Même si t'es triste à l'intérieur, ai un beau sourire
Tu vas avoir du happiness, no cap
Yeah (yeah), yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah (yeah), yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, La Fève c'est tout (Walone)
Laisse, OK
On bande pas pour les mêmes sommes et on pleure pas pour les same shit
La vie joue de moi donc everyday c'est la same shit
De Paris à Beijing, de Marseille en Belgique
Ce gars il me sous-cotait et il a pris une belle gifle
Demande à tes voisins si ils connaissent pas La Fève, le monstre
Rien n'a changé, c'est toujours money-time sur la montre
L'instru j'la démonte, jazzy comme à Montreux
Et si tu doutais d'ça, petit con, viens là qu'on te montre
Bâtard on est pas alliés donc lâche moi la grappe
Ennuyés et manque d'oseille, c'est pour ça qu'on l'rap
Fait beaucoup mais parle peu, et c'gâteau on l'palpe
Ces négros nous copient, ouais, j'crois ces négros nous calquent
On a marché sous la pluie à la recherche du soleil
J'ai une vie de merde mais la gadji dit qu'j'suis solaire
Bientôt j'ai la Rolex, j'l'aurai plus ton temps
Des reflexes d'animal, donc j'vois une ouverture, on tente
L'instru elle est douce et mélancolique as-fuck
La j'sors le blicky blick si tu fait le motherfucker
Tant de perte faut que on les immortalise
Matrixés par une train de vie qui nous brutalise
Ouais j'y mets trop du mien ma le-gu' j'fais tomber la larme
J'te vois comme un traître, j'te respecte pas comme un gendarme
Igo faut qu'on dorme, on ne trouve plus l'sommeil
On pense à c'qu'on a commis, pas c'qu'on aurait pu commettre (yes, ok)
T'es parti je pensais pas, avec mes deux (?) on s'en sépare
Fonce-dé avec l'argent c'est carré, mais du coup faire sans c'est hard
J'voulais être phénoménal, drôle de combat qu'on mène
Négro j'ai pas fait L'ENA, calculé parce qu'on fait les talles
Mon frère j't'appelle comme ça car t'es la famille que j'ai choisi
Pas de loisirs, j'tournais mes pouces jusqu'à c'qu'il moisissent
RER E, on est pas loin, on est vers Roissy
Bon, salut vas-y
Tu voulais du nouveau, le voici
Vrai sang, par le monde bientôt j'suis validé
J'fais d'la qualité, de quoi changer les mentalités
Ouais faut du khaliss, donc j'peut tricher pour nous qualifier
La place du Caliphe, c'est c'qu'il nous faut, faut te faire à l'idée
Et maman j'veux la voir avec des diamants sur le bou-bou
Mon ventre j'veux le voir rempli, pas forcément chez Nobu
Grande route, j'ai pas vu le bout
Et j'ai tellement marché, tu crois qu'j'ai cop des nouvelles Loubou'
On bande pas pour les mêmes sommes et on pleure pas pour les same shit
La vie joue de moi donc everyday c'est la same shit
De Paris à Beijing, de Marseille en Belgique
Ce gars il me sous-cotait et il a pris une belle gifle
Demande à tes voisins si ils connaissent pas La Fève, le monstre
Rien n'a changé c'est toujours money-time sur la montre
L'instru j'la démonte, jazzy comme à Montreux
Et si tu doutais d'ça, petit con, viens là qu'on te montre
Bâtard on est pas alliés donc lâche moi la grappe
Ennuyés et manque d'oseille, c'est pour ça qu'on l'rap
Fait beaucoup mais parle peu, et c'gâteau on l'palpe
Ces négros nous copient, ouais, j'crois ces négros nous calquent
On a marché sous la pluie à la recherche du soleil
J'ai une vie de merde mais la gadji dit qu'j'suis solaire
Bientôt j'ai la Rolex, j'l'aurai plus ton temps
Des réflexes d'animal, donc j'vois une ouverture, on tente
Yeah (yeah), yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah (yeah), yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, La Fève c'est tout
Même si t'es triste à l'intérieur, ai un beau sourire
Mesmo se estás triste por dentro, tem um belo sorriso
Tu vas avoir du happiness, no cap
Vais ter felicidade, sem mentiras
Yeah (yeah), yeah, yeah, yeah
Sim (sim), sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Sim, sim, sim, sim (sim)
Yeah, yeah (yeah), yeah, yeah (yeah)
Sim, sim (sim), sim, sim (sim)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, La Fève c'est tout (Walone)
Sim, La Fève é tudo (Walone)
Laisse, OK
Deixa, OK
On bande pas pour les mêmes sommes et on pleure pas pour les same shit
Não nos excitamos pelas mesmas quantias e não choramos pelas mesmas merdas
La vie joue de moi donc everyday c'est la same shit
A vida brinca comigo então todos os dias é a mesma merda
De Paris à Beijing, de Marseille en Belgique
De Paris a Pequim, de Marselha à Bélgica
Ce gars il me sous-cotait et il a pris une belle gifle
Esse cara me subestimava e levou um belo tapa
Demande à tes voisins si ils connaissent pas La Fève, le monstre
Pergunta aos teus vizinhos se eles não conhecem La Fève, o monstro
Rien n'a changé, c'est toujours money-time sur la montre
Nada mudou, ainda é hora de dinheiro no relógio
L'instru j'la démonte, jazzy comme à Montreux
Eu desmonto a batida, jazzy como em Montreux
Et si tu doutais d'ça, petit con, viens là qu'on te montre
E se duvidavas disso, pequeno idiota, vem cá que te mostramos
Bâtard on est pas alliés donc lâche moi la grappe
Bastardo, não somos aliados então larga-me
Ennuyés et manque d'oseille, c'est pour ça qu'on l'rap
Aborrecidos e sem dinheiro, é por isso que fazemos rap
Fait beaucoup mais parle peu, et c'gâteau on l'palpe
Fazemos muito mas falamos pouco, e esse bolo nós palpamos
Ces négros nous copient, ouais, j'crois ces négros nous calquent
Esses negros nos copiam, sim, acho que esses negros nos imitam
On a marché sous la pluie à la recherche du soleil
Caminhamos sob a chuva à procura do sol
J'ai une vie de merde mais la gadji dit qu'j'suis solaire
Tenho uma vida de merda mas a gaja diz que sou solar
Bientôt j'ai la Rolex, j'l'aurai plus ton temps
Em breve terei o Rolex, não terei mais o teu tempo
Des reflexes d'animal, donc j'vois une ouverture, on tente
Reflexos de animal, então vejo uma abertura, tentamos
L'instru elle est douce et mélancolique as-fuck
A batida é suave e melancólica pra caralho
La j'sors le blicky blick si tu fait le motherfucker
Agora saco a arma se te fazes de esperto
Tant de perte faut que on les immortalise
Tantas perdas que temos que imortalizá-las
Matrixés par une train de vie qui nous brutalise
Matrixados por um estilo de vida que nos brutaliza
Ouais j'y mets trop du mien ma le-gu' j'fais tomber la larme
Sim, coloco muito de mim, minha perna, faço cair a lágrima
J'te vois comme un traître, j'te respecte pas comme un gendarme
Vejo-te como um traidor, não te respeito como um polícia
Igo faut qu'on dorme, on ne trouve plus l'sommeil
Irmão, temos que dormir, não encontramos mais o sono
On pense à c'qu'on a commis, pas c'qu'on aurait pu commettre (yes, ok)
Pensamos no que fizemos, não no que poderíamos ter feito (sim, ok)
T'es parti je pensais pas, avec mes deux (?) on s'en sépare
Partiste, não pensei, com os meus dois (?) separamo-nos
Fonce-dé avec l'argent c'est carré, mais du coup faire sans c'est hard
Drogado com o dinheiro é quadrado, mas então fazer sem é difícil
J'voulais être phénoménal, drôle de combat qu'on mène
Queria ser fenomenal, estranha luta que travamos
Négro j'ai pas fait L'ENA, calculé parce qu'on fait les talles
Negro, não fiz a ENA, calculado porque fazemos as talas
Mon frère j't'appelle comme ça car t'es la famille que j'ai choisi
Irmão, chamo-te assim porque és a família que escolhi
Pas de loisirs, j'tournais mes pouces jusqu'à c'qu'il moisissent
Sem lazer, rodava os polegares até que apodrecessem
RER E, on est pas loin, on est vers Roissy
RER E, não estamos longe, estamos perto de Roissy
Bon, salut vas-y
Bom, adeus, vai lá
Tu voulais du nouveau, le voici
Querias algo novo, aqui está
Vrai sang, par le monde bientôt j'suis validé
Sangue verdadeiro, pelo mundo em breve serei validado
J'fais d'la qualité, de quoi changer les mentalités
Faço qualidade, o suficiente para mudar mentalidades
Ouais faut du khaliss, donc j'peut tricher pour nous qualifier
Sim, precisamos de dinheiro, então posso trapacear para nos qualificar
La place du Caliphe, c'est c'qu'il nous faut, faut te faire à l'idée
O lugar do Califa, é o que precisamos, tens que te habituar à ideia
Et maman j'veux la voir avec des diamants sur le bou-bou
E mãe, quero vê-la com diamantes no vestido
Mon ventre j'veux le voir rempli, pas forcément chez Nobu
Quero ver o meu estômago cheio, não necessariamente no Nobu
Grande route, j'ai pas vu le bout
Grande estrada, não vi o fim
Et j'ai tellement marché, tu crois qu'j'ai cop des nouvelles Loubou'
E caminhei tanto, achas que comprei novos Loubou'
On bande pas pour les mêmes sommes et on pleure pas pour les same shit
Não nos excitamos pelas mesmas quantias e não choramos pelas mesmas merdas
La vie joue de moi donc everyday c'est la same shit
A vida brinca comigo então todos os dias é a mesma merda
De Paris à Beijing, de Marseille en Belgique
De Paris a Pequim, de Marselha à Bélgica
Ce gars il me sous-cotait et il a pris une belle gifle
Esse cara me subestimava e levou um belo tapa
Demande à tes voisins si ils connaissent pas La Fève, le monstre
Pergunta aos teus vizinhos se eles não conhecem La Fève, o monstro
Rien n'a changé c'est toujours money-time sur la montre
Nada mudou, ainda é hora de dinheiro no relógio
L'instru j'la démonte, jazzy comme à Montreux
Eu desmonto a batida, jazzy como em Montreux
Et si tu doutais d'ça, petit con, viens là qu'on te montre
E se duvidavas disso, pequeno idiota, vem cá que te mostramos
Bâtard on est pas alliés donc lâche moi la grappe
Bastardo, não somos aliados então larga-me
Ennuyés et manque d'oseille, c'est pour ça qu'on l'rap
Aborrecidos e sem dinheiro, é por isso que fazemos rap
Fait beaucoup mais parle peu, et c'gâteau on l'palpe
Fazemos muito mas falamos pouco, e esse bolo nós palpamos
Ces négros nous copient, ouais, j'crois ces négros nous calquent
Esses negros nos copiam, sim, acho que esses negros nos imitam
On a marché sous la pluie à la recherche du soleil
Caminhamos sob a chuva à procura do sol
J'ai une vie de merde mais la gadji dit qu'j'suis solaire
Tenho uma vida de merda mas a gaja diz que sou solar
Bientôt j'ai la Rolex, j'l'aurai plus ton temps
Em breve terei o Rolex, não terei mais o teu tempo
Des réflexes d'animal, donc j'vois une ouverture, on tente
Reflexos de animal, então vejo uma abertura, tentamos
Yeah (yeah), yeah, yeah, yeah
Sim (sim), sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Sim, sim, sim, sim (sim)
Yeah, yeah (yeah), yeah, yeah (yeah)
Sim, sim (sim), sim, sim (sim)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, La Fève c'est tout
Sim, La Fève é tudo
Même si t'es triste à l'intérieur, ai un beau sourire
Even if you're sad inside, have a beautiful smile
Tu vas avoir du happiness, no cap
You're going to have happiness, no cap
Yeah (yeah), yeah, yeah, yeah
Yeah (yeah), yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah (yeah), yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah (yeah), yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, La Fève c'est tout (Walone)
Yeah, La Fève is everything (Walone)
Laisse, OK
Let it be, OK
On bande pas pour les mêmes sommes et on pleure pas pour les same shit
We don't get excited for the same amounts and we don't cry for the same shit
La vie joue de moi donc everyday c'est la same shit
Life is playing with me so everyday it's the same shit
De Paris à Beijing, de Marseille en Belgique
From Paris to Beijing, from Marseille to Belgium
Ce gars il me sous-cotait et il a pris une belle gifle
This guy underestimated me and he got a nice slap
Demande à tes voisins si ils connaissent pas La Fève, le monstre
Ask your neighbors if they don't know La Fève, the monster
Rien n'a changé, c'est toujours money-time sur la montre
Nothing has changed, it's always money-time on the watch
L'instru j'la démonte, jazzy comme à Montreux
I tear up the beat, jazzy like in Montreux
Et si tu doutais d'ça, petit con, viens là qu'on te montre
And if you doubted that, little jerk, come here so we can show you
Bâtard on est pas alliés donc lâche moi la grappe
Bastard we're not allies so leave me alone
Ennuyés et manque d'oseille, c'est pour ça qu'on l'rap
Bored and lack of money, that's why we rap
Fait beaucoup mais parle peu, et c'gâteau on l'palpe
Do a lot but speak little, and we touch this cake
Ces négros nous copient, ouais, j'crois ces négros nous calquent
These guys copy us, yeah, I think these guys are copying us
On a marché sous la pluie à la recherche du soleil
We walked in the rain in search of the sun
J'ai une vie de merde mais la gadji dit qu'j'suis solaire
I have a shitty life but the girl says I'm solar
Bientôt j'ai la Rolex, j'l'aurai plus ton temps
Soon I have the Rolex, I won't have your time anymore
Des reflexes d'animal, donc j'vois une ouverture, on tente
Animal reflexes, so if I see an opening, we try
L'instru elle est douce et mélancolique as-fuck
The beat is soft and melancholic as fuck
La j'sors le blicky blick si tu fait le motherfucker
I pull out the blicky blick if you act like a motherfucker
Tant de perte faut que on les immortalise
So much loss we have to immortalize them
Matrixés par une train de vie qui nous brutalise
Matrixed by a lifestyle that brutalizes us
Ouais j'y mets trop du mien ma le-gu' j'fais tomber la larme
Yeah I put too much of myself my leg, I shed a tear
J'te vois comme un traître, j'te respecte pas comme un gendarme
I see you as a traitor, I don't respect you like a cop
Igo faut qu'on dorme, on ne trouve plus l'sommeil
Bro we need to sleep, we can't find sleep anymore
On pense à c'qu'on a commis, pas c'qu'on aurait pu commettre (yes, ok)
We think about what we've done, not what we could have done (yes, ok)
T'es parti je pensais pas, avec mes deux (?) on s'en sépare
You left I didn't think, with my two (?) we part
Fonce-dé avec l'argent c'est carré, mais du coup faire sans c'est hard
Head down with the money it's square, but doing without it is hard
J'voulais être phénoménal, drôle de combat qu'on mène
I wanted to be phenomenal, strange fight we lead
Négro j'ai pas fait L'ENA, calculé parce qu'on fait les talles
Bro I didn't go to ENA, calculated because we make the sizes
Mon frère j't'appelle comme ça car t'es la famille que j'ai choisi
My brother I call you that because you're the family I chose
Pas de loisirs, j'tournais mes pouces jusqu'à c'qu'il moisissent
No leisure, I twiddled my thumbs until they rotted
RER E, on est pas loin, on est vers Roissy
RER E, we're not far, we're near Roissy
Bon, salut vas-y
Well, goodbye go ahead
Tu voulais du nouveau, le voici
You wanted something new, here it is
Vrai sang, par le monde bientôt j'suis validé
True blood, by the world soon I'm validated
J'fais d'la qualité, de quoi changer les mentalités
I make quality, enough to change mentalities
Ouais faut du khaliss, donc j'peut tricher pour nous qualifier
Yeah we need money, so I can cheat to qualify us
La place du Caliphe, c'est c'qu'il nous faut, faut te faire à l'idée
The place of the Caliph, that's what we need, you have to get used to the idea
Et maman j'veux la voir avec des diamants sur le bou-bou
And mom I want to see her with diamonds on the bou-bou
Mon ventre j'veux le voir rempli, pas forcément chez Nobu
My stomach I want to see it full, not necessarily at Nobu
Grande route, j'ai pas vu le bout
Long road, I didn't see the end
Et j'ai tellement marché, tu crois qu'j'ai cop des nouvelles Loubou'
And I walked so much, you think I bought new Loubou'
On bande pas pour les mêmes sommes et on pleure pas pour les same shit
We don't get excited for the same amounts and we don't cry for the same shit
La vie joue de moi donc everyday c'est la same shit
Life is playing with me so everyday it's the same shit
De Paris à Beijing, de Marseille en Belgique
From Paris to Beijing, from Marseille to Belgium
Ce gars il me sous-cotait et il a pris une belle gifle
This guy underestimated me and he got a nice slap
Demande à tes voisins si ils connaissent pas La Fève, le monstre
Ask your neighbors if they don't know La Fève, the monster
Rien n'a changé c'est toujours money-time sur la montre
Nothing has changed it's always money-time on the watch
L'instru j'la démonte, jazzy comme à Montreux
I tear up the beat, jazzy like in Montreux
Et si tu doutais d'ça, petit con, viens là qu'on te montre
And if you doubted that, little jerk, come here so we can show you
Bâtard on est pas alliés donc lâche moi la grappe
Bastard we're not allies so leave me alone
Ennuyés et manque d'oseille, c'est pour ça qu'on l'rap
Bored and lack of money, that's why we rap
Fait beaucoup mais parle peu, et c'gâteau on l'palpe
Do a lot but speak little, and we touch this cake
Ces négros nous copient, ouais, j'crois ces négros nous calquent
These guys copy us, yeah, I think these guys are copying us
On a marché sous la pluie à la recherche du soleil
We walked in the rain in search of the sun
J'ai une vie de merde mais la gadji dit qu'j'suis solaire
I have a shitty life but the girl says I'm solar
Bientôt j'ai la Rolex, j'l'aurai plus ton temps
Soon I have the Rolex, I won't have your time anymore
Des réflexes d'animal, donc j'vois une ouverture, on tente
Animal reflexes, so if I see an opening, we try
Yeah (yeah), yeah, yeah, yeah
Yeah (yeah), yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah (yeah), yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah (yeah), yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, La Fève c'est tout
Yeah, La Fève is everything
Même si t'es triste à l'intérieur, ai un beau sourire
Aunque estés triste por dentro, ten una hermosa sonrisa
Tu vas avoir du happiness, no cap
Vas a tener felicidad, sin mentiras
Yeah (yeah), yeah, yeah, yeah
Sí (sí), sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Sí, sí, sí, sí (sí)
Yeah, yeah (yeah), yeah, yeah (yeah)
Sí, sí (sí), sí, sí (sí)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, La Fève c'est tout (Walone)
Sí, La Fève es todo (Walone)
Laisse, OK
Déjalo, OK
On bande pas pour les mêmes sommes et on pleure pas pour les same shit
No nos emocionamos por las mismas sumas y no lloramos por las mismas mierdas
La vie joue de moi donc everyday c'est la same shit
La vida juega conmigo así que todos los días es la misma mierda
De Paris à Beijing, de Marseille en Belgique
De París a Beijing, de Marsella a Bélgica
Ce gars il me sous-cotait et il a pris une belle gifle
Este chico me subestimaba y recibió un buen golpe
Demande à tes voisins si ils connaissent pas La Fève, le monstre
Pregunta a tus vecinos si no conocen a La Fève, el monstruo
Rien n'a changé, c'est toujours money-time sur la montre
Nada ha cambiado, siempre es hora de dinero en el reloj
L'instru j'la démonte, jazzy comme à Montreux
Desmonto la pista, jazzy como en Montreux
Et si tu doutais d'ça, petit con, viens là qu'on te montre
Y si dudabas de eso, pequeño tonto, ven aquí para que te lo mostremos
Bâtard on est pas alliés donc lâche moi la grappe
Bastardo, no somos aliados así que déjame en paz
Ennuyés et manque d'oseille, c'est pour ça qu'on l'rap
Aburridos y faltos de dinero, por eso rapeamos
Fait beaucoup mais parle peu, et c'gâteau on l'palpe
Hacemos mucho pero hablamos poco, y este pastel lo palpamos
Ces négros nous copient, ouais, j'crois ces négros nous calquent
Estos negros nos copian, sí, creo que estos negros nos calcan
On a marché sous la pluie à la recherche du soleil
Caminamos bajo la lluvia en busca del sol
J'ai une vie de merde mais la gadji dit qu'j'suis solaire
Tengo una vida de mierda pero la chica dice que soy solar
Bientôt j'ai la Rolex, j'l'aurai plus ton temps
Pronto tendré el Rolex, ya no tendré tu tiempo
Des reflexes d'animal, donc j'vois une ouverture, on tente
Reflejos de animal, así que si veo una apertura, lo intentamos
L'instru elle est douce et mélancolique as-fuck
La pista es suave y melancólica como la mierda
La j'sors le blicky blick si tu fait le motherfucker
Ahora saco el blicky blick si te haces el hijo de puta
Tant de perte faut que on les immortalise
Tantas pérdidas que tenemos que inmortalizarlas
Matrixés par une train de vie qui nous brutalise
Matrizados por un estilo de vida que nos brutaliza
Ouais j'y mets trop du mien ma le-gu' j'fais tomber la larme
Sí, pongo demasiado de mí, mi pierna hace caer la lágrima
J'te vois comme un traître, j'te respecte pas comme un gendarme
Te veo como un traidor, no te respeto como a un gendarme
Igo faut qu'on dorme, on ne trouve plus l'sommeil
Hermano, tenemos que dormir, ya no encontramos el sueño
On pense à c'qu'on a commis, pas c'qu'on aurait pu commettre (yes, ok)
Pensamos en lo que hemos cometido, no en lo que podríamos haber cometido (sí, ok)
T'es parti je pensais pas, avec mes deux (?) on s'en sépare
Te fuiste, no pensé que lo harías, con mis dos (?) nos separamos
Fonce-dé avec l'argent c'est carré, mais du coup faire sans c'est hard
Desesperado con el dinero es cuadrado, pero hacerlo sin él es duro
J'voulais être phénoménal, drôle de combat qu'on mène
Quería ser fenomenal, extraña batalla que estamos librando
Négro j'ai pas fait L'ENA, calculé parce qu'on fait les talles
Negro, no hice la ENA, calculado porque hacemos las tallas
Mon frère j't'appelle comme ça car t'es la famille que j'ai choisi
Hermano, te llamo así porque eres la familia que elegí
Pas de loisirs, j'tournais mes pouces jusqu'à c'qu'il moisissent
Sin ocio, giraba mis pulgares hasta que se pudrieron
RER E, on est pas loin, on est vers Roissy
RER E, no estamos lejos, estamos cerca de Roissy
Bon, salut vas-y
Bueno, adiós, vete
Tu voulais du nouveau, le voici
Querías algo nuevo, aquí lo tienes
Vrai sang, par le monde bientôt j'suis validé
Sangre verdadera, pronto seré validado por el mundo
J'fais d'la qualité, de quoi changer les mentalités
Hago calidad, algo para cambiar las mentalidades
Ouais faut du khaliss, donc j'peut tricher pour nous qualifier
Sí, necesitamos dinero, así que puedo hacer trampa para calificarnos
La place du Caliphe, c'est c'qu'il nous faut, faut te faire à l'idée
El lugar del Califa, es lo que necesitamos, tienes que acostumbrarte a la idea
Et maman j'veux la voir avec des diamants sur le bou-bou
Y mamá, quiero verla con diamantes en el bu-bu
Mon ventre j'veux le voir rempli, pas forcément chez Nobu
Quiero ver mi estómago lleno, no necesariamente en Nobu
Grande route, j'ai pas vu le bout
Gran camino, no vi el final
Et j'ai tellement marché, tu crois qu'j'ai cop des nouvelles Loubou'
Y he caminado tanto, crees que he copiado las nuevas Loubou'
On bande pas pour les mêmes sommes et on pleure pas pour les same shit
No nos emocionamos por las mismas sumas y no lloramos por las mismas mierdas
La vie joue de moi donc everyday c'est la same shit
La vida juega conmigo así que todos los días es la misma mierda
De Paris à Beijing, de Marseille en Belgique
De París a Beijing, de Marsella a Bélgica
Ce gars il me sous-cotait et il a pris une belle gifle
Este chico me subestimaba y recibió un buen golpe
Demande à tes voisins si ils connaissent pas La Fève, le monstre
Pregunta a tus vecinos si no conocen a La Fève, el monstruo
Rien n'a changé c'est toujours money-time sur la montre
Nada ha cambiado, siempre es hora de dinero en el reloj
L'instru j'la démonte, jazzy comme à Montreux
Desmonto la pista, jazzy como en Montreux
Et si tu doutais d'ça, petit con, viens là qu'on te montre
Y si dudabas de eso, pequeño tonto, ven aquí para que te lo mostremos
Bâtard on est pas alliés donc lâche moi la grappe
Bastardo, no somos aliados así que déjame en paz
Ennuyés et manque d'oseille, c'est pour ça qu'on l'rap
Aburridos y faltos de dinero, por eso rapeamos
Fait beaucoup mais parle peu, et c'gâteau on l'palpe
Hacemos mucho pero hablamos poco, y este pastel lo palpamos
Ces négros nous copient, ouais, j'crois ces négros nous calquent
Estos negros nos copian, sí, creo que estos negros nos calcan
On a marché sous la pluie à la recherche du soleil
Caminamos bajo la lluvia en busca del sol
J'ai une vie de merde mais la gadji dit qu'j'suis solaire
Tengo una vida de mierda pero la chica dice que soy solar
Bientôt j'ai la Rolex, j'l'aurai plus ton temps
Pronto tendré el Rolex, ya no tendré tu tiempo
Des réflexes d'animal, donc j'vois une ouverture, on tente
Reflejos de animal, así que si veo una apertura, lo intentamos
Yeah (yeah), yeah, yeah, yeah
Sí (sí), sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Sí, sí, sí, sí (sí)
Yeah, yeah (yeah), yeah, yeah (yeah)
Sí, sí (sí), sí, sí (sí)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, La Fève c'est tout
Sí, La Fève es todo
Même si t'es triste à l'intérieur, ai un beau sourire
Auch wenn du innerlich traurig bist, habe ein schönes Lächeln
Tu vas avoir du happiness, no cap
Du wirst Glück haben, kein Scherz
Yeah (yeah), yeah, yeah, yeah
Ja (ja), ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Ja, ja, ja, ja (ja)
Yeah, yeah (yeah), yeah, yeah (yeah)
Ja, ja (ja), ja, ja (ja)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, La Fève c'est tout (Walone)
Ja, La Fève ist alles (Walone)
Laisse, OK
Lass es, OK
On bande pas pour les mêmes sommes et on pleure pas pour les same shit
Wir sind nicht für die gleichen Summen begeistert und wir weinen nicht über den gleichen Mist
La vie joue de moi donc everyday c'est la same shit
Das Leben spielt mit mir, also ist jeden Tag der gleiche Mist
De Paris à Beijing, de Marseille en Belgique
Von Paris nach Peking, von Marseille nach Belgien
Ce gars il me sous-cotait et il a pris une belle gifle
Dieser Kerl hat mich unterschätzt und hat eine schöne Ohrfeige bekommen
Demande à tes voisins si ils connaissent pas La Fève, le monstre
Frag deine Nachbarn, ob sie La Fève, das Monster, nicht kennen
Rien n'a changé, c'est toujours money-time sur la montre
Nichts hat sich geändert, es ist immer noch Geld-Zeit auf der Uhr
L'instru j'la démonte, jazzy comme à Montreux
Ich zerlege den Beat, jazzig wie in Montreux
Et si tu doutais d'ça, petit con, viens là qu'on te montre
Und wenn du daran zweifelst, kleiner Trottel, komm her und wir zeigen es dir
Bâtard on est pas alliés donc lâche moi la grappe
Bastard, wir sind keine Verbündeten, also lass mich in Ruhe
Ennuyés et manque d'oseille, c'est pour ça qu'on l'rap
Gelangweilt und Geldmangel, deshalb rappen wir
Fait beaucoup mais parle peu, et c'gâteau on l'palpe
Wir tun viel, aber sprechen wenig, und diesen Kuchen fassen wir an
Ces négros nous copient, ouais, j'crois ces négros nous calquent
Diese Neger kopieren uns, ja, ich glaube, diese Neger kopieren uns
On a marché sous la pluie à la recherche du soleil
Wir sind im Regen gelaufen, auf der Suche nach der Sonne
J'ai une vie de merde mais la gadji dit qu'j'suis solaire
Ich habe ein beschissenes Leben, aber das Mädchen sagt, ich bin sonnig
Bientôt j'ai la Rolex, j'l'aurai plus ton temps
Bald habe ich die Rolex, ich werde deine Zeit nicht mehr haben
Des reflexes d'animal, donc j'vois une ouverture, on tente
Tierische Reflexe, also wenn ich eine Öffnung sehe, versuchen wir es
L'instru elle est douce et mélancolique as-fuck
Der Beat ist süß und melancholisch as-fuck
La j'sors le blicky blick si tu fait le motherfucker
Jetzt ziehe ich den blicky blick raus, wenn du den Motherfucker spielst
Tant de perte faut que on les immortalise
So viele Verluste, wir müssen sie verewigen
Matrixés par une train de vie qui nous brutalise
Matrixiert durch einen Lebensstil, der uns brutalisiert
Ouais j'y mets trop du mien ma le-gu' j'fais tomber la larme
Ja, ich gebe zu viel von mir, meine Träne fällt
J'te vois comme un traître, j'te respecte pas comme un gendarme
Ich sehe dich als Verräter, ich respektiere dich nicht wie einen Polizisten
Igo faut qu'on dorme, on ne trouve plus l'sommeil
Bruder, wir müssen schlafen, wir finden keinen Schlaf mehr
On pense à c'qu'on a commis, pas c'qu'on aurait pu commettre (yes, ok)
Wir denken an das, was wir getan haben, nicht an das, was wir hätten tun können (ja, ok)
T'es parti je pensais pas, avec mes deux (?) on s'en sépare
Du bist gegangen, ich dachte nicht, mit meinen beiden (?) trennen wir uns
Fonce-dé avec l'argent c'est carré, mais du coup faire sans c'est hard
Mit Geld ist es einfach, aber ohne ist es hart
J'voulais être phénoménal, drôle de combat qu'on mène
Ich wollte phänomenal sein, ein seltsamer Kampf, den wir führen
Négro j'ai pas fait L'ENA, calculé parce qu'on fait les talles
Neger, ich habe nicht die ENA gemacht, berechnet, weil wir die Größen machen
Mon frère j't'appelle comme ça car t'es la famille que j'ai choisi
Mein Bruder, ich nenne dich so, weil du die Familie bist, die ich gewählt habe
Pas de loisirs, j'tournais mes pouces jusqu'à c'qu'il moisissent
Keine Freizeit, ich drehte meine Daumen, bis sie verfaulten
RER E, on est pas loin, on est vers Roissy
RER E, wir sind nicht weit, wir sind in der Nähe von Roissy
Bon, salut vas-y
Nun, auf Wiedersehen, geh
Tu voulais du nouveau, le voici
Du wolltest etwas Neues, hier ist es
Vrai sang, par le monde bientôt j'suis validé
Echtes Blut, bald werde ich von der Welt anerkannt
J'fais d'la qualité, de quoi changer les mentalités
Ich mache Qualität, genug, um die Mentalitäten zu ändern
Ouais faut du khaliss, donc j'peut tricher pour nous qualifier
Ja, wir brauchen Geld, also kann ich betrügen, um uns zu qualifizieren
La place du Caliphe, c'est c'qu'il nous faut, faut te faire à l'idée
Der Platz des Kalifen, das ist es, was wir brauchen, du musst dich an die Idee gewöhnen
Et maman j'veux la voir avec des diamants sur le bou-bou
Und Mama, ich will sie mit Diamanten auf dem Bou-Bou sehen
Mon ventre j'veux le voir rempli, pas forcément chez Nobu
Meinen Bauch will ich voll sehen, nicht unbedingt bei Nobu
Grande route, j'ai pas vu le bout
Große Straße, ich habe das Ende nicht gesehen
Et j'ai tellement marché, tu crois qu'j'ai cop des nouvelles Loubou'
Und ich bin so viel gelaufen, du denkst, ich habe neue Loubou' gekauft
On bande pas pour les mêmes sommes et on pleure pas pour les same shit
Wir sind nicht für die gleichen Summen begeistert und wir weinen nicht über den gleichen Mist
La vie joue de moi donc everyday c'est la same shit
Das Leben spielt mit mir, also ist jeden Tag der gleiche Mist
De Paris à Beijing, de Marseille en Belgique
Von Paris nach Peking, von Marseille nach Belgien
Ce gars il me sous-cotait et il a pris une belle gifle
Dieser Kerl hat mich unterschätzt und hat eine schöne Ohrfeige bekommen
Demande à tes voisins si ils connaissent pas La Fève, le monstre
Frag deine Nachbarn, ob sie La Fève, das Monster, nicht kennen
Rien n'a changé c'est toujours money-time sur la montre
Nichts hat sich geändert, es ist immer noch Geld-Zeit auf der Uhr
L'instru j'la démonte, jazzy comme à Montreux
Ich zerlege den Beat, jazzig wie in Montreux
Et si tu doutais d'ça, petit con, viens là qu'on te montre
Und wenn du daran zweifelst, kleiner Trottel, komm her und wir zeigen es dir
Bâtard on est pas alliés donc lâche moi la grappe
Bastard, wir sind keine Verbündeten, also lass mich in Ruhe
Ennuyés et manque d'oseille, c'est pour ça qu'on l'rap
Gelangweilt und Geldmangel, deshalb rappen wir
Fait beaucoup mais parle peu, et c'gâteau on l'palpe
Wir tun viel, aber sprechen wenig, und diesen Kuchen fassen wir an
Ces négros nous copient, ouais, j'crois ces négros nous calquent
Diese Neger kopieren uns, ja, ich glaube, diese Neger kopieren uns
On a marché sous la pluie à la recherche du soleil
Wir sind im Regen gelaufen, auf der Suche nach der Sonne
J'ai une vie de merde mais la gadji dit qu'j'suis solaire
Ich habe ein beschissenes Leben, aber das Mädchen sagt, ich bin sonnig
Bientôt j'ai la Rolex, j'l'aurai plus ton temps
Bald habe ich die Rolex, ich werde deine Zeit nicht mehr haben
Des réflexes d'animal, donc j'vois une ouverture, on tente
Tierische Reflexe, also wenn ich eine Öffnung sehe, versuchen wir es
Yeah (yeah), yeah, yeah, yeah
Ja (ja), ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Ja, ja, ja, ja (ja)
Yeah, yeah (yeah), yeah, yeah (yeah)
Ja, ja (ja), ja, ja (ja)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, La Fève c'est tout
Ja, La Fève ist alles
Même si t'es triste à l'intérieur, ai un beau sourire
Anche se sei triste dentro, abbi un bel sorriso
Tu vas avoir du happiness, no cap
Avrai della felicità, senza esagerare
Yeah (yeah), yeah, yeah, yeah
Sì (sì), sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Sì, sì, sì, sì (sì)
Yeah, yeah (yeah), yeah, yeah (yeah)
Sì, sì (sì), sì, sì (sì)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, La Fève c'est tout (Walone)
Sì, La Fève è tutto (Walone)
Laisse, OK
Lascia, OK
On bande pas pour les mêmes sommes et on pleure pas pour les same shit
Non ci eccitiamo per le stesse somme e non piangiamo per le stesse cose
La vie joue de moi donc everyday c'est la same shit
La vita gioca con me quindi ogni giorno è la stessa cosa
De Paris à Beijing, de Marseille en Belgique
Da Parigi a Pechino, da Marsiglia in Belgio
Ce gars il me sous-cotait et il a pris une belle gifle
Questo ragazzo mi sottovalutava e ha preso uno schiaffo
Demande à tes voisins si ils connaissent pas La Fève, le monstre
Chiedi ai tuoi vicini se non conoscono La Fève, il mostro
Rien n'a changé, c'est toujours money-time sur la montre
Niente è cambiato, è sempre l'ora del denaro sull'orologio
L'instru j'la démonte, jazzy comme à Montreux
Distruggo l'accompagnamento, jazzy come a Montreux
Et si tu doutais d'ça, petit con, viens là qu'on te montre
E se ne dubitavi, piccolo idiota, vieni qui che ti mostriamo
Bâtard on est pas alliés donc lâche moi la grappe
Bastardo non siamo alleati quindi lasciami in pace
Ennuyés et manque d'oseille, c'est pour ça qu'on l'rap
Annoiati e a corto di soldi, è per questo che rappiamo
Fait beaucoup mais parle peu, et c'gâteau on l'palpe
Facciamo molto ma parliamo poco, e questa torta la palpamo
Ces négros nous copient, ouais, j'crois ces négros nous calquent
Questi neri ci copiano, sì, credo che questi neri ci imitino
On a marché sous la pluie à la recherche du soleil
Abbiamo camminato sotto la pioggia in cerca del sole
J'ai une vie de merde mais la gadji dit qu'j'suis solaire
Ho una vita di merda ma la ragazza dice che sono solare
Bientôt j'ai la Rolex, j'l'aurai plus ton temps
Presto avrò il Rolex, non avrò più il tuo tempo
Des reflexes d'animal, donc j'vois une ouverture, on tente
Riflessi animali, quindi se vedo un'apertura, ci proviamo
L'instru elle est douce et mélancolique as-fuck
L'accompagnamento è dolce e malinconico come l'inferno
La j'sors le blicky blick si tu fait le motherfucker
Qui tiro fuori il blicky blick se fai il figlio di puttana
Tant de perte faut que on les immortalise
Tante perdite che dobbiamo immortalare
Matrixés par une train de vie qui nous brutalise
Matrixati da uno stile di vita che ci brutalizza
Ouais j'y mets trop du mien ma le-gu' j'fais tomber la larme
Sì, ci metto troppo del mio, la mia gamba fa cadere la lacrima
J'te vois comme un traître, j'te respecte pas comme un gendarme
Ti vedo come un traditore, non ti rispetto come un gendarme
Igo faut qu'on dorme, on ne trouve plus l'sommeil
Amico dobbiamo dormire, non troviamo più il sonno
On pense à c'qu'on a commis, pas c'qu'on aurait pu commettre (yes, ok)
Pensiamo a quello che abbiamo commesso, non a quello che avremmo potuto commettere (sì, ok)
T'es parti je pensais pas, avec mes deux (?) on s'en sépare
Sei partito non pensavo, con i miei due (?) ci separiamo
Fonce-dé avec l'argent c'est carré, mais du coup faire sans c'est hard
Fottuto con i soldi è quadrato, ma quindi fare senza è duro
J'voulais être phénoménal, drôle de combat qu'on mène
Volevo essere fenomenale, strana battaglia che stiamo combattendo
Négro j'ai pas fait L'ENA, calculé parce qu'on fait les talles
Negro non ho fatto L'ENA, calcolato perché facciamo le taglie
Mon frère j't'appelle comme ça car t'es la famille que j'ai choisi
Fratello ti chiamo così perché sei la famiglia che ho scelto
Pas de loisirs, j'tournais mes pouces jusqu'à c'qu'il moisissent
Nessun passatempo, giravo i pollici fino a quando non marcivano
RER E, on est pas loin, on est vers Roissy
RER E, non siamo lontani, siamo vicino a Roissy
Bon, salut vas-y
Bene, ciao vai
Tu voulais du nouveau, le voici
Volevi del nuovo, eccolo qui
Vrai sang, par le monde bientôt j'suis validé
Vero sangue, presto sarò validato dal mondo
J'fais d'la qualité, de quoi changer les mentalités
Faccio qualità, di cosa cambiare le mentalità
Ouais faut du khaliss, donc j'peut tricher pour nous qualifier
Sì, ci vuole del khaliss, quindi posso barare per qualificarci
La place du Caliphe, c'est c'qu'il nous faut, faut te faire à l'idée
Il posto del Calipha, è quello che ci serve, devi abituarti all'idea
Et maman j'veux la voir avec des diamants sur le bou-bou
E mamma voglio vederla con dei diamanti sul boubou
Mon ventre j'veux le voir rempli, pas forcément chez Nobu
Voglio vedere il mio stomaco pieno, non necessariamente da Nobu
Grande route, j'ai pas vu le bout
Grande strada, non ho visto la fine
Et j'ai tellement marché, tu crois qu'j'ai cop des nouvelles Loubou'
E ho camminato così tanto, pensi che ho comprato dei nuovi Loubou'
On bande pas pour les mêmes sommes et on pleure pas pour les same shit
Non ci eccitiamo per le stesse somme e non piangiamo per le stesse cose
La vie joue de moi donc everyday c'est la same shit
La vita gioca con me quindi ogni giorno è la stessa cosa
De Paris à Beijing, de Marseille en Belgique
Da Parigi a Pechino, da Marsiglia in Belgio
Ce gars il me sous-cotait et il a pris une belle gifle
Questo ragazzo mi sottovalutava e ha preso uno schiaffo
Demande à tes voisins si ils connaissent pas La Fève, le monstre
Chiedi ai tuoi vicini se non conoscono La Fève, il mostro
Rien n'a changé c'est toujours money-time sur la montre
Niente è cambiato, è sempre l'ora del denaro sull'orologio
L'instru j'la démonte, jazzy comme à Montreux
Distruggo l'accompagnamento, jazzy come a Montreux
Et si tu doutais d'ça, petit con, viens là qu'on te montre
E se ne dubitavi, piccolo idiota, vieni qui che ti mostriamo
Bâtard on est pas alliés donc lâche moi la grappe
Bastardo non siamo alleati quindi lasciami in pace
Ennuyés et manque d'oseille, c'est pour ça qu'on l'rap
Annoiati e a corto di soldi, è per questo che rappiamo
Fait beaucoup mais parle peu, et c'gâteau on l'palpe
Facciamo molto ma parliamo poco, e questa torta la palpamo
Ces négros nous copient, ouais, j'crois ces négros nous calquent
Questi neri ci copiano, sì, credo che questi neri ci imitino
On a marché sous la pluie à la recherche du soleil
Abbiamo camminato sotto la pioggia in cerca del sole
J'ai une vie de merde mais la gadji dit qu'j'suis solaire
Ho una vita di merda ma la ragazza dice che sono solare
Bientôt j'ai la Rolex, j'l'aurai plus ton temps
Presto avrò il Rolex, non avrò più il tuo tempo
Des réflexes d'animal, donc j'vois une ouverture, on tente
Riflessi animali, quindi se vedo un'apertura, ci proviamo
Yeah (yeah), yeah, yeah, yeah
Sì (sì), sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Sì, sì, sì, sì (sì)
Yeah, yeah (yeah), yeah, yeah (yeah)
Sì, sì (sì), sì, sì (sì)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, La Fève c'est tout
Sì, La Fève è tutto