ZAZA PART. 2

La Feve, Kosei, Lyele

Letra Tradução

Han
Yeah (yeah)

Faudrait que j'arrête de parler de snake mais y a que ça, ma sœur
Si la mort vient pour toi, reste serein mon sang
J'peux pas juger une tête cramée
J'sais qu'la plupart des fils de pute ont l'air innocent
S'te plait, arrête de m'affilier
S'te plait, arrête de m'appeler, on est pas ensemble
Maintenant j'suis même plus étonné, on nous a pris, on m'a donné (yeah-yeah-yeah)
Je viens de là où les fleurs restent sous terre
On chassait la lumière depuis les souterrains
Parfois c'est l'urgence qui t'empêche de douter
Là bas, t'es peut-être un grand mais ici t'es rien
On m'appelle "Fev" depuis mon premier couplet
On t'appelle "Salope" depuis ta première fois
On s'rappelle même plus des prods qu'on a coupé
J'suis resté l'même, il n'y a que les mêmes flows
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part

Si j'avais su que j'serais monté si vite
Peut-être que j'aurais refusé deux, trois plavons passés
On se check, on se parle mais nos liens sont cassés
J'mélange la kush avec les opiacés
Je suis parti très tôt de mon habitat, ma leug'
Prada shopping et j'me ravitaille à l'œil
Avec le temps, l'amour a pris d'la valeur
J'suis venu serein, j'suis reparti larme à l'œil
J'te le dis sincèrement, le game ce n'est pas c'que tu crois
Une représaille arrive plus vite que tu crois
Donc belek à celui qu't'as pointé du doigt
Yeah, j'suis à la fenêtre, j'ai fini mon ce-di
J'fais un constat sur cette jungle et j'me dis (j'me dis)

Faudrait que j'arrête de parler de snake mais y a que ça, ma sœur (yeah)
Si la mort vient pour toi, reste serein mon sang
J'peux pas juger une tête cramée
J'sais qu'la plupart des fils de pute ont l'air innocent
S'te plait, arrête de m'affilier
S'te plait, arrête de m'appeler, on est pas ensemble
Maintenant j'suis même plus étonné, on nous a pris, on m'a donné
Je viens de là où les fleurs restent sous terre
On chassait la lumière depuis les souterrains
Parfois c'est l'urgence qui t'empêche de douter
Là bas, t'es peut-être un grand mais ici t'es rien
On m'appelle "Fev" depuis mon premier couplet
On t'appelle "Salope" depuis ta première fois
On s'rappelle même plus des prods qu'on a coupé
J'suis resté l'même, il n'y a que les mêmes flows
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part

Han
Han
Yeah (yeah)
Sim (sim)
Faudrait que j'arrête de parler de snake mais y a que ça, ma sœur
Deveria parar de falar sobre cobras, mas é só isso, minha irmã
Si la mort vient pour toi, reste serein mon sang
Se a morte vier para você, fique calmo, meu sangue
J'peux pas juger une tête cramée
Não posso julgar uma cabeça queimada
J'sais qu'la plupart des fils de pute ont l'air innocent
Sei que a maioria dos filhos da puta parecem inocentes
S'te plait, arrête de m'affilier
Por favor, pare de me associar
S'te plait, arrête de m'appeler, on est pas ensemble
Por favor, pare de me ligar, não estamos juntos
Maintenant j'suis même plus étonné, on nous a pris, on m'a donné (yeah-yeah-yeah)
Agora nem fico mais surpreso, nos levaram, me deram (sim-sim-sim)
Je viens de là où les fleurs restent sous terre
Venho de onde as flores permanecem debaixo da terra
On chassait la lumière depuis les souterrains
Estávamos caçando a luz desde os subterrâneos
Parfois c'est l'urgence qui t'empêche de douter
Às vezes é a urgência que te impede de duvidar
Là bas, t'es peut-être un grand mais ici t'es rien
Lá, você pode ser grande, mas aqui você não é nada
On m'appelle "Fev" depuis mon premier couplet
Me chamam de "Fev" desde o meu primeiro verso
On t'appelle "Salope" depuis ta première fois
Te chamam de "Vadia" desde a sua primeira vez
On s'rappelle même plus des prods qu'on a coupé
Nem nos lembramos mais das produções que cortamos
J'suis resté l'même, il n'y a que les mêmes flows
Permaneci o mesmo, só existem os mesmos fluxos
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
Como manter a forma, para não perder a calma (calma)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
Não sou como eles, é melhor eu ficar à parte
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
Como manter a forma, para não perder a calma (calma)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
Não sou como eles, é melhor eu ficar à parte
Si j'avais su que j'serais monté si vite
Se eu soubesse que subiria tão rápido
Peut-être que j'aurais refusé deux, trois plavons passés
Talvez eu teria recusado dois, três contratos passados
On se check, on se parle mais nos liens sont cassés
Nos cumprimentamos, conversamos, mas nossos laços estão quebrados
J'mélange la kush avec les opiacés
Misturo a kush com os opiáceos
Je suis parti très tôt de mon habitat, ma leug'
Saí muito cedo do meu habitat, minha casa
Prada shopping et j'me ravitaille à l'œil
Compras na Prada e me abasteço de graça
Avec le temps, l'amour a pris d'la valeur
Com o tempo, o amor ganhou valor
J'suis venu serein, j'suis reparti larme à l'œil
Cheguei calmo, saí com lágrimas nos olhos
J'te le dis sincèrement, le game ce n'est pas c'que tu crois
Te digo sinceramente, o jogo não é o que você pensa
Une représaille arrive plus vite que tu crois
Uma retaliação chega mais rápido do que você pensa
Donc belek à celui qu't'as pointé du doigt
Então cuidado com quem você aponta o dedo
Yeah, j'suis à la fenêtre, j'ai fini mon ce-di
Sim, estou na janela, terminei meu CD
J'fais un constat sur cette jungle et j'me dis (j'me dis)
Faço uma constatação sobre essa selva e penso (penso)
Faudrait que j'arrête de parler de snake mais y a que ça, ma sœur (yeah)
Deveria parar de falar sobre cobras, mas é só isso, minha irmã (sim)
Si la mort vient pour toi, reste serein mon sang
Se a morte vier para você, fique calmo, meu sangue
J'peux pas juger une tête cramée
Não posso julgar uma cabeça queimada
J'sais qu'la plupart des fils de pute ont l'air innocent
Sei que a maioria dos filhos da puta parecem inocentes
S'te plait, arrête de m'affilier
Por favor, pare de me associar
S'te plait, arrête de m'appeler, on est pas ensemble
Por favor, pare de me ligar, não estamos juntos
Maintenant j'suis même plus étonné, on nous a pris, on m'a donné
Agora nem fico mais surpreso, nos levaram, me deram
Je viens de là où les fleurs restent sous terre
Venho de onde as flores permanecem debaixo da terra
On chassait la lumière depuis les souterrains
Estávamos caçando a luz desde os subterrâneos
Parfois c'est l'urgence qui t'empêche de douter
Às vezes é a urgência que te impede de duvidar
Là bas, t'es peut-être un grand mais ici t'es rien
Lá, você pode ser grande, mas aqui você não é nada
On m'appelle "Fev" depuis mon premier couplet
Me chamam de "Fev" desde o meu primeiro verso
On t'appelle "Salope" depuis ta première fois
Te chamam de "Vadia" desde a sua primeira vez
On s'rappelle même plus des prods qu'on a coupé
Nem nos lembramos mais das produções que cortamos
J'suis resté l'même, il n'y a que les mêmes flows
Permaneci o mesmo, só existem os mesmos fluxos
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
Como manter a forma, para não perder a calma (calma)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
Não sou como eles, é melhor eu ficar à parte
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
Como manter a forma, para não perder a calma (calma)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
Não sou como eles, é melhor eu ficar à parte
Han
Han
Yeah (yeah)
Yeah (yeah)
Faudrait que j'arrête de parler de snake mais y a que ça, ma sœur
I should stop talking about snakes but that's all there is, my sister
Si la mort vient pour toi, reste serein mon sang
If death comes for you, stay calm my blood
J'peux pas juger une tête cramée
I can't judge a burnt face
J'sais qu'la plupart des fils de pute ont l'air innocent
I know that most sons of bitches look innocent
S'te plait, arrête de m'affilier
Please, stop associating me
S'te plait, arrête de m'appeler, on est pas ensemble
Please, stop calling me, we're not together
Maintenant j'suis même plus étonné, on nous a pris, on m'a donné (yeah-yeah-yeah)
Now I'm not even surprised anymore, they took us, they gave me (yeah-yeah-yeah)
Je viens de là où les fleurs restent sous terre
I come from where the flowers stay underground
On chassait la lumière depuis les souterrains
We were chasing the light from the underground
Parfois c'est l'urgence qui t'empêche de douter
Sometimes it's the urgency that prevents you from doubting
Là bas, t'es peut-être un grand mais ici t'es rien
Over there, you might be big but here you're nothing
On m'appelle "Fev" depuis mon premier couplet
They've been calling me "Fev" since my first verse
On t'appelle "Salope" depuis ta première fois
They've been calling you "Slut" since your first time
On s'rappelle même plus des prods qu'on a coupé
We don't even remember the beats we've cut
J'suis resté l'même, il n'y a que les mêmes flows
I've stayed the same, there are only the same flows
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
How to stay in shape, not to lose my calm (calm)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
I'm not like them, it's better I stay apart
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
How to stay in shape, not to lose my calm (calm)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
I'm not like them, it's better I stay apart
Si j'avais su que j'serais monté si vite
If I had known that I would have risen so quickly
Peut-être que j'aurais refusé deux, trois plavons passés
Maybe I would have refused two, three past planks
On se check, on se parle mais nos liens sont cassés
We check each other, we talk but our bonds are broken
J'mélange la kush avec les opiacés
I mix the kush with the opiates
Je suis parti très tôt de mon habitat, ma leug'
I left my habitat very early, my leug'
Prada shopping et j'me ravitaille à l'œil
Prada shopping and I stock up on the eye
Avec le temps, l'amour a pris d'la valeur
Over time, love has gained value
J'suis venu serein, j'suis reparti larme à l'œil
I came calm, I left with tears in my eyes
J'te le dis sincèrement, le game ce n'est pas c'que tu crois
I tell you sincerely, the game is not what you think
Une représaille arrive plus vite que tu crois
A reprisal comes faster than you think
Donc belek à celui qu't'as pointé du doigt
So watch out for the one you've pointed at
Yeah, j'suis à la fenêtre, j'ai fini mon ce-di
Yeah, I'm at the window, I've finished my CD
J'fais un constat sur cette jungle et j'me dis (j'me dis)
I make a statement on this jungle and I say to myself (I say to myself)
Faudrait que j'arrête de parler de snake mais y a que ça, ma sœur (yeah)
I should stop talking about snakes but that's all there is, my sister (yeah)
Si la mort vient pour toi, reste serein mon sang
If death comes for you, stay calm my blood
J'peux pas juger une tête cramée
I can't judge a burnt face
J'sais qu'la plupart des fils de pute ont l'air innocent
I know that most sons of bitches look innocent
S'te plait, arrête de m'affilier
Please, stop associating me
S'te plait, arrête de m'appeler, on est pas ensemble
Please, stop calling me, we're not together
Maintenant j'suis même plus étonné, on nous a pris, on m'a donné
Now I'm not even surprised anymore, they took us, they gave me
Je viens de là où les fleurs restent sous terre
I come from where the flowers stay underground
On chassait la lumière depuis les souterrains
We were chasing the light from the underground
Parfois c'est l'urgence qui t'empêche de douter
Sometimes it's the urgency that prevents you from doubting
Là bas, t'es peut-être un grand mais ici t'es rien
Over there, you might be big but here you're nothing
On m'appelle "Fev" depuis mon premier couplet
They've been calling me "Fev" since my first verse
On t'appelle "Salope" depuis ta première fois
They've been calling you "Slut" since your first time
On s'rappelle même plus des prods qu'on a coupé
We don't even remember the beats we've cut
J'suis resté l'même, il n'y a que les mêmes flows
I've stayed the same, there are only the same flows
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
How to stay in shape, not to lose my calm (calm)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
I'm not like them, it's better I stay apart
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
How to stay in shape, not to lose my calm (calm)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
I'm not like them, it's better I stay apart
Han
Han
Yeah (yeah)
Sí (sí)
Faudrait que j'arrête de parler de snake mais y a que ça, ma sœur
Debería dejar de hablar de serpientes, pero eso es todo, hermana
Si la mort vient pour toi, reste serein mon sang
Si la muerte viene por ti, mantén la calma, hermano
J'peux pas juger une tête cramée
No puedo juzgar a una cabeza quemada
J'sais qu'la plupart des fils de pute ont l'air innocent
Sé que la mayoría de los hijos de puta parecen inocentes
S'te plait, arrête de m'affilier
Por favor, deja de asociarme
S'te plait, arrête de m'appeler, on est pas ensemble
Por favor, deja de llamarme, no estamos juntos
Maintenant j'suis même plus étonné, on nous a pris, on m'a donné (yeah-yeah-yeah)
Ahora ya ni me sorprende, nos han quitado, me han dado (sí-sí-sí)
Je viens de là où les fleurs restent sous terre
Vengo de donde las flores permanecen bajo tierra
On chassait la lumière depuis les souterrains
Buscábamos la luz desde los subterráneos
Parfois c'est l'urgence qui t'empêche de douter
A veces es la urgencia la que te impide dudar
Là bas, t'es peut-être un grand mais ici t'es rien
Allí, quizás eres grande pero aquí no eres nada
On m'appelle "Fev" depuis mon premier couplet
Me llaman "Fev" desde mi primer verso
On t'appelle "Salope" depuis ta première fois
Te llaman "Puta" desde tu primera vez
On s'rappelle même plus des prods qu'on a coupé
Ni siquiera recordamos las producciones que hemos cortado
J'suis resté l'même, il n'y a que les mêmes flows
He permanecido el mismo, solo hay los mismos flujos
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
¿Cómo mantener la forma, para no perder la calma (calma)?
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
No soy como ellos, es mejor que me quede aparte
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
¿Cómo mantener la forma, para no perder la calma (calma)?
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
No soy como ellos, es mejor que me quede aparte
Si j'avais su que j'serais monté si vite
Si hubiera sabido que subiría tan rápido
Peut-être que j'aurais refusé deux, trois plavons passés
Quizás habría rechazado dos o tres plavones pasados
On se check, on se parle mais nos liens sont cassés
Nos saludamos, hablamos pero nuestros lazos están rotos
J'mélange la kush avec les opiacés
Mezclo la kush con los opiáceos
Je suis parti très tôt de mon habitat, ma leug'
Me fui muy temprano de mi hábitat, mi leug'
Prada shopping et j'me ravitaille à l'œil
Compras en Prada y me abastezco a ojo
Avec le temps, l'amour a pris d'la valeur
Con el tiempo, el amor ha ganado valor
J'suis venu serein, j'suis reparti larme à l'œil
Vine tranquilo, me fui con lágrimas en los ojos
J'te le dis sincèrement, le game ce n'est pas c'que tu crois
Te lo digo sinceramente, el juego no es lo que crees
Une représaille arrive plus vite que tu crois
Una represalia llega más rápido de lo que crees
Donc belek à celui qu't'as pointé du doigt
Así que ten cuidado con a quién señalas con el dedo
Yeah, j'suis à la fenêtre, j'ai fini mon ce-di
Sí, estoy en la ventana, he terminado mi ce-di
J'fais un constat sur cette jungle et j'me dis (j'me dis)
Hago un balance de esta jungla y pienso (pienso)
Faudrait que j'arrête de parler de snake mais y a que ça, ma sœur (yeah)
Debería dejar de hablar de serpientes, pero eso es todo, hermana (sí)
Si la mort vient pour toi, reste serein mon sang
Si la muerte viene por ti, mantén la calma, hermano
J'peux pas juger une tête cramée
No puedo juzgar a una cabeza quemada
J'sais qu'la plupart des fils de pute ont l'air innocent
Sé que la mayoría de los hijos de puta parecen inocentes
S'te plait, arrête de m'affilier
Por favor, deja de asociarme
S'te plait, arrête de m'appeler, on est pas ensemble
Por favor, deja de llamarme, no estamos juntos
Maintenant j'suis même plus étonné, on nous a pris, on m'a donné
Ahora ya ni me sorprende, nos han quitado, me han dado
Je viens de là où les fleurs restent sous terre
Vengo de donde las flores permanecen bajo tierra
On chassait la lumière depuis les souterrains
Buscábamos la luz desde los subterráneos
Parfois c'est l'urgence qui t'empêche de douter
A veces es la urgencia la que te impide dudar
Là bas, t'es peut-être un grand mais ici t'es rien
Allí, quizás eres grande pero aquí no eres nada
On m'appelle "Fev" depuis mon premier couplet
Me llaman "Fev" desde mi primer verso
On t'appelle "Salope" depuis ta première fois
Te llaman "Puta" desde tu primera vez
On s'rappelle même plus des prods qu'on a coupé
Ni siquiera recordamos las producciones que hemos cortado
J'suis resté l'même, il n'y a que les mêmes flows
He permanecido el mismo, solo hay los mismos flujos
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
¿Cómo mantener la forma, para no perder la calma (calma)?
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
No soy como ellos, es mejor que me quede aparte
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
¿Cómo mantener la forma, para no perder la calma (calma)?
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
No soy como ellos, es mejor que me quede aparte
Han
Han
Yeah (yeah)
Ja (ja)
Faudrait que j'arrête de parler de snake mais y a que ça, ma sœur
Ich sollte aufhören, über Schlangen zu reden, aber das ist alles, meine Schwester
Si la mort vient pour toi, reste serein mon sang
Wenn der Tod für dich kommt, bleib ruhig, mein Blut
J'peux pas juger une tête cramée
Ich kann kein verbranntes Gesicht beurteilen
J'sais qu'la plupart des fils de pute ont l'air innocent
Ich weiß, dass die meisten Huren unschuldig aussehen
S'te plait, arrête de m'affilier
Bitte hör auf, mich zu verbinden
S'te plait, arrête de m'appeler, on est pas ensemble
Bitte hör auf, mich anzurufen, wir sind nicht zusammen
Maintenant j'suis même plus étonné, on nous a pris, on m'a donné (yeah-yeah-yeah)
Jetzt bin ich nicht mehr überrascht, sie haben uns genommen, sie haben mir gegeben (ja-ja-ja)
Je viens de là où les fleurs restent sous terre
Ich komme von dort, wo die Blumen unter der Erde bleiben
On chassait la lumière depuis les souterrains
Wir jagten das Licht aus den Untergründen
Parfois c'est l'urgence qui t'empêche de douter
Manchmal ist es die Dringlichkeit, die dich zweifeln lässt
Là bas, t'es peut-être un grand mais ici t'es rien
Dort bist du vielleicht groß, aber hier bist du nichts
On m'appelle "Fev" depuis mon premier couplet
Sie nennen mich „Fev“ seit meinem ersten Vers
On t'appelle "Salope" depuis ta première fois
Sie nennen dich „Schlampe“ seit deinem ersten Mal
On s'rappelle même plus des prods qu'on a coupé
Wir erinnern uns nicht einmal mehr an die Produktionen, die wir geschnitten haben
J'suis resté l'même, il n'y a que les mêmes flows
Ich bin der Gleiche geblieben, es gibt nur die gleichen Flows
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
Wie kann ich fit bleiben, um meine Ruhe nicht zu verlieren (Ruhe)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
Ich bin nicht wie sie, es ist besser, ich bleibe abseits
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
Wie kann ich fit bleiben, um meine Ruhe nicht zu verlieren (Ruhe)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
Ich bin nicht wie sie, es ist besser, ich bleibe abseits
Si j'avais su que j'serais monté si vite
Wenn ich gewusst hätte, dass ich so schnell aufsteigen würde
Peut-être que j'aurais refusé deux, trois plavons passés
Vielleicht hätte ich zwei, drei vergangene Plavons abgelehnt
On se check, on se parle mais nos liens sont cassés
Wir checken uns, wir reden, aber unsere Verbindungen sind gebrochen
J'mélange la kush avec les opiacés
Ich mische Kush mit Opiaten
Je suis parti très tôt de mon habitat, ma leug'
Ich bin sehr früh von meinem Lebensraum, meiner Leug, weggegangen
Prada shopping et j'me ravitaille à l'œil
Prada Shopping und ich versorge mich auf Kosten anderer
Avec le temps, l'amour a pris d'la valeur
Mit der Zeit hat die Liebe an Wert gewonnen
J'suis venu serein, j'suis reparti larme à l'œil
Ich kam ruhig, ich ging mit Tränen in den Augen
J'te le dis sincèrement, le game ce n'est pas c'que tu crois
Ich sage es dir ehrlich, das Spiel ist nicht das, was du denkst
Une représaille arrive plus vite que tu crois
Eine Vergeltung kommt schneller als du denkst
Donc belek à celui qu't'as pointé du doigt
Also pass auf, wen du mit dem Finger zeigst
Yeah, j'suis à la fenêtre, j'ai fini mon ce-di
Ja, ich bin am Fenster, ich habe meine CD beendet
J'fais un constat sur cette jungle et j'me dis (j'me dis)
Ich mache eine Bestandsaufnahme dieses Dschungels und denke (ich denke)
Faudrait que j'arrête de parler de snake mais y a que ça, ma sœur (yeah)
Ich sollte aufhören, über Schlangen zu reden, aber das ist alles, meine Schwester (ja)
Si la mort vient pour toi, reste serein mon sang
Wenn der Tod für dich kommt, bleib ruhig, mein Blut
J'peux pas juger une tête cramée
Ich kann kein verbranntes Gesicht beurteilen
J'sais qu'la plupart des fils de pute ont l'air innocent
Ich weiß, dass die meisten Huren unschuldig aussehen
S'te plait, arrête de m'affilier
Bitte hör auf, mich zu verbinden
S'te plait, arrête de m'appeler, on est pas ensemble
Bitte hör auf, mich anzurufen, wir sind nicht zusammen
Maintenant j'suis même plus étonné, on nous a pris, on m'a donné
Jetzt bin ich nicht mehr überrascht, sie haben uns genommen, sie haben mir gegeben
Je viens de là où les fleurs restent sous terre
Ich komme von dort, wo die Blumen unter der Erde bleiben
On chassait la lumière depuis les souterrains
Wir jagten das Licht aus den Untergründen
Parfois c'est l'urgence qui t'empêche de douter
Manchmal ist es die Dringlichkeit, die dich zweifeln lässt
Là bas, t'es peut-être un grand mais ici t'es rien
Dort bist du vielleicht groß, aber hier bist du nichts
On m'appelle "Fev" depuis mon premier couplet
Sie nennen mich „Fev“ seit meinem ersten Vers
On t'appelle "Salope" depuis ta première fois
Sie nennen dich „Schlampe“ seit deinem ersten Mal
On s'rappelle même plus des prods qu'on a coupé
Wir erinnern uns nicht einmal mehr an die Produktionen, die wir geschnitten haben
J'suis resté l'même, il n'y a que les mêmes flows
Ich bin der Gleiche geblieben, es gibt nur die gleichen Flows
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
Wie kann ich fit bleiben, um meine Ruhe nicht zu verlieren (Ruhe)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
Ich bin nicht wie sie, es ist besser, ich bleibe abseits
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
Wie kann ich fit bleiben, um meine Ruhe nicht zu verlieren (Ruhe)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
Ich bin nicht wie sie, es ist besser, ich bleibe abseits
Han
Han
Yeah (yeah)
Sì (sì)
Faudrait que j'arrête de parler de snake mais y a que ça, ma sœur
Dovrei smettere di parlare di serpenti, ma è tutto quello che c'è, mia sorella
Si la mort vient pour toi, reste serein mon sang
Se la morte viene per te, rimani sereno, mio ​​fratello
J'peux pas juger une tête cramée
Non posso giudicare una testa bruciata
J'sais qu'la plupart des fils de pute ont l'air innocent
So che la maggior parte dei figli di puttana sembrano innocenti
S'te plait, arrête de m'affilier
Per favore, smetti di associarmi
S'te plait, arrête de m'appeler, on est pas ensemble
Per favore, smetti di chiamarmi, non stiamo insieme
Maintenant j'suis même plus étonné, on nous a pris, on m'a donné (yeah-yeah-yeah)
Ora non sono nemmeno più sorpreso, ci hanno preso, mi hanno dato (sì-sì-sì)
Je viens de là où les fleurs restent sous terre
Vengo da dove i fiori restano sottoterra
On chassait la lumière depuis les souterrains
Cercavamo la luce dai sotterranei
Parfois c'est l'urgence qui t'empêche de douter
A volte è l'urgenza che ti impedisce di dubitare
Là bas, t'es peut-être un grand mais ici t'es rien
Là, potresti essere grande ma qui non sei niente
On m'appelle "Fev" depuis mon premier couplet
Mi chiamano "Fev" dal mio primo verso
On t'appelle "Salope" depuis ta première fois
Ti chiamano "Troia" dalla tua prima volta
On s'rappelle même plus des prods qu'on a coupé
Non ci ricordiamo nemmeno delle produzioni che abbiamo tagliato
J'suis resté l'même, il n'y a que les mêmes flows
Sono rimasto lo stesso, ci sono solo gli stessi flussi
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
Come fare per mantenere la forma, per non perdere la mia calma (calma)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
Non sono come loro, è meglio se rimango da parte
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
Come fare per mantenere la forma, per non perdere la mia calma (calma)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
Non sono come loro, è meglio se rimango da parte
Si j'avais su que j'serais monté si vite
Se avessi saputo che sarei salito così in fretta
Peut-être que j'aurais refusé deux, trois plavons passés
Forse avrei rifiutato due, tre passati
On se check, on se parle mais nos liens sont cassés
Ci diamo il cinque, ci parliamo ma i nostri legami sono rotti
J'mélange la kush avec les opiacés
Mischiavo la kush con gli oppiacei
Je suis parti très tôt de mon habitat, ma leug'
Sono partito molto presto dalla mia casa, mia leug'
Prada shopping et j'me ravitaille à l'œil
Shopping da Prada e mi rifornisco a occhio
Avec le temps, l'amour a pris d'la valeur
Con il tempo, l'amore ha preso valore
J'suis venu serein, j'suis reparti larme à l'œil
Sono venuto sereno, sono tornato con le lacrime agli occhi
J'te le dis sincèrement, le game ce n'est pas c'que tu crois
Te lo dico sinceramente, il gioco non è quello che pensi
Une représaille arrive plus vite que tu crois
Una rappresaglia arriva più velocemente di quanto pensi
Donc belek à celui qu't'as pointé du doigt
Quindi attento a chi hai puntato con il dito
Yeah, j'suis à la fenêtre, j'ai fini mon ce-di
Sì, sono alla finestra, ho finito il mio ce-di
J'fais un constat sur cette jungle et j'me dis (j'me dis)
Faccio un bilancio su questa giungla e penso (penso)
Faudrait que j'arrête de parler de snake mais y a que ça, ma sœur (yeah)
Dovrei smettere di parlare di serpenti, ma è tutto quello che c'è, mia sorella (sì)
Si la mort vient pour toi, reste serein mon sang
Se la morte viene per te, rimani sereno, mio ​​fratello
J'peux pas juger une tête cramée
Non posso giudicare una testa bruciata
J'sais qu'la plupart des fils de pute ont l'air innocent
So che la maggior parte dei figli di puttana sembrano innocenti
S'te plait, arrête de m'affilier
Per favore, smetti di associarmi
S'te plait, arrête de m'appeler, on est pas ensemble
Per favore, smetti di chiamarmi, non stiamo insieme
Maintenant j'suis même plus étonné, on nous a pris, on m'a donné
Ora non sono nemmeno più sorpreso, ci hanno preso, mi hanno dato
Je viens de là où les fleurs restent sous terre
Vengo da dove i fiori restano sottoterra
On chassait la lumière depuis les souterrains
Cercavamo la luce dai sotterranei
Parfois c'est l'urgence qui t'empêche de douter
A volte è l'urgenza che ti impedisce di dubitare
Là bas, t'es peut-être un grand mais ici t'es rien
Là, potresti essere grande ma qui non sei niente
On m'appelle "Fev" depuis mon premier couplet
Mi chiamano "Fev" dal mio primo verso
On t'appelle "Salope" depuis ta première fois
Ti chiamano "Troia" dalla tua prima volta
On s'rappelle même plus des prods qu'on a coupé
Non ci ricordiamo nemmeno delle produzioni che abbiamo tagliato
J'suis resté l'même, il n'y a que les mêmes flows
Sono rimasto lo stesso, ci sono solo gli stessi flussi
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
Come fare per mantenere la forma, per non perdere la mia calma (calma)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
Non sono come loro, è meglio se rimango da parte
Comment faire pour garder la forme, pour pas perdre mon calme (calme)
Come fare per mantenere la forma, per non perdere la mia calma (calma)
J'suis pas comme eux, c'est mieux j'reste à part
Non sono come loro, è meglio se rimango da parte

Curiosidades sobre a música ZAZA PART. 2 de La Fève

Quando a música “ZAZA PART. 2” foi lançada por La Fève?
A música ZAZA PART. 2 foi lançada em 2023, no álbum “24”.
De quem é a composição da música “ZAZA PART. 2” de La Fève?
A música “ZAZA PART. 2” de La Fève foi composta por La Feve, Kosei, Lyele.

Músicas mais populares de La Fève

Outros artistas de Trap