Cuídate

Alvaro Fuentes Ibarz, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Pablo Benegas Urabayen, Xabier San Martin Beldarrain

Letra Tradução

Detrás del tiempo me instalé
Ya ves, ni me quejo ni me quejaré
Mi ser, mis recuerdos y alguna canción
Son hoy mi premio de consolación

Y tú, ¿qué has hecho para olvidar?
¿Qué fue de aquella chica del bar?
Lo sé, prohibido preguntar
Muy bien, seré sincera

Cubrí mis ojos con mis manos
Y luego imaginé
Que estabas ahí de pie disimulando
Por mí

Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Llena dos copas de recuerdos de historias
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar

Sin ti, ya podré escuchar
A La Buena Vida más
Volver a reírme de aquel final
En el que el bueno acaba mal

Sin ti ya no regresaré
Al lugar donde te conocí
Lo sé, prohibido recordar
Muy bien, seré sincera

Cubrí mis ojos con mis manos
Y luego imaginé
Que estabas ahí de pie disimulando
Por mí

Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Llena dos copas de recuerdos de historias
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar

Tú cuídate, aquí yo estaré bien
Olvídame, yo te recordaré

Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Llena dos copas de recuerdos de historias
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Llena dos copas y vamos a bailar tú y yo

Detrás del tiempo me instalé
Atrás do tempo me instalei
Ya ves, ni me quejo ni me quejaré
Já vês, nem me queixo nem me queixarei
Mi ser, mis recuerdos y alguna canción
Meu ser, minhas lembranças e alguma canção
Son hoy mi premio de consolación
São hoje meu prêmio de consolação
Y tú, ¿qué has hecho para olvidar?
E tu, o que fizeste para esquecer?
¿Qué fue de aquella chica del bar?
O que aconteceu com aquela garota do bar?
Lo sé, prohibido preguntar
Eu sei, proibido perguntar
Muy bien, seré sincera
Muito bem, serei sincera
Cubrí mis ojos con mis manos
Cobri meus olhos com minhas mãos
Y luego imaginé
E então imaginei
Que estabas ahí de pie disimulando
Que estavas ali de pé disfarçando
Por mí
Por mim
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Fecha a porta, vem e senta-te perto
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Que teus olhos me contam que te viram chorar
Llena dos copas de recuerdos de historias
Enche duas taças de lembranças de histórias
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Que tuas mãos ainda tremem se me ouvem falar
Sin ti, ya podré escuchar
Sem ti, já poderei escutar
A La Buena Vida más
A Boa Vida mais
Volver a reírme de aquel final
Voltar a rir-me daquele final
En el que el bueno acaba mal
Em que o bom acaba mal
Sin ti ya no regresaré
Sem ti já não voltarei
Al lugar donde te conocí
Ao lugar onde te conheci
Lo sé, prohibido recordar
Eu sei, proibido lembrar
Muy bien, seré sincera
Muito bem, serei sincera
Cubrí mis ojos con mis manos
Cobri meus olhos com minhas mãos
Y luego imaginé
E então imaginei
Que estabas ahí de pie disimulando
Que estavas ali de pé disfarçando
Por mí
Por mim
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Fecha a porta, vem e senta-te perto
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Que teus olhos me contam que te viram chorar
Llena dos copas de recuerdos de historias
Enche duas taças de lembranças de histórias
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Que tuas mãos ainda tremem se me ouvem falar
Tú cuídate, aquí yo estaré bien
Cuida-te, aqui eu estarei bem
Olvídame, yo te recordaré
Esquece-me, eu te lembrarei
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Fecha a porta, vem e senta-te perto
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Que teus olhos me contam que te viram chorar
Llena dos copas de recuerdos de historias
Enche duas taças de lembranças de histórias
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Que tuas mãos ainda tremem se me ouvem falar
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Fecha a porta, vem e senta-te perto
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Que teus olhos me contam que te viram chorar
Llena dos copas y vamos a bailar tú y yo
Enche duas taças e vamos dançar tu e eu
Detrás del tiempo me instalé
I settled behind time
Ya ves, ni me quejo ni me quejaré
You see, I neither complain nor will I complain
Mi ser, mis recuerdos y alguna canción
My being, my memories, and some song
Son hoy mi premio de consolación
Are my consolation prize today
Y tú, ¿qué has hecho para olvidar?
And you, what have you done to forget?
¿Qué fue de aquella chica del bar?
What happened to that girl from the bar?
Lo sé, prohibido preguntar
I know, it's forbidden to ask
Muy bien, seré sincera
Very well, I'll be honest
Cubrí mis ojos con mis manos
I covered my eyes with my hands
Y luego imaginé
And then I imagined
Que estabas ahí de pie disimulando
That you were standing there pretending
Por mí
For me
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Close the door, come and sit close
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Your eyes tell me they've seen you cry
Llena dos copas de recuerdos de historias
Fill two glasses with memories of stories
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Your hands still tremble if they hear me talk
Sin ti, ya podré escuchar
Without you, I can listen
A La Buena Vida más
To La Buena Vida more
Volver a reírme de aquel final
Laugh again at that ending
En el que el bueno acaba mal
Where the good guy ends up bad
Sin ti ya no regresaré
Without you, I won't return
Al lugar donde te conocí
To the place where I met you
Lo sé, prohibido recordar
I know, it's forbidden to remember
Muy bien, seré sincera
Very well, I'll be honest
Cubrí mis ojos con mis manos
I covered my eyes with my hands
Y luego imaginé
And then I imagined
Que estabas ahí de pie disimulando
That you were standing there pretending
Por mí
For me
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Close the door, come and sit close
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Your eyes tell me they've seen you cry
Llena dos copas de recuerdos de historias
Fill two glasses with memories of stories
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Your hands still tremble if they hear me talk
Tú cuídate, aquí yo estaré bien
Take care of yourself, I'll be fine here
Olvídame, yo te recordaré
Forget me, I'll remember you
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Close the door, come and sit close
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Your eyes tell me they've seen you cry
Llena dos copas de recuerdos de historias
Fill two glasses with memories of stories
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Your hands still tremble if they hear me talk
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Close the door, come and sit close
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Your eyes tell me they've seen you cry
Llena dos copas y vamos a bailar tú y yo
Fill two glasses and let's dance, you and I
Detrás del tiempo me instalé
Derrière le temps je me suis installée
Ya ves, ni me quejo ni me quejaré
Tu vois, je ne me plains pas et je ne me plaindrai pas
Mi ser, mis recuerdos y alguna canción
Mon être, mes souvenirs et une chanson
Son hoy mi premio de consolación
Sont aujourd'hui mon prix de consolation
Y tú, ¿qué has hecho para olvidar?
Et toi, qu'as-tu fait pour oublier ?
¿Qué fue de aquella chica del bar?
Qu'est-il arrivé à cette fille du bar ?
Lo sé, prohibido preguntar
Je sais, interdit de demander
Muy bien, seré sincera
Très bien, je serai sincère
Cubrí mis ojos con mis manos
J'ai couvert mes yeux avec mes mains
Y luego imaginé
Et puis j'ai imaginé
Que estabas ahí de pie disimulando
Que tu étais là, debout, faisant semblant
Por mí
Pour moi
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Ferme la porte, viens et assieds-toi près
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Que tes yeux me disent que tu as pleuré
Llena dos copas de recuerdos de historias
Remplis deux verres de souvenirs d'histoires
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Que tes mains tremblent encore si elles m'entendent parler
Sin ti, ya podré escuchar
Sans toi, je pourrai écouter
A La Buena Vida más
La Buena Vida plus
Volver a reírme de aquel final
Rire à nouveau de cette fin
En el que el bueno acaba mal
Où le bon finit mal
Sin ti ya no regresaré
Sans toi, je ne reviendrai pas
Al lugar donde te conocí
À l'endroit où je t'ai rencontré
Lo sé, prohibido recordar
Je sais, interdit de se souvenir
Muy bien, seré sincera
Très bien, je serai sincère
Cubrí mis ojos con mis manos
J'ai couvert mes yeux avec mes mains
Y luego imaginé
Et puis j'ai imaginé
Que estabas ahí de pie disimulando
Que tu étais là, debout, faisant semblant
Por mí
Pour moi
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Ferme la porte, viens et assieds-toi près
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Que tes yeux me disent que tu as pleuré
Llena dos copas de recuerdos de historias
Remplis deux verres de souvenirs d'histoires
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Que tes mains tremblent encore si elles m'entendent parler
Tú cuídate, aquí yo estaré bien
Prends soin de toi, ici je vais bien
Olvídame, yo te recordaré
Oublie-moi, je me souviendrai de toi
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Ferme la porte, viens et assieds-toi près
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Que tes yeux me disent que tu as pleuré
Llena dos copas de recuerdos de historias
Remplis deux verres de souvenirs d'histoires
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Que tes mains tremblent encore si elles m'entendent parler
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Ferme la porte, viens et assieds-toi près
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Que tes yeux me disent que tu as pleuré
Llena dos copas y vamos a bailar tú y yo
Remplis deux verres et allons danser, toi et moi
Detrás del tiempo me instalé
Hinter der Zeit habe ich mich eingerichtet
Ya ves, ni me quejo ni me quejaré
Siehst du, ich beschwere mich nicht und werde mich nicht beschweren
Mi ser, mis recuerdos y alguna canción
Mein Sein, meine Erinnerungen und ein Lied oder zwei
Son hoy mi premio de consolación
Sind heute mein Trostpreis
Y tú, ¿qué has hecho para olvidar?
Und du, was hast du getan, um zu vergessen?
¿Qué fue de aquella chica del bar?
Was ist aus dem Mädchen von der Bar geworden?
Lo sé, prohibido preguntar
Ich weiß, Fragen sind verboten
Muy bien, seré sincera
Gut, ich werde ehrlich sein
Cubrí mis ojos con mis manos
Ich bedeckte meine Augen mit meinen Händen
Y luego imaginé
Und dann stellte ich mir vor
Que estabas ahí de pie disimulando
Dass du dort standest und so tatest, als ob nichts wäre
Por mí
Für mich
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Schließe die Tür, komm und setz dich neben mich
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Deine Augen erzählen mir, dass sie dich weinen gesehen haben
Llena dos copas de recuerdos de historias
Fülle zwei Gläser mit Erinnerungen und Geschichten
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Deine Hände zittern immer noch, wenn sie mich sprechen hören
Sin ti, ya podré escuchar
Ohne dich kann ich endlich
A La Buena Vida más
Mehr von La Buena Vida hören
Volver a reírme de aquel final
Wieder über dieses Ende lachen
En el que el bueno acaba mal
In dem der Gute schlecht endet
Sin ti ya no regresaré
Ohne dich werde ich nicht zurückkehren
Al lugar donde te conocí
Zu dem Ort, an dem ich dich kennengelernt habe
Lo sé, prohibido recordar
Ich weiß, Erinnern ist verboten
Muy bien, seré sincera
Gut, ich werde ehrlich sein
Cubrí mis ojos con mis manos
Ich bedeckte meine Augen mit meinen Händen
Y luego imaginé
Und dann stellte ich mir vor
Que estabas ahí de pie disimulando
Dass du dort standest und so tatest, als ob nichts wäre
Por mí
Für mich
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Schließe die Tür, komm und setz dich neben mich
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Deine Augen erzählen mir, dass sie dich weinen gesehen haben
Llena dos copas de recuerdos de historias
Fülle zwei Gläser mit Erinnerungen und Geschichten
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Deine Hände zittern immer noch, wenn sie mich sprechen hören
Tú cuídate, aquí yo estaré bien
Pass auf dich auf, ich werde hier in Ordnung sein
Olvídame, yo te recordaré
Vergiss mich, ich werde dich in Erinnerung behalten
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Schließe die Tür, komm und setz dich neben mich
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Deine Augen erzählen mir, dass sie dich weinen gesehen haben
Llena dos copas de recuerdos de historias
Fülle zwei Gläser mit Erinnerungen und Geschichten
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Deine Hände zittern immer noch, wenn sie mich sprechen hören
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Schließe die Tür, komm und setz dich neben mich
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Deine Augen erzählen mir, dass sie dich weinen gesehen haben
Llena dos copas y vamos a bailar tú y yo
Fülle zwei Gläser und lass uns tanzen, du und ich
Detrás del tiempo me instalé
Dietro il tempo mi sono installata
Ya ves, ni me quejo ni me quejaré
Vedi, non mi lamento né mi lamenterò
Mi ser, mis recuerdos y alguna canción
Il mio essere, i miei ricordi e qualche canzone
Son hoy mi premio de consolación
Sono oggi il mio premio di consolazione
Y tú, ¿qué has hecho para olvidar?
E tu, cosa hai fatto per dimenticare?
¿Qué fue de aquella chica del bar?
Che fine ha fatto quella ragazza del bar?
Lo sé, prohibido preguntar
Lo so, è vietato chiedere
Muy bien, seré sincera
Va bene, sarò sincera
Cubrí mis ojos con mis manos
Ho coperto i miei occhi con le mie mani
Y luego imaginé
E poi ho immaginato
Que estabas ahí de pie disimulando
Che tu fossi lì in piedi a fingere
Por mí
Per me
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Chiudi la porta, vieni e siediti vicino
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
I tuoi occhi mi dicono che ti hanno visto piangere
Llena dos copas de recuerdos de historias
Riempi due bicchieri di ricordi di storie
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Le tue mani tremano ancora se mi sentono parlare
Sin ti, ya podré escuchar
Senza di te, potrò ascoltare
A La Buena Vida más
La Buena Vida di più
Volver a reírme de aquel final
Ridere di nuovo di quel finale
En el que el bueno acaba mal
In cui il buono finisce male
Sin ti ya no regresaré
Senza di te non tornerò
Al lugar donde te conocí
Nel luogo dove ti ho conosciuto
Lo sé, prohibido recordar
Lo so, è vietato ricordare
Muy bien, seré sincera
Va bene, sarò sincera
Cubrí mis ojos con mis manos
Ho coperto i miei occhi con le mie mani
Y luego imaginé
E poi ho immaginato
Que estabas ahí de pie disimulando
Che tu fossi lì in piedi a fingere
Por mí
Per me
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Chiudi la porta, vieni e siediti vicino
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
I tuoi occhi mi dicono che ti hanno visto piangere
Llena dos copas de recuerdos de historias
Riempi due bicchieri di ricordi di storie
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Le tue mani tremano ancora se mi sentono parlare
Tú cuídate, aquí yo estaré bien
Prenditi cura di te, qui starò bene
Olvídame, yo te recordaré
Dimenticami, io ti ricorderò
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Chiudi la porta, vieni e siediti vicino
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
I tuoi occhi mi dicono che ti hanno visto piangere
Llena dos copas de recuerdos de historias
Riempi due bicchieri di ricordi di storie
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Le tue mani tremano ancora se mi sentono parlare
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Chiudi la porta, vieni e siediti vicino
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
I tuoi occhi mi dicono che ti hanno visto piangere
Llena dos copas y vamos a bailar tú y yo
Riempi due bicchieri e andiamo a ballare tu e io
Detrás del tiempo me instalé
Di balik waktu, aku menetap
Ya ves, ni me quejo ni me quejaré
Lihatlah, aku tidak mengeluh dan tidak akan mengeluh
Mi ser, mis recuerdos y alguna canción
Diriku, kenanganku, dan beberapa lagu
Son hoy mi premio de consolación
Sekarang adalah hadiah penghiburanku
Y tú, ¿qué has hecho para olvidar?
Dan kamu, apa yang telah kamu lakukan untuk melupakan?
¿Qué fue de aquella chica del bar?
Apa yang terjadi pada gadis di bar itu?
Lo sé, prohibido preguntar
Aku tahu, dilarang bertanya
Muy bien, seré sincera
Baiklah, aku akan jujur
Cubrí mis ojos con mis manos
Aku menutupi mataku dengan tanganku
Y luego imaginé
Dan kemudian aku membayangkan
Que estabas ahí de pie disimulando
Bahwa kamu berdiri di sana, berpura-pura
Por mí
Untukku
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Tutup pintunya, datang dan duduklah dekat
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Mata-matamu memberitahuku bahwa mereka telah melihatmu menangis
Llena dos copas de recuerdos de historias
Isi dua gelas dengan kenangan cerita
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Tanganmu masih gemetar jika mereka mendengarku berbicara
Sin ti, ya podré escuchar
Tanpamu, aku bisa mendengar
A La Buena Vida más
La Buena Vida lebih banyak
Volver a reírme de aquel final
Mulai tertawa lagi pada akhir itu
En el que el bueno acaba mal
Di mana yang baik berakhir buruk
Sin ti ya no regresaré
Tanpamu aku tidak akan kembali
Al lugar donde te conocí
Ke tempat aku mengenalmu
Lo sé, prohibido recordar
Aku tahu, dilarang mengingat
Muy bien, seré sincera
Baiklah, aku akan jujur
Cubrí mis ojos con mis manos
Aku menutupi mataku dengan tanganku
Y luego imaginé
Dan kemudian aku membayangkan
Que estabas ahí de pie disimulando
Bahwa kamu berdiri di sana, berpura-pura
Por mí
Untukku
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Tutup pintunya, datang dan duduklah dekat
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Mata-matamu memberitahuku bahwa mereka telah melihatmu menangis
Llena dos copas de recuerdos de historias
Isi dua gelas dengan kenangan cerita
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Tanganmu masih gemetar jika mereka mendengarku berbicara
Tú cuídate, aquí yo estaré bien
Jagalah dirimu, aku akan baik-baik saja di sini
Olvídame, yo te recordaré
Lupakan aku, aku akan mengingatmu
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Tutup pintunya, datang dan duduklah dekat
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Mata-matamu memberitahuku bahwa mereka telah melihatmu menangis
Llena dos copas de recuerdos de historias
Isi dua gelas dengan kenangan cerita
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Tanganmu masih gemetar jika mereka mendengarku berbicara
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Tutup pintunya, datang dan duduklah dekat
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Mata-matamu memberitahuku bahwa mereka telah melihatmu menangis
Llena dos copas y vamos a bailar tú y yo
Isi dua gelas dan mari kita menari, kamu dan aku
Detrás del tiempo me instalé
ฉันได้ตั้งตัวอยู่หลังจากเวลาผ่านไป
Ya ves, ni me quejo ni me quejaré
ดูสิ, ฉันไม่ได้ร้องเรียนหรือจะร้องเรียน
Mi ser, mis recuerdos y alguna canción
ตัวฉัน, ความทรงจำของฉัน และเพลงบางเพลง
Son hoy mi premio de consolación
วันนี้เป็นรางวัลที่ให้ความสงบใจของฉัน
Y tú, ¿qué has hecho para olvidar?
แล้วคุณล่ะ, คุณทำอะไรเพื่อลืม?
¿Qué fue de aquella chica del bar?
สาวที่บาร์นั้นไปไหนแล้ว?
Lo sé, prohibido preguntar
ฉันรู้, ห้ามถาม
Muy bien, seré sincera
โอเค, ฉันจะซื่อสัตย์
Cubrí mis ojos con mis manos
ฉันปิดตาด้วยมือของฉัน
Y luego imaginé
แล้วฉันจินตนาการ
Que estabas ahí de pie disimulando
ว่าคุณยืนอยู่ที่นั่น และพยายามปกปิด
Por mí
เพื่อฉัน
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
ปิดประตู, มานั่งใกล้ฉัน
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
ตาของคุณบอกฉันว่าคุณได้รับการร้องไห้
Llena dos copas de recuerdos de historias
เติมแก้วสองแก้วด้วยความทรงจำและเรื่องราว
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
มือของคุณยังสั่นถ้าฉันพูด
Sin ti, ya podré escuchar
ไม่มีคุณ, ฉันจะสามารถฟัง
A La Buena Vida más
La Buena Vida มากขึ้น
Volver a reírme de aquel final
กลับมาหัวเราะเรื่องจบที่
En el que el bueno acaba mal
ที่คนดีจบแบบไม่ดี
Sin ti ya no regresaré
ไม่มีคุณ ฉันจะไม่กลับไป
Al lugar donde te conocí
ที่ฉันได้พบคุณ
Lo sé, prohibido recordar
ฉันรู้, ห้ามรำลึก
Muy bien, seré sincera
โอเค, ฉันจะซื่อสัตย์
Cubrí mis ojos con mis manos
ฉันปิดตาด้วยมือของฉัน
Y luego imaginé
แล้วฉันจินตนาการ
Que estabas ahí de pie disimulando
ว่าคุณยืนอยู่ที่นั่น และพยายามปกปิด
Por mí
เพื่อฉัน
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
ปิดประตู, มานั่งใกล้ฉัน
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
ตาของคุณบอกฉันว่าคุณได้รับการร้องไห้
Llena dos copas de recuerdos de historias
เติมแก้วสองแก้วด้วยความทรงจำและเรื่องราว
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
มือของคุณยังสั่นถ้าฉันพูด
Tú cuídate, aquí yo estaré bien
คุณดูแลตัวเอง, ฉันจะอยู่ที่นี่ดีๆ
Olvídame, yo te recordaré
ลืมฉัน, ฉันจะรำลึกถึงคุณ
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
ปิดประตู, มานั่งใกล้ฉัน
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
ตาของคุณบอกฉันว่าคุณได้รับการร้องไห้
Llena dos copas de recuerdos de historias
เติมแก้วสองแก้วด้วยความทรงจำและเรื่องราว
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
มือของคุณยังสั่นถ้าฉันพูด
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
ปิดประตู, มานั่งใกล้ฉัน
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
ตาของคุณบอกฉันว่าคุณได้รับการร้องไห้
Llena dos copas y vamos a bailar tú y yo
เติมแก้วสองแก้วแล้วมาเต้นกับฉัน
Detrás del tiempo me instalé
我在时间的背后安顿下来
Ya ves, ni me quejo ni me quejaré
你看,我既不抱怨也不会抱怨
Mi ser, mis recuerdos y alguna canción
我的存在,我的记忆和一些歌曲
Son hoy mi premio de consolación
今天是我的安慰奖
Y tú, ¿qué has hecho para olvidar?
你呢,你做了什么来忘记?
¿Qué fue de aquella chica del bar?
那个酒吧的女孩去哪了?
Lo sé, prohibido preguntar
我知道,禁止提问
Muy bien, seré sincera
好的,我会诚实的
Cubrí mis ojos con mis manos
我用我的手遮住了我的眼睛
Y luego imaginé
然后我想象
Que estabas ahí de pie disimulando
你就站在那里假装
Por mí
为了我
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
关上门,过来坐近一点
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
你的眼睛告诉我你哭过
Llena dos copas de recuerdos de historias
倒两杯充满故事的记忆
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
你的手还在颤抖,如果听我说话
Sin ti, ya podré escuchar
没有你,我可以听更多
A La Buena Vida más
回到那个好生活
Volver a reírme de aquel final
再次笑那个结局
En el que el bueno acaba mal
在那里好人最后失败
Sin ti ya no regresaré
没有你,我不会回去
Al lugar donde te conocí
我认识你的地方
Lo sé, prohibido recordar
我知道,禁止回忆
Muy bien, seré sincera
好的,我会诚实的
Cubrí mis ojos con mis manos
我用我的手遮住了我的眼睛
Y luego imaginé
然后我想象
Que estabas ahí de pie disimulando
你就站在那里假装
Por mí
为了我
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
关上门,过来坐近一点
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
你的眼睛告诉我你哭过
Llena dos copas de recuerdos de historias
倒两杯充满故事的记忆
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
你的手还在颤抖,如果听我说话
Tú cuídate, aquí yo estaré bien
你照顾好自己,我会在这里过得很好
Olvídame, yo te recordaré
忘记我,我会记住你
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
关上门,过来坐近一点
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
你的眼睛告诉我你哭过
Llena dos copas de recuerdos de historias
倒两杯充满故事的记忆
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
你的手还在颤抖,如果听我说话
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
关上门,过来坐近一点
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
你的眼睛告诉我你哭过
Llena dos copas y vamos a bailar tú y yo
倒两杯,让我们一起跳舞

Curiosidades sobre a música Cuídate de La Oreja de Van Gogh

Em quais álbuns a música “Cuídate” foi lançada por La Oreja de Van Gogh?
La Oreja de Van Gogh lançou a música nos álbums “El Viaje de Copperpot” em 2000, “La Oreja De Van Gogh En Directo” em 2004, “París” em 2004 e “Grandes Éxitos” em 2008.
De quem é a composição da música “Cuídate” de La Oreja de Van Gogh?
A música “Cuídate” de La Oreja de Van Gogh foi composta por Alvaro Fuentes Ibarz, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Pablo Benegas Urabayen, Xabier San Martin Beldarrain.

Músicas mais populares de La Oreja de Van Gogh

Outros artistas de Pop rock