Prince de sang-mêlé

Jeremy Larroux

Letra Tradução

Jeune tis-mé court à sa perte, ouh qui aura sa peau?
J'suis blond, j'suis couleur ébène, tu sais, je me rappelle
J'voulais baiser des blondes dans l'dernier des Benz
Noires mat comme mes ancêtres, c'est ma façon d'me venger
Ouh, scooter en l'air, rajoute le majeur en l'air
Repars dix piges en arrière et tu verras qu'on est toujours les mêmes
Yeah "le fais pas juste pour leur plaire", c'est c'que m'disait ma mère
J'cours toujours après mes rêves, jeune tis-mé court à sa perte

Hey, 225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis

Mon grand, j'suis métissé, j'ai pas choisi un camp
Pourquoi ces gens m'en veulent autant?
Pourquoi ils m'té-ma comme un Minotaure? Han
Prince de sang-mêlé les fera taire, les fera payer l'prix de sa peine
Quitte à leur bourrer la te-tê à terme
On connait les termes mais ils rédigent les contrats
Baby, c'est toujours nous contre eux
On affranchit pas un négro en lui payant des colliers, des montres
J'comprends, tu veux montrer tout c'que tu possèdes de concret
Mais les réseaux t'ont trompé, ta meuf t'a trompé
Ton temps est compté, mon nigga oh yeah, yeah
T'es vaillant mais là t'es devant l'Himalaya
Dis-leur qu'on a faim, dis-leurs qu'on veut graille
Qu'y a toujours deux poids, deux tailles
J'entends, les darons font "aïe aïe aïe"
225 millions d'euros en tête, c'est pas assez pour s'libérer des chaînes
Qui nous retiennent et nous montent à la tête
Un stick et j'cours à ma perte
J'crois à nous mais j'pense à ma paire
'en veux à la France mais j'pense à mon père
J'finirai sûrement du plomb dans la tête
Comme mes ancêtres pendant la traite

Hey, 225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis

Hey, Prince de sang-mêlé
T'es toujours des deux côtés
Mais t'sais, ce double jeu n'peut plus durer
Prince de sang-mêlé
Tu vas t'emmêler
Dans ce double jeu

225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis

(We fucking work our asses off) ici, on travaille très dur
Et qu'est c'qu'on voit? Tous ces sales nègres
Qui nous piquent notre fric pour acheter des voitures

Jeune tis-mé court à sa perte, ouh qui aura sa peau?
Jovem mestiço corre para a sua perdição, oh quem terá a sua pele?
J'suis blond, j'suis couleur ébène, tu sais, je me rappelle
Sou loiro, sou cor de ébano, sabes, eu lembro-me
J'voulais baiser des blondes dans l'dernier des Benz
Queria beijar loiras no último dos Benz
Noires mat comme mes ancêtres, c'est ma façon d'me venger
Negras como os meus antepassados, é a minha maneira de me vingar
Ouh, scooter en l'air, rajoute le majeur en l'air
Oh, scooter no ar, adiciona o dedo médio no ar
Repars dix piges en arrière et tu verras qu'on est toujours les mêmes
Volta dez anos atrás e verás que ainda somos os mesmos
Yeah "le fais pas juste pour leur plaire", c'est c'que m'disait ma mère
Sim "não faça isso apenas para agradá-los", é o que minha mãe me dizia
J'cours toujours après mes rêves, jeune tis-mé court à sa perte
Ainda estou correndo atrás dos meus sonhos, jovem mestiço corre para a sua perdição
Hey, 225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
Ei, 225, sim, você me conhece, eu faço merda com o cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Empurrá-los até a agonia, até a loucura
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Você, até quando você é meu amigo, me diga se você é meu amigo
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Não espere pelo meu primeiro milhão, oh você não é meu amigo
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
E eu nunca poderia adormecer sim, se eu não tiver todos os meus psicóticos sim
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Eu assusto, eu faço manchetes, eu desfaço, eu não refaço a sua cama
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
E quando eu me drogo como um ciclista, ao acordar, estou tão triste
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
Não é quadrado, é cíclico, não é realmente o mesmo quando estou lá
Mon grand, j'suis métissé, j'ai pas choisi un camp
Meu velho, sou mestiço, não escolhi um lado
Pourquoi ces gens m'en veulent autant?
Por que essas pessoas me odeiam tanto?
Pourquoi ils m'té-ma comme un Minotaure? Han
Por que eles me olham como um Minotauro? Han
Prince de sang-mêlé les fera taire, les fera payer l'prix de sa peine
Príncipe mestiço os fará calar, os fará pagar o preço da sua dor
Quitte à leur bourrer la te-tê à terme
Mesmo que tenha que encher a cabeça deles a longo prazo
On connait les termes mais ils rédigent les contrats
Conhecemos os termos, mas eles redigem os contratos
Baby, c'est toujours nous contre eux
Baby, ainda é nós contra eles
On affranchit pas un négro en lui payant des colliers, des montres
Não libertamos um negro pagando-lhe colares, relógios
J'comprends, tu veux montrer tout c'que tu possèdes de concret
Eu entendo, você quer mostrar tudo o que possui de concreto
Mais les réseaux t'ont trompé, ta meuf t'a trompé
Mas as redes te enganaram, sua mulher te traiu
Ton temps est compté, mon nigga oh yeah, yeah
Seu tempo está contado, meu mano oh sim, sim
T'es vaillant mais là t'es devant l'Himalaya
Você é valente, mas agora está diante do Himalaia
Dis-leur qu'on a faim, dis-leurs qu'on veut graille
Diga-lhes que estamos com fome, diga-lhes que queremos comida
Qu'y a toujours deux poids, deux tailles
Que sempre há dois pesos, duas medidas
J'entends, les darons font "aïe aïe aïe"
Eu ouço, os pais dizem "ai ai ai"
225 millions d'euros en tête, c'est pas assez pour s'libérer des chaînes
225 milhões de euros na cabeça, não é suficiente para se libertar das correntes
Qui nous retiennent et nous montent à la tête
Que nos prendem e nos sobem à cabeça
Un stick et j'cours à ma perte
Um cigarro e eu corro para a minha perdição
J'crois à nous mais j'pense à ma paire
Acredito em nós, mas penso no meu par
'en veux à la France mais j'pense à mon père
Estou zangado com a França, mas penso no meu pai
J'finirai sûrement du plomb dans la tête
Provavelmente vou acabar com uma bala na cabeça
Comme mes ancêtres pendant la traite
Como meus antepassados durante o tráfico
Hey, 225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
Ei, 225, sim, você me conhece, eu faço merda com o cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Empurrá-los até a agonia, até a loucura
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Você, até quando você é meu amigo, me diga se você é meu amigo
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Não espere pelo meu primeiro milhão, oh você não é meu amigo
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
E eu nunca poderia adormecer sim, se eu não tiver todos os meus psicóticos sim
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Eu assusto, eu faço manchetes, eu desfaço, eu não refaço a sua cama
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
E quando eu me drogo como um ciclista, ao acordar, estou tão triste
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
Não é quadrado, é cíclico, não é realmente o mesmo quando estou lá
Hey, Prince de sang-mêlé
Ei, Príncipe mestiço
T'es toujours des deux côtés
Você está sempre dos dois lados
Mais t'sais, ce double jeu n'peut plus durer
Mas você sabe, este duplo jogo não pode durar mais
Prince de sang-mêlé
Príncipe mestiço
Tu vas t'emmêler
Você vai se emaranhar
Dans ce double jeu
Neste duplo jogo
225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
225, sim, você me conhece, eu faço merda com o cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Empurrá-los até a agonia, até a loucura
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Você, até quando você é meu amigo, me diga se você é meu amigo
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Não espere pelo meu primeiro milhão, oh você não é meu amigo
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
E eu nunca poderia adormecer sim, se eu não tiver todos os meus psicóticos sim
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Eu assusto, eu faço manchetes, eu desfaço, eu não refaço a sua cama
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
E quando eu me drogo como um ciclista, ao acordar, estou tão triste
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
Não é quadrado, é cíclico, não é realmente o mesmo quando estou lá
(We fucking work our asses off) ici, on travaille très dur
(Nós trabalhamos muito duro) aqui, trabalhamos muito duro
Et qu'est c'qu'on voit? Tous ces sales nègres
E o que vemos? Todos esses negros sujos
Qui nous piquent notre fric pour acheter des voitures
Que nos roubam nosso dinheiro para comprar carros
Jeune tis-mé court à sa perte, ouh qui aura sa peau?
Young mixed-race guy is heading for his downfall, oh who will get him?
J'suis blond, j'suis couleur ébène, tu sais, je me rappelle
I'm blond, I'm ebony colored, you know, I remember
J'voulais baiser des blondes dans l'dernier des Benz
I wanted to sleep with blondes in the last of the Benz
Noires mat comme mes ancêtres, c'est ma façon d'me venger
Matte black like my ancestors, it's my way of getting revenge
Ouh, scooter en l'air, rajoute le majeur en l'air
Oh, scooter in the air, add the middle finger in the air
Repars dix piges en arrière et tu verras qu'on est toujours les mêmes
Go back ten years and you'll see we're still the same
Yeah "le fais pas juste pour leur plaire", c'est c'que m'disait ma mère
Yeah "don't just do it to please them", that's what my mother told me
J'cours toujours après mes rêves, jeune tis-mé court à sa perte
I'm still chasing my dreams, young mixed-race guy is heading for his downfall
Hey, 225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
Hey, 225, yeah, you know me, I'm doing shit with the cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Push them to agony, to madness
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
You, until when are you my homie, tell me if you're my homie
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Don't wait for my first million, oh you're not my homie
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
And I could never fall asleep yeah, if I don't have all my psychotics yeah
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
I scare, I make the headlines, I undo, I don't make her bed
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
And when I dope myself like a cyclist, when I wake up, I'm so sad
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
It's not square, it's cyclical, it's not really the same when I'm there
Mon grand, j'suis métissé, j'ai pas choisi un camp
My big, I'm mixed, I didn't choose a side
Pourquoi ces gens m'en veulent autant?
Why do these people hate me so much?
Pourquoi ils m'té-ma comme un Minotaure? Han
Why do they stare at me like a Minotaur? Han
Prince de sang-mêlé les fera taire, les fera payer l'prix de sa peine
Half-blood prince will silence them, will make them pay the price of his pain
Quitte à leur bourrer la te-tê à terme
Even if it means stuffing their heads in the end
On connait les termes mais ils rédigent les contrats
We know the terms but they write the contracts
Baby, c'est toujours nous contre eux
Baby, it's always us against them
On affranchit pas un négro en lui payant des colliers, des montres
You don't free a negro by paying him necklaces, watches
J'comprends, tu veux montrer tout c'que tu possèdes de concret
I understand, you want to show everything you own concretely
Mais les réseaux t'ont trompé, ta meuf t'a trompé
But the networks deceived you, your girl cheated on you
Ton temps est compté, mon nigga oh yeah, yeah
Your time is counted, my nigga oh yeah, yeah
T'es vaillant mais là t'es devant l'Himalaya
You're brave but now you're in front of the Himalayas
Dis-leur qu'on a faim, dis-leurs qu'on veut graille
Tell them we're hungry, tell them we want to eat
Qu'y a toujours deux poids, deux tailles
That there are always two weights, two sizes
J'entends, les darons font "aïe aïe aïe"
I hear, the dads go "ouch ouch ouch"
225 millions d'euros en tête, c'est pas assez pour s'libérer des chaînes
225 million euros in mind, it's not enough to free ourselves from the chains
Qui nous retiennent et nous montent à la tête
That hold us back and go to our heads
Un stick et j'cours à ma perte
A stick and I'm heading for my downfall
J'crois à nous mais j'pense à ma paire
I believe in us but I think about my pair
'en veux à la France mais j'pense à mon père
I'm mad at France but I think about my father
J'finirai sûrement du plomb dans la tête
I'll probably end up with a bullet in my head
Comme mes ancêtres pendant la traite
Like my ancestors during the slave trade
Hey, 225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
Hey, 225, yeah, you know me, I'm doing shit with the cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Push them to agony, to madness
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
You, until when are you my homie, tell me if you're my homie
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Don't wait for my first million, oh you're not my homie
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
And I could never fall asleep yeah, if I don't have all my psychotics yeah
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
I scare, I make the headlines, I undo, I don't make her bed
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
And when I dope myself like a cyclist, when I wake up, I'm so sad
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
It's not square, it's cyclical, it's not really the same when I'm there
Hey, Prince de sang-mêlé
Hey, Half-blood Prince
T'es toujours des deux côtés
You're always on both sides
Mais t'sais, ce double jeu n'peut plus durer
But you know, this double game can't last
Prince de sang-mêlé
Half-blood Prince
Tu vas t'emmêler
You're going to get tangled up
Dans ce double jeu
In this double game
225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
225, yeah, you know me, I'm doing shit with the cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Push them to agony, to madness
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
You, until when are you my homie, tell me if you're my homie
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Don't wait for my first million, oh you're not my homie
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
And I could never fall asleep yeah, if I don't have all my psychotics yeah
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
I scare, I make the headlines, I undo, I don't make her bed
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
And when I dope myself like a cyclist, when I wake up, I'm so sad
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
It's not square, it's cyclical, it's not really the same when I'm there
(We fucking work our asses off) ici, on travaille très dur
(We fucking work our asses off) here, we work very hard
Et qu'est c'qu'on voit? Tous ces sales nègres
And what do we see? All these dirty negroes
Qui nous piquent notre fric pour acheter des voitures
Who steal our money to buy cars
Jeune tis-mé court à sa perte, ouh qui aura sa peau?
Joven mestizo corre hacia su perdición, oh ¿quién tendrá su piel?
J'suis blond, j'suis couleur ébène, tu sais, je me rappelle
Soy rubio, soy de color ébano, sabes, recuerdo
J'voulais baiser des blondes dans l'dernier des Benz
Quería acostarme con rubias en el último de los Benz
Noires mat comme mes ancêtres, c'est ma façon d'me venger
Negras mate como mis antepasados, es mi forma de vengarme
Ouh, scooter en l'air, rajoute le majeur en l'air
Oh, scooter en el aire, añade el dedo medio en el aire
Repars dix piges en arrière et tu verras qu'on est toujours les mêmes
Vuelve diez años atrás y verás que seguimos siendo los mismos
Yeah "le fais pas juste pour leur plaire", c'est c'que m'disait ma mère
Sí, "no lo hagas solo para complacerlos", eso es lo que me decía mi madre
J'cours toujours après mes rêves, jeune tis-mé court à sa perte
Siempre persigo mis sueños, joven mestizo corre hacia su perdición
Hey, 225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
Hey, 225, sí, me conoces, hago mierda con el cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Los empujo hasta la agonía, hasta la locura
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Tú, ¿hasta cuándo eres mi homie?, dime si eres mi homie
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
No esperes mi primer millón, oh no eres mi homie
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
Y nunca podré dormir sí, si no tengo todos mis psicóticos sí
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Asusto, hago noticia, deshago, no hago su cama
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
Y cuando me drogo como un ciclista, al despertar, estoy tan triste
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
No es cuadrado, es cíclico, no es realmente lo mismo cuando estoy allí
Mon grand, j'suis métissé, j'ai pas choisi un camp
Mi chico, soy mestizo, no elegí un bando
Pourquoi ces gens m'en veulent autant?
¿Por qué esta gente me odia tanto?
Pourquoi ils m'té-ma comme un Minotaure? Han
¿Por qué me miran como a un Minotauro? Han
Prince de sang-mêlé les fera taire, les fera payer l'prix de sa peine
El príncipe mestizo los hará callar, los hará pagar el precio de su pena
Quitte à leur bourrer la te-tê à terme
Incluso si tengo que reventarles la cabeza a largo plazo
On connait les termes mais ils rédigent les contrats
Conocemos los términos pero ellos redactan los contratos
Baby, c'est toujours nous contre eux
Baby, siempre es nosotros contra ellos
On affranchit pas un négro en lui payant des colliers, des montres
No se libera a un negro pagándole collares, relojes
J'comprends, tu veux montrer tout c'que tu possèdes de concret
Entiendo, quieres mostrar todo lo que posees de concreto
Mais les réseaux t'ont trompé, ta meuf t'a trompé
Pero las redes te engañaron, tu chica te engañó
Ton temps est compté, mon nigga oh yeah, yeah
Tu tiempo está contado, mi nigga oh sí, sí
T'es vaillant mais là t'es devant l'Himalaya
Eres valiente pero ahora estás frente al Himalaya
Dis-leur qu'on a faim, dis-leurs qu'on veut graille
Diles que tenemos hambre, diles que queremos comida
Qu'y a toujours deux poids, deux tailles
Que siempre hay dos pesos, dos medidas
J'entends, les darons font "aïe aïe aïe"
Oigo, los padres hacen "ay ay ay"
225 millions d'euros en tête, c'est pas assez pour s'libérer des chaînes
225 millones de euros en la cabeza, no es suficiente para liberarse de las cadenas
Qui nous retiennent et nous montent à la tête
Que nos retienen y nos suben a la cabeza
Un stick et j'cours à ma perte
Un porro y corro hacia mi perdición
J'crois à nous mais j'pense à ma paire
Creo en nosotros pero pienso en mi pareja
'en veux à la France mais j'pense à mon père
Le guardo rencor a Francia pero pienso en mi padre
J'finirai sûrement du plomb dans la tête
Probablemente terminaré con una bala en la cabeza
Comme mes ancêtres pendant la traite
Como mis antepasados durante la trata
Hey, 225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
Hey, 225, sí, me conoces, hago mierda con el cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Los empujo hasta la agonía, hasta la locura
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Tú, ¿hasta cuándo eres mi homie?, dime si eres mi homie
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
No esperes mi primer millón, oh no eres mi homie
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
Y nunca podré dormir sí, si no tengo todos mis psicóticos sí
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Asusto, hago noticia, deshago, no hago su cama
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
Y cuando me drogo como un ciclista, al despertar, estoy tan triste
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
No es cuadrado, es cíclico, no es realmente lo mismo cuando estoy allí
Hey, Prince de sang-mêlé
Hey, Príncipe mestizo
T'es toujours des deux côtés
Siempre estás en ambos lados
Mais t'sais, ce double jeu n'peut plus durer
Pero sabes, este doble juego no puede durar más
Prince de sang-mêlé
Príncipe mestizo
Tu vas t'emmêler
Vas a enredarte
Dans ce double jeu
En este doble juego
225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
225, sí, me conoces, hago mierda con el cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Los empujo hasta la agonía, hasta la locura
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Tú, ¿hasta cuándo eres mi homie?, dime si eres mi homie
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
No esperes mi primer millón, oh no eres mi homie
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
Y nunca podré dormir sí, si no tengo todos mis psicóticos sí
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Asusto, hago noticia, deshago, no hago su cama
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
Y cuando me drogo como un ciclista, al despertar, estoy tan triste
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
No es cuadrado, es cíclico, no es realmente lo mismo cuando estoy allí
(We fucking work our asses off) ici, on travaille très dur
(Trabajamos muy duro) aquí, trabajamos muy duro
Et qu'est c'qu'on voit? Tous ces sales nègres
¿Y qué vemos? Todos estos negros sucios
Qui nous piquent notre fric pour acheter des voitures
Que nos roban nuestro dinero para comprar coches
Jeune tis-mé court à sa perte, ouh qui aura sa peau?
Junger Tis-Mé rennt in sein Verderben, oh, wer wird seine Haut haben?
J'suis blond, j'suis couleur ébène, tu sais, je me rappelle
Ich bin blond, ich bin Ebenholzfarben, du weißt, ich erinnere mich
J'voulais baiser des blondes dans l'dernier des Benz
Ich wollte blonde Frauen in der letzten der Benz ficken
Noires mat comme mes ancêtres, c'est ma façon d'me venger
Schwarz matt wie meine Vorfahren, das ist meine Art der Rache
Ouh, scooter en l'air, rajoute le majeur en l'air
Oh, Scooter in der Luft, füge den Mittelfinger in der Luft hinzu
Repars dix piges en arrière et tu verras qu'on est toujours les mêmes
Geh zehn Jahre zurück und du wirst sehen, dass wir immer noch die gleichen sind
Yeah "le fais pas juste pour leur plaire", c'est c'que m'disait ma mère
Ja, "mach es nicht nur, um ihnen zu gefallen", das hat meine Mutter mir gesagt
J'cours toujours après mes rêves, jeune tis-mé court à sa perte
Ich jage immer noch meinen Träumen nach, junger Tis-Mé rennt in sein Verderben
Hey, 225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
Hey, 225, ja, du kennst mich, ich mache Scheiße mit dem Cro-Mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Drücke sie bis zur Agonie, bis zum Wahnsinn
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Du, bis wann bist du mein Homie, sag mir, ob du mein Homie bist
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Warte nicht auf meinen ersten Llion-Mi, oh, du bist nicht mein Homie
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
Und ich könnte nie einschlafen, ja, wenn ich nicht alle meine Psychotiker habe, ja
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Ich erschrecke, ich mache Schlagzeilen, ich mache unordentlich, ich mache ihr Bett nicht
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
Und wenn ich mich dope wie ein Radfahrer, beim Aufwachen bin ich so traurig
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
Es ist nicht quadratisch, es ist zyklisch, es ist nicht wirklich dasselbe, wenn ich da bin
Mon grand, j'suis métissé, j'ai pas choisi un camp
Mein Großer, ich bin gemischt, ich habe keine Seite gewählt
Pourquoi ces gens m'en veulent autant?
Warum wollen diese Leute mir so viel Schaden zufügen?
Pourquoi ils m'té-ma comme un Minotaure? Han
Warum starren sie mich an wie einen Minotaurus? Han
Prince de sang-mêlé les fera taire, les fera payer l'prix de sa peine
Halbblutprinz wird sie zum Schweigen bringen, wird sie für seinen Schmerz bezahlen lassen
Quitte à leur bourrer la te-tê à terme
Auch wenn es bedeutet, ihnen den Kopf vollzustopfen
On connait les termes mais ils rédigent les contrats
Wir kennen die Bedingungen, aber sie schreiben die Verträge
Baby, c'est toujours nous contre eux
Baby, es ist immer wir gegen sie
On affranchit pas un négro en lui payant des colliers, des montres
Man befreit keinen Neger, indem man ihm Halsketten, Uhren bezahlt
J'comprends, tu veux montrer tout c'que tu possèdes de concret
Ich verstehe, du willst alles zeigen, was du konkret besitzt
Mais les réseaux t'ont trompé, ta meuf t'a trompé
Aber die Netzwerke haben dich betrogen, deine Freundin hat dich betrogen
Ton temps est compté, mon nigga oh yeah, yeah
Deine Zeit ist gezählt, mein Nigga oh ja, ja
T'es vaillant mais là t'es devant l'Himalaya
Du bist tapfer, aber jetzt stehst du vor dem Himalaya
Dis-leur qu'on a faim, dis-leurs qu'on veut graille
Sag ihnen, dass wir hungrig sind, sag ihnen, dass wir essen wollen
Qu'y a toujours deux poids, deux tailles
Dass es immer zwei Gewichte, zwei Größen gibt
J'entends, les darons font "aïe aïe aïe"
Ich höre, die Alten sagen "aua aua aua"
225 millions d'euros en tête, c'est pas assez pour s'libérer des chaînes
225 Millionen Euro im Kopf, das ist nicht genug, um sich von den Ketten zu befreien
Qui nous retiennent et nous montent à la tête
Die uns festhalten und uns in den Kopf steigen
Un stick et j'cours à ma perte
Ein Joint und ich renne in mein Verderben
J'crois à nous mais j'pense à ma paire
Ich glaube an uns, aber ich denke an mein Paar
'en veux à la France mais j'pense à mon père
Ich bin wütend auf Frankreich, aber ich denke an meinen Vater
J'finirai sûrement du plomb dans la tête
Ich werde wahrscheinlich mit einer Kugel im Kopf enden
Comme mes ancêtres pendant la traite
Wie meine Vorfahren während des Sklavenhandels
Hey, 225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
Hey, 225, ja, du kennst mich, ich mache Scheiße mit dem Cro-Mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Drücke sie bis zur Agonie, bis zum Wahnsinn
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Du, bis wann bist du mein Homie, sag mir, ob du mein Homie bist
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Warte nicht auf meinen ersten Llion-Mi, oh, du bist nicht mein Homie
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
Und ich könnte nie einschlafen, ja, wenn ich nicht alle meine Psychotiker habe, ja
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Ich erschrecke, ich mache Schlagzeilen, ich mache unordentlich, ich mache ihr Bett nicht
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
Und wenn ich mich dope wie ein Radfahrer, beim Aufwachen bin ich so traurig
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
Es ist nicht quadratisch, es ist zyklisch, es ist nicht wirklich dasselbe, wenn ich da bin
Hey, Prince de sang-mêlé
Hey, Halbblutprinz
T'es toujours des deux côtés
Du bist immer auf beiden Seiten
Mais t'sais, ce double jeu n'peut plus durer
Aber du weißt, dieses Doppelspiel kann nicht mehr weitergehen
Prince de sang-mêlé
Halbblutprinz
Tu vas t'emmêler
Du wirst dich verheddern
Dans ce double jeu
In diesem Doppelspiel
225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
225, ja, du kennst mich, ich mache Scheiße mit dem Cro-Mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Drücke sie bis zur Agonie, bis zum Wahnsinn
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Du, bis wann bist du mein Homie, sag mir, ob du mein Homie bist
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Warte nicht auf meinen ersten Llion-Mi, oh, du bist nicht mein Homie
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
Und ich könnte nie einschlafen, ja, wenn ich nicht alle meine Psychotiker habe, ja
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Ich erschrecke, ich mache Schlagzeilen, ich mache unordentlich, ich mache ihr Bett nicht
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
Und wenn ich mich dope wie ein Radfahrer, beim Aufwachen bin ich so traurig
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
Es ist nicht quadratisch, es ist zyklisch, es ist nicht wirklich dasselbe, wenn ich da bin
(We fucking work our asses off) ici, on travaille très dur
(Wir arbeiten uns den Arsch ab) hier, wir arbeiten sehr hart
Et qu'est c'qu'on voit? Tous ces sales nègres
Und was sehen wir? All diese dreckigen Neger
Qui nous piquent notre fric pour acheter des voitures
Die uns unser Geld stehlen, um Autos zu kaufen
Jeune tis-mé court à sa perte, ouh qui aura sa peau?
Il giovane meticcio corre verso la sua rovina, oh chi avrà la sua pelle?
J'suis blond, j'suis couleur ébène, tu sais, je me rappelle
Sono biondo, sono di colore ebano, sai, mi ricordo
J'voulais baiser des blondes dans l'dernier des Benz
Volevo scopare con le bionde nell'ultima delle Benz
Noires mat comme mes ancêtres, c'est ma façon d'me venger
Nere opache come i miei antenati, è il mio modo di vendicarmi
Ouh, scooter en l'air, rajoute le majeur en l'air
Oh, scooter in aria, aggiungi il dito medio in aria
Repars dix piges en arrière et tu verras qu'on est toujours les mêmes
Torna indietro di dieci anni e vedrai che siamo sempre gli stessi
Yeah "le fais pas juste pour leur plaire", c'est c'que m'disait ma mère
Yeah "non farlo solo per far loro piacere", è quello che mi diceva mia madre
J'cours toujours après mes rêves, jeune tis-mé court à sa perte
Corro sempre dietro ai miei sogni, il giovane meticcio corre verso la sua rovina
Hey, 225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
Ehi, 225, yeah, mi conosci, faccio roba con il cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Spingerli fino all'agonia, fino alla follia
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Tu, fino a quando sei il mio amico, dimmi se sei il mio amico
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Non aspettare il mio primo milione, oh non sei il mio amico
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
E non potrei mai addormentarmi yeah, se non ho tutti i miei psicotici yeah
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Spavento, faccio notizia, disfo, non rifaccio il suo letto
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
E quando mi drogo come un ciclista, al risveglio, sono così triste
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
Non è quadrato, è ciclico, non è proprio la stessa cosa quando ci sono
Mon grand, j'suis métissé, j'ai pas choisi un camp
Amico, sono meticcio, non ho scelto un campo
Pourquoi ces gens m'en veulent autant?
Perché queste persone mi odiano così tanto?
Pourquoi ils m'té-ma comme un Minotaure? Han
Perché mi guardano come un Minotauro? Han
Prince de sang-mêlé les fera taire, les fera payer l'prix de sa peine
Il principe mezzosangue li farà tacere, li farà pagare il prezzo del suo dolore
Quitte à leur bourrer la te-tê à terme
Anche se dovrà riempirgli la testa a termine
On connait les termes mais ils rédigent les contrats
Conosciamo i termini ma loro redigono i contratti
Baby, c'est toujours nous contre eux
Baby, è sempre noi contro di loro
On affranchit pas un négro en lui payant des colliers, des montres
Non si libera un negro pagandogli collane, orologi
J'comprends, tu veux montrer tout c'que tu possèdes de concret
Capisco, vuoi mostrare tutto quello che possiedi di concreto
Mais les réseaux t'ont trompé, ta meuf t'a trompé
Ma i social ti hanno ingannato, la tua ragazza ti ha tradito
Ton temps est compté, mon nigga oh yeah, yeah
Il tuo tempo è contato, mio nigga oh yeah, yeah
T'es vaillant mais là t'es devant l'Himalaya
Sei coraggioso ma ora sei di fronte all'Himalaya
Dis-leur qu'on a faim, dis-leurs qu'on veut graille
Dì loro che abbiamo fame, dì loro che vogliamo mangiare
Qu'y a toujours deux poids, deux tailles
Che ci sono sempre due pesi, due misure
J'entends, les darons font "aïe aïe aïe"
Sento, i genitori dicono "ai ai ai"
225 millions d'euros en tête, c'est pas assez pour s'libérer des chaînes
225 milioni di euro in testa, non sono abbastanza per liberarsi dalle catene
Qui nous retiennent et nous montent à la tête
Che ci trattengono e ci montano in testa
Un stick et j'cours à ma perte
Un bastone e corro verso la mia rovina
J'crois à nous mais j'pense à ma paire
Credo in noi ma penso al mio paio
'en veux à la France mais j'pense à mon père
Voglio vendicarmi della Francia ma penso a mio padre
J'finirai sûrement du plomb dans la tête
Finirò sicuramente con un proiettile in testa
Comme mes ancêtres pendant la traite
Come i miei antenati durante la tratta
Hey, 225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
Ehi, 225, yeah, mi conosci, faccio roba con il cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Spingerli fino all'agonia, fino alla follia
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Tu, fino a quando sei il mio amico, dimmi se sei il mio amico
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Non aspettare il mio primo milione, oh non sei il mio amico
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
E non potrei mai addormentarmi yeah, se non ho tutti i miei psicotici yeah
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Spavento, faccio notizia, disfo, non rifaccio il suo letto
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
E quando mi drogo come un ciclista, al risveglio, sono così triste
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
Non è quadrato, è ciclico, non è proprio la stessa cosa quando ci sono
Hey, Prince de sang-mêlé
Ehi, Principe Mezzosangue
T'es toujours des deux côtés
Sei sempre su entrambi i lati
Mais t'sais, ce double jeu n'peut plus durer
Ma sai, questo doppio gioco non può più durare
Prince de sang-mêlé
Principe Mezzosangue
Tu vas t'emmêler
Ti incasinerai
Dans ce double jeu
In questo doppio gioco
225, yeah, you know me, j'fais du shit avec le cro-mi
225, yeah, mi conosci, faccio roba con il cro-mi
Les pousser jusqu'à l'agonie, jusqu'à la folie
Spingerli fino all'agonia, fino alla follia
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie, dis-moi si t'es mon homie
Tu, fino a quando sei il mio amico, dimmi se sei il mio amico
Attends pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Non aspettare il mio primo milione, oh non sei il mio amico
Et j'pourrais jamais m'endormir yeah, si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
E non potrei mai addormentarmi yeah, se non ho tutti i miei psicotici yeah
J'effraie, j'défraie la chronique, j'défais, j'refais pas son lit
Spavento, faccio notizia, disfo, non rifaccio il suo letto
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
E quando mi drogo come un ciclista, al risveglio, sono così triste
C'est pas carré, c'est cyclique, c'est pas vraiment pareil quand j'y suis
Non è quadrato, è ciclico, non è proprio la stessa cosa quando ci sono
(We fucking work our asses off) ici, on travaille très dur
(Lavoriamo sodo) qui, lavoriamo molto duro
Et qu'est c'qu'on voit? Tous ces sales nègres
E cosa vediamo? Tutti questi negri sporchi
Qui nous piquent notre fric pour acheter des voitures
Che ci rubano i soldi per comprare auto

Curiosidades sobre a música Prince de sang-mêlé de Laylow

Quando a música “Prince de sang-mêlé” foi lançada por Laylow?
A música Prince de sang-mêlé foi lançada em 2018, no álbum “.RAW-Z”.
De quem é a composição da música “Prince de sang-mêlé” de Laylow?
A música “Prince de sang-mêlé” de Laylow foi composta por Jeremy Larroux.

Músicas mais populares de Laylow

Outros artistas de Trap