Kaputt

Lea-Marie Becker, Konstantin Scherer, Vincent Stein, Robin Haefs, Wim Treuner, Benedikt Ruchay

Letra Tradução

Du schreibst, ob ich auf bin und Lust hab' zu laufen, nochmal raus
Ich wart', bis du rauskommst, Gefühl in meinem Bauch, doch sprech's nicht aus
Und ich hör' dir zu, wie sie dich verletzt hat
Und glaub mir, ich kenn' das ganz genau
Ich seh' in deinen Augen so viel von mir
Siehst du mich auch?

Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?

Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?

Wenn wir uns berühren, dann fällt's dir bestimmt noch nicht mal auf
Aber ich fühl' es so wie 'n Sturm auf meiner Haut
Und du hörst mir zu
Ich sag', was ich meine, aber das eine kommt nicht raus
Ich seh' in deinen Augen so viel von mir, siehst du mich auch?

Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?

Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?

Lieber steig' ich ein in den letzten Bus
Ich fahr' so weit ich kann und bin dich wieder los
Denn wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Dann mach' ich alles kaputt (kaputt, kaputt, kaputt)

Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?

Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?

Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?

Du schreibst, ob ich auf bin und Lust hab' zu laufen, nochmal raus
Você escreve, perguntando se estou acordado e com vontade de sair para caminhar, sair novamente
Ich wart', bis du rauskommst, Gefühl in meinem Bauch, doch sprech's nicht aus
Eu espero até você sair, sentimento no meu estômago, mas não o expresso
Und ich hör' dir zu, wie sie dich verletzt hat
E eu te escuto, como ela te machucou
Und glaub mir, ich kenn' das ganz genau
E acredite em mim, eu conheço isso muito bem
Ich seh' in deinen Augen so viel von mir
Eu vejo em seus olhos tanto de mim
Siehst du mich auch?
Você me vê também?
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
E se eu te perguntar, o que isso significa para você
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Eu estrago tudo? Eu estrago tudo?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
E se eu te disser, que você significa muito mais para mim
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Eu estrago tudo? Eu estrago tudo?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Eu estrago tudo? (Estragado, estragado)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Eu estrago tudo? (Estragado, estragado)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Eu estrago tudo? (Estragado, estragado)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Eu estrago tudo? Eu estrago tudo?
Wenn wir uns berühren, dann fällt's dir bestimmt noch nicht mal auf
Quando nos tocamos, você provavelmente nem percebe
Aber ich fühl' es so wie 'n Sturm auf meiner Haut
Mas eu sinto isso como uma tempestade na minha pele
Und du hörst mir zu
E você me escuta
Ich sag', was ich meine, aber das eine kommt nicht raus
Eu digo o que penso, mas uma coisa não sai
Ich seh' in deinen Augen so viel von mir, siehst du mich auch?
Eu vejo em seus olhos tanto de mim, você me vê também?
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
E se eu te perguntar, o que isso significa para você
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Eu estrago tudo? Eu estrago tudo?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
E se eu te disser, que você significa muito mais para mim
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Eu estrago tudo? Eu estrago tudo?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Eu estrago tudo? (Estragado, estragado)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Eu estrago tudo? (Estragado, estragado)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Eu estrago tudo? (Estragado, estragado)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Eu estrago tudo? Eu estrago tudo?
Lieber steig' ich ein in den letzten Bus
Prefiro pegar o último ônibus
Ich fahr' so weit ich kann und bin dich wieder los
Eu vou o mais longe que posso e te deixo para trás
Denn wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Porque se eu te disser, que você significa muito mais para mim
Dann mach' ich alles kaputt (kaputt, kaputt, kaputt)
Então eu estrago tudo (estragado, estragado, estragado)
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
E se eu te perguntar, o que isso significa para você
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Eu estrago tudo? Eu estrago tudo?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
E se eu te disser, que você significa muito mais para mim
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Eu estrago tudo? Eu estrago tudo?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Eu estrago tudo? (Estragado, estragado)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Eu estrago tudo? (Estragado, estragado)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Eu estrago tudo? (Estragado, estragado)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Eu estrago tudo? Eu estrago tudo?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
E se eu te disser, que você significa muito mais para mim
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Eu estrago tudo? Eu estrago tudo?
Du schreibst, ob ich auf bin und Lust hab' zu laufen, nochmal raus
You write, asking if I'm up and feel like going for a walk, going out again
Ich wart', bis du rauskommst, Gefühl in meinem Bauch, doch sprech's nicht aus
I wait until you come out, feeling in my stomach, but I don't say it
Und ich hör' dir zu, wie sie dich verletzt hat
And I listen to you, how she hurt you
Und glaub mir, ich kenn' das ganz genau
And believe me, I know that very well
Ich seh' in deinen Augen so viel von mir
I see so much of myself in your eyes
Siehst du mich auch?
Do you see me too?
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
And if I ask you, what this is for you
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Am I then ruining everything? Am I then ruining everything?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
And if I tell you, that you mean much more to me
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Am I then ruining everything? Am I then ruining everything?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Am I then ruining everything? (Ruining, ruining)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Am I then ruining everything? (Ruining, ruining)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Am I then ruining everything? (Ruining, ruining)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Am I then ruining everything? Am I then ruining everything?
Wenn wir uns berühren, dann fällt's dir bestimmt noch nicht mal auf
When we touch, you probably don't even notice
Aber ich fühl' es so wie 'n Sturm auf meiner Haut
But I feel it like a storm on my skin
Und du hörst mir zu
And you listen to me
Ich sag', was ich meine, aber das eine kommt nicht raus
I say what I mean, but the one thing doesn't come out
Ich seh' in deinen Augen so viel von mir, siehst du mich auch?
I see so much of myself in your eyes, do you see me too?
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
And if I ask you, what this is for you
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Am I then ruining everything? Am I then ruining everything?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
And if I tell you, that you mean much more to me
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Am I then ruining everything? Am I then ruining everything?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Am I then ruining everything? (Ruining, ruining)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Am I then ruining everything? (Ruining, ruining)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Am I then ruining everything? (Ruining, ruining)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Am I then ruining everything? Am I then ruining everything?
Lieber steig' ich ein in den letzten Bus
Rather, I get on the last bus
Ich fahr' so weit ich kann und bin dich wieder los
I drive as far as I can and get rid of you again
Denn wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Because if I tell you, that you mean much more to me
Dann mach' ich alles kaputt (kaputt, kaputt, kaputt)
Then I ruin everything (ruin, ruin, ruin)
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
And if I ask you, what this is for you
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Am I then ruining everything? Am I then ruining everything?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
And if I tell you, that you mean much more to me
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Am I then ruining everything? Am I then ruining everything?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Am I then ruining everything? (Ruining, ruining)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Am I then ruining everything? (Ruining, ruining)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Am I then ruining everything? (Ruining, ruining)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Am I then ruining everything? Am I then ruining everything?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
And if I tell you, that you mean much more to me
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Am I then ruining everything? Am I then ruining everything?
Du schreibst, ob ich auf bin und Lust hab' zu laufen, nochmal raus
Escribes, preguntando si estoy despierto y con ganas de salir a correr, una vez más
Ich wart', bis du rauskommst, Gefühl in meinem Bauch, doch sprech's nicht aus
Espero hasta que salgas, siento algo en mi estómago, pero no lo digo
Und ich hör' dir zu, wie sie dich verletzt hat
Y te escucho, cómo ella te ha lastimado
Und glaub mir, ich kenn' das ganz genau
Y créeme, conozco eso muy bien
Ich seh' in deinen Augen so viel von mir
Veo tanto de mí en tus ojos
Siehst du mich auch?
¿Me ves a mí también?
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
Y si te pregunto, qué significa esto para ti
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
¿Lo arruino todo? ¿Lo arruino todo?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Y si te digo, que significas mucho más para mí
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
¿Lo arruino todo? ¿Lo arruino todo?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
¿Lo arruino todo? (Roto, roto)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
¿Lo arruino todo? (Roto, roto)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
¿Lo arruino todo? (Roto, roto)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
¿Lo arruino todo? ¿Lo arruino todo?
Wenn wir uns berühren, dann fällt's dir bestimmt noch nicht mal auf
Cuando nos tocamos, probablemente ni siquiera te das cuenta
Aber ich fühl' es so wie 'n Sturm auf meiner Haut
Pero lo siento como una tormenta en mi piel
Und du hörst mir zu
Y me escuchas
Ich sag', was ich meine, aber das eine kommt nicht raus
Digo lo que pienso, pero no puedo decir eso
Ich seh' in deinen Augen so viel von mir, siehst du mich auch?
Veo tanto de mí en tus ojos, ¿me ves a mí también?
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
Y si te pregunto, qué significa esto para ti
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
¿Lo arruino todo? ¿Lo arruino todo?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Y si te digo, que significas mucho más para mí
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
¿Lo arruino todo? ¿Lo arruino todo?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
¿Lo arruino todo? (Roto, roto)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
¿Lo arruino todo? (Roto, roto)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
¿Lo arruino todo? (Roto, roto)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
¿Lo arruino todo? ¿Lo arruino todo?
Lieber steig' ich ein in den letzten Bus
Prefiero subirme al último autobús
Ich fahr' so weit ich kann und bin dich wieder los
Voy tan lejos como puedo y te dejo atrás
Denn wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Porque si te digo, que significas mucho más para mí
Dann mach' ich alles kaputt (kaputt, kaputt, kaputt)
Entonces lo arruino todo (roto, roto, roto)
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
Y si te pregunto, qué significa esto para ti
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
¿Lo arruino todo? ¿Lo arruino todo?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Y si te digo, que significas mucho más para mí
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
¿Lo arruino todo? ¿Lo arruino todo?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
¿Lo arruino todo? (Roto, roto)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
¿Lo arruino todo? (Roto, roto)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
¿Lo arruino todo? (Roto, roto)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
¿Lo arruino todo? ¿Lo arruino todo?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Y si te digo, que significas mucho más para mí
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
¿Lo arruino todo? ¿Lo arruino todo?
Du schreibst, ob ich auf bin und Lust hab' zu laufen, nochmal raus
Tu écris, si je suis réveillé et si j'ai envie de sortir, encore une fois
Ich wart', bis du rauskommst, Gefühl in meinem Bauch, doch sprech's nicht aus
J'attends que tu sortes, un sentiment dans mon ventre, mais je ne le dis pas
Und ich hör' dir zu, wie sie dich verletzt hat
Et je t'écoute, comment elle t'a blessé
Und glaub mir, ich kenn' das ganz genau
Et crois-moi, je connais ça très bien
Ich seh' in deinen Augen so viel von mir
Je vois tellement de moi dans tes yeux
Siehst du mich auch?
Me vois-tu aussi?
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
Et si je te demande ce que c'est pour toi
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Est-ce que je gâche tout? Est-ce que je gâche tout?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Et si je te dis que tu es bien plus pour moi
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Est-ce que je gâche tout? Est-ce que je gâche tout?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Est-ce que je gâche tout? (Gâché, gâché)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Est-ce que je gâche tout? (Gâché, gâché)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Est-ce que je gâche tout? (Gâché, gâché)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Est-ce que je gâche tout? Est-ce que je gâche tout?
Wenn wir uns berühren, dann fällt's dir bestimmt noch nicht mal auf
Quand nous nous touchons, tu ne le remarques probablement même pas
Aber ich fühl' es so wie 'n Sturm auf meiner Haut
Mais je le ressens comme une tempête sur ma peau
Und du hörst mir zu
Et tu m'écoutes
Ich sag', was ich meine, aber das eine kommt nicht raus
Je dis ce que je pense, mais une chose ne sort pas
Ich seh' in deinen Augen so viel von mir, siehst du mich auch?
Je vois tellement de moi dans tes yeux, me vois-tu aussi?
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
Et si je te demande ce que c'est pour toi
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Est-ce que je gâche tout? Est-ce que je gâche tout?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Et si je te dis que tu es bien plus pour moi
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Est-ce que je gâche tout? Est-ce que je gâche tout?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Est-ce que je gâche tout? (Gâché, gâché)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Est-ce que je gâche tout? (Gâché, gâché)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Est-ce que je gâche tout? (Gâché, gâché)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Est-ce que je gâche tout? Est-ce que je gâche tout?
Lieber steig' ich ein in den letzten Bus
Plutôt, je monte dans le dernier bus
Ich fahr' so weit ich kann und bin dich wieder los
Je vais aussi loin que je peux et je te perds à nouveau
Denn wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Parce que si je te dis que tu es bien plus pour moi
Dann mach' ich alles kaputt (kaputt, kaputt, kaputt)
Alors je gâche tout (gâché, gâché, gâché)
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
Et si je te demande ce que c'est pour toi
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Est-ce que je gâche tout? Est-ce que je gâche tout?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Et si je te dis que tu es bien plus pour moi
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Est-ce que je gâche tout? Est-ce que je gâche tout?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Est-ce que je gâche tout? (Gâché, gâché)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Est-ce que je gâche tout? (Gâché, gâché)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Est-ce que je gâche tout? (Gâché, gâché)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Est-ce que je gâche tout? Est-ce que je gâche tout?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Et si je te dis que tu es bien plus pour moi
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Est-ce que je gâche tout? Est-ce que je gâche tout?
Du schreibst, ob ich auf bin und Lust hab' zu laufen, nochmal raus
Scrivi, chiedendo se sono sveglio e ho voglia di uscire, ancora una volta
Ich wart', bis du rauskommst, Gefühl in meinem Bauch, doch sprech's nicht aus
Aspetto che tu esca, sentimento nel mio stomaco, ma non lo dico
Und ich hör' dir zu, wie sie dich verletzt hat
E ti ascolto, come lei ti ha ferito
Und glaub mir, ich kenn' das ganz genau
E credimi, lo conosco molto bene
Ich seh' in deinen Augen so viel von mir
Vedo nei tuoi occhi tanto di me
Siehst du mich auch?
Mi vedi anche tu?
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
E se ti chiedo, cosa significa tutto questo per te
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Rovino tutto? Rovino tutto?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
E se ti dico, che sei molto di più per me
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Rovino tutto? Rovino tutto?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Rovino tutto? (Rotto, rotto)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Rovino tutto? (Rotto, rotto)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Rovino tutto? (Rotto, rotto)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Rovino tutto? Rovino tutto?
Wenn wir uns berühren, dann fällt's dir bestimmt noch nicht mal auf
Quando ci tocchiamo, probabilmente non te ne accorgi nemmeno
Aber ich fühl' es so wie 'n Sturm auf meiner Haut
Ma lo sento come una tempesta sulla mia pelle
Und du hörst mir zu
E tu mi ascolti
Ich sag', was ich meine, aber das eine kommt nicht raus
Dico quello che penso, ma una cosa non esce
Ich seh' in deinen Augen so viel von mir, siehst du mich auch?
Vedo nei tuoi occhi tanto di me, mi vedi anche tu?
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
E se ti chiedo, cosa significa tutto questo per te
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Rovino tutto? Rovino tutto?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
E se ti dico, che sei molto di più per me
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Rovino tutto? Rovino tutto?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Rovino tutto? (Rotto, rotto)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Rovino tutto? (Rotto, rotto)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Rovino tutto? (Rotto, rotto)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Rovino tutto? Rovino tutto?
Lieber steig' ich ein in den letzten Bus
Preferisco prendere l'ultimo autobus
Ich fahr' so weit ich kann und bin dich wieder los
Vado il più lontano possibile e ti lascio di nuovo
Denn wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
Perché se ti dico, che sei molto di più per me
Dann mach' ich alles kaputt (kaputt, kaputt, kaputt)
Allora rovino tutto (rotto, rotto, rotto)
Und wenn ich dich frag', was das hier für dich ist
E se ti chiedo, cosa significa tutto questo per te
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Rovino tutto? Rovino tutto?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
E se ti dico, che sei molto di più per me
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Rovino tutto? Rovino tutto?
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Rovino tutto? (Rotto, rotto)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Rovino tutto? (Rotto, rotto)
Mach' ich dann alles kaputt? (Kaputt, kaputt)
Rovino tutto? (Rotto, rotto)
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Rovino tutto? Rovino tutto?
Und wenn ich dir sag', dass du viel mehr für mich bist
E se ti dico, che sei molto di più per me
Mach' ich dann alles kaputt? Mach' ich dann alles kaputt?
Rovino tutto? Rovino tutto?

Curiosidades sobre a música Kaputt de LEA

Quando a música “Kaputt” foi lançada por LEA?
A música Kaputt foi lançada em 2020, no álbum “Treppenhaus”.
De quem é a composição da música “Kaputt” de LEA?
A música “Kaputt” de LEA foi composta por Lea-Marie Becker, Konstantin Scherer, Vincent Stein, Robin Haefs, Wim Treuner, Benedikt Ruchay.

Músicas mais populares de LEA

Outros artistas de Electro pop