tu', als wäre nichts
I act as if nothing happened
Willst, dass keiner es erfährt
You want no one to find out
Hast Angst davor, was wär'
You're afraid of what would happen
Ich sag' es kei'm, ich schwör'
I won't tell anyone, I swear
Ich weiß, wie es dir geht, warum schaust du weg?
I know how you feel, why are you looking away?
Und es tut mir weh, dass du dich versteckst
And it hurts me that you're hiding
Wie konntest du glauben, dass du mir das nicht sagen kannst?
How could you believe that you can't tell me?
Weißt du denn nicht? Ich steh' immer zu dir
Don't you know? I'll always stand by you
Uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh-uh
Immer zu dir
Always by your side
Ich frag' mich, wie lang wir uns kennen
Me pregunto cuánto tiempo nos conocemos
Ich glaub', es sind fast schon zehn Jahre
Creo que son casi diez años
Mal wieder auf Party rumhängen
De nuevo en una fiesta
Wodka-Shots in der Club-Mate
Chupitos de vodka en el Club-Mate
Immer die Letzten, die gehen
Siempre los últimos en irnos
Immer, bis man's wieder fühlen kann
Siempre, hasta que se puede sentir de nuevo
Buntes Licht, Fußboden klebt
Luz colorida, suelo pegajoso
Ich hol' mir noch Eis aus dem Kühlschrank
Voy a buscar más hielo en la nevera
Und seh', wie du ihn küsst
Y veo cómo lo besas
Und dein' erschrockenen Blick
Y tu mirada asustada
Ich tu', als wäre nichts
Actúo como si nada
Willst, dass keiner es erfährt
No quieres que nadie lo sepa
Hast Angst davor, was wär'
Tienes miedo de lo que podría pasar
Ich sag' es kei'm, ich schwör'
No se lo diré a nadie, lo juro
Ich weiß, wie es dir geht, warum schaust du weg?
Sé cómo te sientes, ¿por qué te alejas?
Und es tut mir weh, dass du dich versteckst
Y me duele que te escondas
Wie konntest du glauben, dass du mir das nicht sagen kannst?
¿Cómo pudiste creer que no podías decírmelo?
Weißt du denn nicht? Ich steh' immer zu dir
¿No lo sabes? Siempre estoy contigo
Uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh-uh
Immer zu dir
Siempre contigo
Nimmst deine Jacke, ich renn'
Coges tu chaqueta, yo corro
Dir hinterher auf die Straße
Detrás de ti en la calle
Du tust so, als wären wir uns fremd
Actúas como si fuéramos extraños
Und dir ist egal, was ich sage
Y no te importa lo que digo
Weißt du, ich hab' es gespürt
Sabes, lo sentí
Die Liebe und wie du gestrahlt hast
El amor y cómo brillabas
Ich wünschte, du könntest kapieren
Ojalá pudieras entender
Warst noch nie so schön, wie du grad warst
Nunca has sido tan hermosa como lo eras entonces
Hab' gesehen, wie du ihn küsst
Vi cómo lo besabas
Und dein' erschrockenen Blick
Y tu mirada asustada
Ich tu', als wäre nichts
Actúo como si nada
Willst, dass keiner es erfährt
No quieres que nadie lo sepa
Hast Angst davor, was wär'
Tienes miedo de lo que podría pasar
Ich sag' es kei'm, ich schwör'
No se lo diré a nadie, lo juro
Ich weiß, wie es dir geht, warum schaust du weg?
Sé cómo te sientes, ¿por qué te alejas?
Und es tut mir weh, dass du dich versteckst
Y me duele que te escondas
Wie konntest du glauben, dass du mir das nicht sagen kannst?
¿Cómo pudiste creer que no podías decírmelo?
Weißt du denn nicht? Ich steh' immer zu dir
¿No lo sabes? Siempre estoy contigo
Uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh-uh
Immer zu dir
Siempre contigo
Ich frag' mich, wie lang wir uns kennen
Je me demande depuis combien de temps nous nous connaissons
Ich glaub', es sind fast schon zehn Jahre
Je crois que cela fait presque dix ans
Mal wieder auf Party rumhängen
Encore une fois, traîner à une fête
Wodka-Shots in der Club-Mate
Des shots de vodka dans le Club-Mate
Immer die Letzten, die gehen
Toujours les derniers à partir
Immer, bis man's wieder fühlen kann
Toujours, jusqu'à ce qu'on puisse le ressentir à nouveau
Buntes Licht, Fußboden klebt
Lumière colorée, le sol est collant
Ich hol' mir noch Eis aus dem Kühlschrank
Je vais chercher de la glace dans le frigo
Und seh', wie du ihn küsst
Et je te vois l'embrasser
Und dein' erschrockenen Blick
Et ton regard effrayé
Ich tu', als wäre nichts
Je fais comme si de rien n'était
Willst, dass keiner es erfährt
Tu ne veux pas que personne ne le sache
Hast Angst davor, was wär'
Tu as peur de ce qui pourrait arriver
Ich sag' es kei'm, ich schwör'
Je ne le dirai à personne, je le jure
Ich weiß, wie es dir geht, warum schaust du weg?
Je sais comment tu te sens, pourquoi détourner le regard ?
Und es tut mir weh, dass du dich versteckst
Et ça me fait mal que tu te caches
Wie konntest du glauben, dass du mir das nicht sagen kannst?
Comment as-tu pu croire que tu ne pouvais pas me le dire ?
Weißt du denn nicht? Ich steh' immer zu dir
Ne sais-tu pas ? Je suis toujours là pour toi
Uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh-uh
Immer zu dir
Toujours là pour toi
Nimmst deine Jacke, ich renn'
Tu prends ta veste, je cours
Dir hinterher auf die Straße
Te suivre dans la rue
Du tust so, als wären wir uns fremd
Tu fais comme si nous étions des étrangers
Und dir ist egal, was ich sage
Et tu te fiches de ce que je dis
Weißt du, ich hab' es gespürt
Tu sais, je l'ai ressenti
Die Liebe und wie du gestrahlt hast
L'amour et comment tu as brillé
Ich wünschte, du könntest kapieren
J'aimerais que tu puisses comprendre
Warst noch nie so schön, wie du grad warst
Tu n'as jamais été aussi belle que tu l'étais à ce moment-là
Hab' gesehen, wie du ihn küsst
J'ai vu comment tu l'embrassais
Und dein' erschrockenen Blick
Et ton regard effrayé
Ich tu', als wäre nichts
Je fais comme si de rien n'était
Willst, dass keiner es erfährt
Tu ne veux pas que personne ne le sache
Hast Angst davor, was wär'
Tu as peur de ce qui pourrait arriver
Ich sag' es kei'm, ich schwör'
Je ne le dirai à personne, je le jure
Ich weiß, wie es dir geht, warum schaust du weg?
Je sais comment tu te sens, pourquoi détourner le regard ?
Und es tut mir weh, dass du dich versteckst
Et ça me fait mal que tu te caches
Wie konntest du glauben, dass du mir das nicht sagen kannst?
Comment as-tu pu croire que tu ne pouvais pas me le dire ?
Weißt du denn nicht? Ich steh' immer zu dir
Ne sais-tu pas ? Je suis toujours là pour toi
Uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh-uh
Immer zu dir
Toujours là pour toi
Ich frag' mich, wie lang wir uns kennen
Mi chiedo da quanto tempo ci conosciamo
Ich glaub', es sind fast schon zehn Jahre
Credo siano quasi dieci anni
Mal wieder auf Party rumhängen
Ancora una volta a far festa
Wodka-Shots in der Club-Mate
Shots di vodka nel Club-Mate
Immer die Letzten, die gehen
Sempre gli ultimi ad andare
Immer, bis man's wieder fühlen kann
Sempre, fino a quando non si può più sentire
Buntes Licht, Fußboden klebt
Luci colorate, pavimento appiccicoso
Ich hol' mir noch Eis aus dem Kühlschrank
Vado a prendere altro ghiaccio dal frigo
Und seh', wie du ihn küsst
E vedo come lo baci
Und dein' erschrockenen Blick
E il tuo sguardo spaventato
Ich tu', als wäre nichts
Faccio finta di niente
Willst, dass keiner es erfährt
Vuoi che nessuno lo sappia
Hast Angst davor, was wär'
Hai paura di cosa succederebbe
Ich sag' es kei'm, ich schwör'
Non lo dirò a nessuno, lo giuro
Ich weiß, wie es dir geht, warum schaust du weg?
So come ti senti, perché guardi altrove?
Und es tut mir weh, dass du dich versteckst
E mi fa male che ti nascondi
Wie konntest du glauben, dass du mir das nicht sagen kannst?
Come hai potuto pensare che non potessi dirmelo?
Weißt du denn nicht? Ich steh' immer zu dir
Non lo sai? Sono sempre al tuo fianco
Uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh-uh
Immer zu dir
Sempre al tuo fianco
Nimmst deine Jacke, ich renn'
Prendi la tua giacca, io corro
Dir hinterher auf die Straße
Dietro di te per strada
Du tust so, als wären wir uns fremd
Fai finta che siamo estranei
Und dir ist egal, was ich sage
E non ti importa di quello che dico
Weißt du, ich hab' es gespürt
Sai, l'ho sentito
Die Liebe und wie du gestrahlt hast
L'amore e come brillavi
Ich wünschte, du könntest kapieren
Vorrei che potessi capire
Warst noch nie so schön, wie du grad warst
Non sei mai stata così bella come lo eri proprio ora
Hab' gesehen, wie du ihn küsst
Ho visto come lo baci
Und dein' erschrockenen Blick
E il tuo sguardo spaventato
Ich tu', als wäre nichts
Faccio finta di niente
Willst, dass keiner es erfährt
Vuoi che nessuno lo sappia
Hast Angst davor, was wär'
Hai paura di cosa succederebbe
Ich sag' es kei'm, ich schwör'
Non lo dirò a nessuno, lo giuro
Ich weiß, wie es dir geht, warum schaust du weg?
So come ti senti, perché guardi altrove?
Und es tut mir weh, dass du dich versteckst
E mi fa male che ti nascondi
Wie konntest du glauben, dass du mir das nicht sagen kannst?
Come hai potuto pensare che non potessi dirmelo?
Weißt du denn nicht? Ich steh' immer zu dir
Non lo sai? Sono sempre al tuo fianco
Uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh-uh
Immer zu dir
Sempre al tuo fianco

Curiosidades sobre a música Warum schaust du weg de LEA

Quando a música “Warum schaust du weg” foi lançada por LEA?
A música Warum schaust du weg foi lançada em 2023, no álbum “Bülowstrasse”.
De quem é a composição da música “Warum schaust du weg” de LEA?
A música “Warum schaust du weg” de LEA foi composta por Elias Hadjeus, Konstantin Scherer, Lea-Marie Becker, Robin Haefs, Wim Treuner.

Músicas mais populares de LEA

Outros artistas de Electro pop