Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ça fait un bail, un bail
Un faux reste un faux et une hoe reste une hoe
Même si j'ai les tales, j'me sens bien dans le home studio
La Cali a pris du niveau
J'ai goûté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
J'ai cassé sa tête, j'ai cru c'était une balle
Y a pas une bougie et les temps sont sombre, parle pas à Fev quand il est dans son son
Ça va jamais changer, c'est les lois d'la vie donc ressers-moi un miel avec mille glaçons
Tu pues la puterie, reste loin, va là-bas, j'me reconnais à peine, j'étais peace à la base
Là, j'écoute No Cap, j'me sens en Alabama
Tout l'temps dans la trap, ma leu-gueu, j'en ai pas marre
Si t'en attrapes un, y en a six derrière, j'veux Lamborghini, RR
L'adrénaline le soir du plav', j'm'en souviens comme si c'était hier
Everyday j'évite les hyènes, j'ai capté comment ils fonctionnent
Les souvenirs veulent remonter, j'essaye d'pas penser et cette kichta me console
J'me sens bien dans le home studio mais la Cali a pris du niveau
J'ai gouté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
J'ai cassé sa tête, j'ai cru c'était une balle
On avait pas d'but, on marchait dans le vide
J'voulais kiffer le temps d'une vie
Dans mon corps, il manquait un peu de blanc
Dans mon cerveau, il manque une vis, on dirait
J'suis posé dehors, j'vois une rixe en direct
Le meilleur d'ici, j'te l'explique en six litres
La misère est moche mais j'admire sa silhouette
Et là j'refais ma vie sous gorilla
Elle se désape sur le billard
C'est pareil, maintenant, j'vise le milliard
Avant d'faire dodo dans l'corbillard
Les petits m'écoutent, pour eux, j'ai pas trop de conseils
À part écouter Kosei, à part chercher l'oseille
Moi j'ai glissé, pour c'qui est d'la school, j'ai lâché au lycée
J'suis focus dans ma ride, volume à fond
C'est comme si j'voulais pas freiner
Tu peux pas me suivre, tu peux pas me gêner
À part mes sons, personne fait peur dans ma géné'
T'as trop fait le lâche, j'les cap à la hache
Les p'tits n'ont pas l'âge, ils consomment le hasch'
Maintenant, c'est en famille qu'on marche
J'suis loyal même si j'ai beaucoup de défauts
J'sais qu'un faux reste un faux et une hoe reste une hoe
Même si j'ai les tales, j'me sens bien dans le home studio
Et la Cali a pris du niveau
J'ai goûté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
J'ai gâché sa fête, maintenant
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Ça fait un bail, un bail
Faz um tempo, um tempo
Un faux reste un faux et une hoe reste une hoe
Um falso continua sendo um falso e uma vadia continua sendo uma vadia
Même si j'ai les tales, j'me sens bien dans le home studio
Mesmo que eu tenha as histórias, me sinto bem no estúdio caseiro
La Cali a pris du niveau
A Cali subiu de nível
J'ai goûté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Eu provei o céu, não pensei que poderia voar tão alto
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
Não há mais cortesia, não há mais valor
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
Você estava fazendo grandes gestos, agora você está procurando diálogo
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
Estraguei a festa dela, agora ela me deseja infortúnio
J'ai cassé sa tête, j'ai cru c'était une balle
Quebrei a cabeça dela, pensei que era uma bala
Y a pas une bougie et les temps sont sombre, parle pas à Fev quand il est dans son son
Não há uma vela e os tempos estão sombrios, não fale com Fev quando ele está na sua música
Ça va jamais changer, c'est les lois d'la vie donc ressers-moi un miel avec mille glaçons
Isso nunca vai mudar, são as leis da vida então me sirva um mel com mil cubos de gelo
Tu pues la puterie, reste loin, va là-bas, j'me reconnais à peine, j'étais peace à la base
Você cheira a prostituição, fique longe, vá lá, mal me reconheço, eu era pacífico no início
Là, j'écoute No Cap, j'me sens en Alabama
Agora, estou ouvindo No Cap, me sinto no Alabama
Tout l'temps dans la trap, ma leu-gueu, j'en ai pas marre
Sempre na armadilha, meu irmão, não estou cansado
Si t'en attrapes un, y en a six derrière, j'veux Lamborghini, RR
Se você pegar um, há seis atrás, quero Lamborghini, RR
L'adrénaline le soir du plav', j'm'en souviens comme si c'était hier
A adrenalina na noite do roubo, lembro-me como se fosse ontem
Everyday j'évite les hyènes, j'ai capté comment ils fonctionnent
Todos os dias evito as hienas, entendi como elas funcionam
Les souvenirs veulent remonter, j'essaye d'pas penser et cette kichta me console
As memórias querem voltar, tento não pensar e essa kichta me consola
J'me sens bien dans le home studio mais la Cali a pris du niveau
Me sinto bem no estúdio caseiro, mas a Cali subiu de nível
J'ai gouté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Eu provei o céu, não pensei que poderia voar tão alto
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
Não há mais cortesia, não há mais valor
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
Você estava fazendo grandes gestos, agora você está procurando diálogo
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
Estraguei a festa dela, agora ela me deseja infortúnio
J'ai cassé sa tête, j'ai cru c'était une balle
Quebrei a cabeça dela, pensei que era uma bala
On avait pas d'but, on marchait dans le vide
Não tínhamos um objetivo, estávamos andando no vazio
J'voulais kiffer le temps d'une vie
Eu queria aproveitar o tempo de uma vida
Dans mon corps, il manquait un peu de blanc
No meu corpo, faltava um pouco de branco
Dans mon cerveau, il manque une vis, on dirait
No meu cérebro, falta um parafuso, parece
J'suis posé dehors, j'vois une rixe en direct
Estou sentado do lado de fora, vejo uma briga ao vivo
Le meilleur d'ici, j'te l'explique en six litres
O melhor daqui, explico em seis litros
La misère est moche mais j'admire sa silhouette
A miséria é feia, mas admiro sua silhueta
Et là j'refais ma vie sous gorilla
E agora estou refazendo minha vida sob gorilla
Elle se désape sur le billard
Ela se despe no bilhar
C'est pareil, maintenant, j'vise le milliard
É o mesmo, agora, estou mirando o bilhão
Avant d'faire dodo dans l'corbillard
Antes de dormir no caixão
Les petits m'écoutent, pour eux, j'ai pas trop de conseils
Os pequenos me ouvem, para eles, não tenho muitos conselhos
À part écouter Kosei, à part chercher l'oseille
Exceto ouvir Kosei, exceto procurar dinheiro
Moi j'ai glissé, pour c'qui est d'la school, j'ai lâché au lycée
Eu escorreguei, quanto à escola, larguei no ensino médio
J'suis focus dans ma ride, volume à fond
Estou focado na minha viagem, volume máximo
C'est comme si j'voulais pas freiner
É como se eu não quisesse frear
Tu peux pas me suivre, tu peux pas me gêner
Você não pode me seguir, você não pode me atrapalhar
À part mes sons, personne fait peur dans ma géné'
Exceto minhas músicas, ninguém me assusta na minha geração
T'as trop fait le lâche, j'les cap à la hache
Você foi muito covarde, eu os pego com o machado
Les p'tits n'ont pas l'âge, ils consomment le hasch'
Os pequenos não têm idade, eles consomem haxixe
Maintenant, c'est en famille qu'on marche
Agora, andamos em família
J'suis loyal même si j'ai beaucoup de défauts
Sou leal mesmo tendo muitos defeitos
J'sais qu'un faux reste un faux et une hoe reste une hoe
Eu sei que um falso continua sendo um falso e uma vadia continua sendo uma vadia
Même si j'ai les tales, j'me sens bien dans le home studio
Mesmo que eu tenha as histórias, me sinto bem no estúdio caseiro
Et la Cali a pris du niveau
E a Cali subiu de nível
J'ai goûté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Eu provei o céu, não pensei que poderia voar tão alto
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
Não há mais cortesia, não há mais valor
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
Você estava fazendo grandes gestos, agora você está procurando diálogo
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
Estraguei a festa dela, agora ela me deseja infortúnio
J'ai gâché sa fête, maintenant
Estraguei a festa dela, agora
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ça fait un bail, un bail
It's been a while, a while
Un faux reste un faux et une hoe reste une hoe
A fake remains a fake and a hoe remains a hoe
Même si j'ai les tales, j'me sens bien dans le home studio
Even if I have the tales, I feel good in the home studio
La Cali a pris du niveau
Cali has leveled up
J'ai goûté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
I tasted the sky, I didn't think I could fly so high
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
There's no more politeness, there's no more value
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
You were making grand gestures, now you're seeking dialogue
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
I ruined her party, now she wishes me misfortune
J'ai cassé sa tête, j'ai cru c'était une balle
I broke her head, I thought it was a bullet
Y a pas une bougie et les temps sont sombre, parle pas à Fev quand il est dans son son
There's not a candle and times are dark, don't talk to Fev when he's in his sound
Ça va jamais changer, c'est les lois d'la vie donc ressers-moi un miel avec mille glaçons
It's never going to change, it's the laws of life so pour me another honey with a thousand ice cubes
Tu pues la puterie, reste loin, va là-bas, j'me reconnais à peine, j'étais peace à la base
You stink of whoredom, stay away, go over there, I barely recognize myself, I was peaceful at the base
Là, j'écoute No Cap, j'me sens en Alabama
Now, I'm listening to No Cap, I feel in Alabama
Tout l'temps dans la trap, ma leu-gueu, j'en ai pas marre
Always in the trap, my dude, I'm not tired of it
Si t'en attrapes un, y en a six derrière, j'veux Lamborghini, RR
If you catch one, there are six behind, I want Lamborghini, RR
L'adrénaline le soir du plav', j'm'en souviens comme si c'était hier
The adrenaline on the night of the plav', I remember it like it was yesterday
Everyday j'évite les hyènes, j'ai capté comment ils fonctionnent
Everyday I avoid the hyenas, I figured out how they work
Les souvenirs veulent remonter, j'essaye d'pas penser et cette kichta me console
Memories want to come back, I try not to think and this kichta consoles me
J'me sens bien dans le home studio mais la Cali a pris du niveau
I feel good in the home studio but Cali has leveled up
J'ai gouté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
I tasted the sky, I didn't think I could fly so high
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
There's no more politeness, there's no more value
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
You were making grand gestures, now you're seeking dialogue
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
I ruined her party, now she wishes me misfortune
J'ai cassé sa tête, j'ai cru c'était une balle
I broke her head, I thought it was a bullet
On avait pas d'but, on marchait dans le vide
We had no goal, we were walking in the void
J'voulais kiffer le temps d'une vie
I wanted to enjoy the time of a life
Dans mon corps, il manquait un peu de blanc
In my body, there was a little bit of white missing
Dans mon cerveau, il manque une vis, on dirait
In my brain, there seems to be a screw missing
J'suis posé dehors, j'vois une rixe en direct
I'm sitting outside, I see a fight live
Le meilleur d'ici, j'te l'explique en six litres
The best from here, I explain it in six liters
La misère est moche mais j'admire sa silhouette
Misery is ugly but I admire its silhouette
Et là j'refais ma vie sous gorilla
And now I'm redoing my life under gorilla
Elle se désape sur le billard
She undresses on the pool table
C'est pareil, maintenant, j'vise le milliard
It's the same, now, I'm aiming for the billion
Avant d'faire dodo dans l'corbillard
Before going to sleep in the hearse
Les petits m'écoutent, pour eux, j'ai pas trop de conseils
The little ones listen to me, for them, I don't have much advice
À part écouter Kosei, à part chercher l'oseille
Except to listen to Kosei, except to look for the dough
Moi j'ai glissé, pour c'qui est d'la school, j'ai lâché au lycée
I slipped, as for school, I dropped out in high school
J'suis focus dans ma ride, volume à fond
I'm focused in my ride, volume at full blast
C'est comme si j'voulais pas freiner
It's as if I didn't want to brake
Tu peux pas me suivre, tu peux pas me gêner
You can't follow me, you can't bother me
À part mes sons, personne fait peur dans ma géné'
Apart from my songs, no one scares in my generation
T'as trop fait le lâche, j'les cap à la hache
You've been too cowardly, I cap them with the axe
Les p'tits n'ont pas l'âge, ils consomment le hasch'
The little ones are not old enough, they consume hash
Maintenant, c'est en famille qu'on marche
Now, it's as a family that we walk
J'suis loyal même si j'ai beaucoup de défauts
I'm loyal even if I have a lot of flaws
J'sais qu'un faux reste un faux et une hoe reste une hoe
I know that a fake remains a fake and a hoe remains a hoe
Même si j'ai les tales, j'me sens bien dans le home studio
Even if I have the tales, I feel good in the home studio
Et la Cali a pris du niveau
And Cali has leveled up
J'ai goûté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
I tasted the sky, I didn't think I could fly so high
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
There's no more politeness, there's no more value
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
You were making grand gestures, now you're seeking dialogue
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
I ruined her party, now she wishes me misfortune
J'ai gâché sa fête, maintenant
I ruined her party, now
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Ça fait un bail, un bail
Ha pasado mucho tiempo, mucho tiempo
Un faux reste un faux et une hoe reste une hoe
Un falso sigue siendo un falso y una prostituta sigue siendo una prostituta
Même si j'ai les tales, j'me sens bien dans le home studio
Incluso si tengo las historias, me siento bien en el estudio de casa
La Cali a pris du niveau
Cali ha subido de nivel
J'ai goûté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Probé el cielo, no pensé que pudiera volar tan alto
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
No hay más cortesía, no hay más valor
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
Hacías grandes gestos, ahora buscas el diálogo
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
Arruiné su fiesta, ahora ella me desea la desgracia
J'ai cassé sa tête, j'ai cru c'était une balle
Rompió su cabeza, pensé que era una bala
Y a pas une bougie et les temps sont sombre, parle pas à Fev quand il est dans son son
No hay una vela y los tiempos son oscuros, no hables con Fev cuando está en su música
Ça va jamais changer, c'est les lois d'la vie donc ressers-moi un miel avec mille glaçons
Nunca va a cambiar, son las leyes de la vida así que sírveme una miel con mil hielos
Tu pues la puterie, reste loin, va là-bas, j'me reconnais à peine, j'étais peace à la base
Hueles a prostitución, mantente lejos, ve allá, apenas me reconozco, era pacífico al principio
Là, j'écoute No Cap, j'me sens en Alabama
Ahora, escucho No Cap, me siento en Alabama
Tout l'temps dans la trap, ma leu-gueu, j'en ai pas marre
Todo el tiempo en la trampa, mi amigo, no me canso
Si t'en attrapes un, y en a six derrière, j'veux Lamborghini, RR
Si atrapas a uno, hay seis detrás, quiero Lamborghini, RR
L'adrénaline le soir du plav', j'm'en souviens comme si c'était hier
La adrenalina la noche del robo, lo recuerdo como si fuera ayer
Everyday j'évite les hyènes, j'ai capté comment ils fonctionnent
Todos los días evito las hienas, he entendido cómo funcionan
Les souvenirs veulent remonter, j'essaye d'pas penser et cette kichta me console
Los recuerdos quieren volver, trato de no pensar y este kichta me consuela
J'me sens bien dans le home studio mais la Cali a pris du niveau
Me siento bien en el estudio de casa pero Cali ha subido de nivel
J'ai gouté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Probé el cielo, no pensé que pudiera volar tan alto
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
No hay más cortesía, no hay más valor
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
Hacías grandes gestos, ahora buscas el diálogo
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
Arruiné su fiesta, ahora ella me desea la desgracia
J'ai cassé sa tête, j'ai cru c'était une balle
Rompió su cabeza, pensé que era una bala
On avait pas d'but, on marchait dans le vide
No teníamos un objetivo, caminábamos en el vacío
J'voulais kiffer le temps d'une vie
Quería disfrutar el tiempo de una vida
Dans mon corps, il manquait un peu de blanc
En mi cuerpo, faltaba un poco de blanco
Dans mon cerveau, il manque une vis, on dirait
En mi cerebro, falta un tornillo, parece
J'suis posé dehors, j'vois une rixe en direct
Estoy sentado afuera, veo una pelea en directo
Le meilleur d'ici, j'te l'explique en six litres
El mejor de aquí, te lo explico en seis litros
La misère est moche mais j'admire sa silhouette
La miseria es fea pero admiro su silueta
Et là j'refais ma vie sous gorilla
Y ahora estoy reconstruyendo mi vida bajo gorilla
Elle se désape sur le billard
Se desnuda sobre el billar
C'est pareil, maintenant, j'vise le milliard
Es lo mismo, ahora, apunto al billón
Avant d'faire dodo dans l'corbillard
Antes de dormir en el ataúd
Les petits m'écoutent, pour eux, j'ai pas trop de conseils
Los pequeños me escuchan, para ellos, no tengo muchos consejos
À part écouter Kosei, à part chercher l'oseille
Excepto escuchar a Kosei, excepto buscar el dinero
Moi j'ai glissé, pour c'qui est d'la school, j'ai lâché au lycée
Yo resbalé, en cuanto a la escuela, la dejé en el instituto
J'suis focus dans ma ride, volume à fond
Estoy concentrado en mi viaje, volumen al máximo
C'est comme si j'voulais pas freiner
Es como si no quisiera frenar
Tu peux pas me suivre, tu peux pas me gêner
No puedes seguirme, no puedes molestarme
À part mes sons, personne fait peur dans ma géné'
Aparte de mis canciones, nadie me asusta en mi generación
T'as trop fait le lâche, j'les cap à la hache
Has sido demasiado cobarde, los capto con el hacha
Les p'tits n'ont pas l'âge, ils consomment le hasch'
Los pequeños no tienen la edad, consumen hachís
Maintenant, c'est en famille qu'on marche
Ahora, caminamos en familia
J'suis loyal même si j'ai beaucoup de défauts
Soy leal incluso si tengo muchos defectos
J'sais qu'un faux reste un faux et une hoe reste une hoe
Sé que un falso sigue siendo un falso y una prostituta sigue siendo una prostituta
Même si j'ai les tales, j'me sens bien dans le home studio
Incluso si tengo las historias, me siento bien en el estudio de casa
Et la Cali a pris du niveau
Y Cali ha subido de nivel
J'ai goûté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Probé el cielo, no pensé que pudiera volar tan alto
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
No hay más cortesía, no hay más valor
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
Hacías grandes gestos, ahora buscas el diálogo
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
Arruiné su fiesta, ahora ella me desea la desgracia
J'ai gâché sa fête, maintenant
Arruiné su fiesta, ahora
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Ça fait un bail, un bail
Es ist eine Weile her, eine Weile
Un faux reste un faux et une hoe reste une hoe
Ein Falscher bleibt ein Falscher und eine Hure bleibt eine Hure
Même si j'ai les tales, j'me sens bien dans le home studio
Auch wenn ich die Geschichten habe, fühle ich mich gut im Heimstudio
La Cali a pris du niveau
Die Cali hat sich verbessert
J'ai goûté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Ich habe den Himmel gekostet, ich dachte nicht, dass ich so hoch fliegen könnte
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
Es gibt keine Höflichkeit mehr, es gibt keine Werte mehr
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
Du hast große Gesten gemacht, jetzt suchst du den Dialog
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
Ich habe ihre Party ruiniert, jetzt wünscht sie mir Unglück
J'ai cassé sa tête, j'ai cru c'était une balle
Ich habe ihren Kopf zerbrochen, ich dachte, es war eine Kugel
Y a pas une bougie et les temps sont sombre, parle pas à Fev quand il est dans son son
Es gibt keine Kerze und die Zeiten sind dunkel, sprich nicht mit Fev, wenn er in seinem Sound ist
Ça va jamais changer, c'est les lois d'la vie donc ressers-moi un miel avec mille glaçons
Das wird sich nie ändern, das sind die Gesetze des Lebens, also gib mir noch einen Honig mit tausend Eiswürfeln
Tu pues la puterie, reste loin, va là-bas, j'me reconnais à peine, j'étais peace à la base
Du stinkst nach Hure, bleib weg, geh da hin, ich erkenne mich kaum wieder, ich war ursprünglich friedlich
Là, j'écoute No Cap, j'me sens en Alabama
Jetzt höre ich No Cap, ich fühle mich in Alabama
Tout l'temps dans la trap, ma leu-gueu, j'en ai pas marre
Die ganze Zeit in der Falle, meine Zunge, ich habe es nicht satt
Si t'en attrapes un, y en a six derrière, j'veux Lamborghini, RR
Wenn du einen erwischst, gibt es sechs dahinter, ich will Lamborghini, RR
L'adrénaline le soir du plav', j'm'en souviens comme si c'était hier
Das Adrenalin am Abend des Plav', ich erinnere mich daran, als ob es gestern war
Everyday j'évite les hyènes, j'ai capté comment ils fonctionnent
Jeden Tag vermeide ich die Hyänen, ich habe verstanden, wie sie funktionieren
Les souvenirs veulent remonter, j'essaye d'pas penser et cette kichta me console
Die Erinnerungen wollen zurückkommen, ich versuche nicht zu denken und dieser Kichta tröstet mich
J'me sens bien dans le home studio mais la Cali a pris du niveau
Ich fühle mich gut im Heimstudio, aber die Cali hat sich verbessert
J'ai gouté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Ich habe den Himmel gekostet, ich dachte nicht, dass ich so hoch fliegen könnte
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
Es gibt keine Höflichkeit mehr, es gibt keine Werte mehr
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
Du hast große Gesten gemacht, jetzt suchst du den Dialog
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
Ich habe ihre Party ruiniert, jetzt wünscht sie mir Unglück
J'ai cassé sa tête, j'ai cru c'était une balle
Ich habe ihren Kopf zerbrochen, ich dachte, es war eine Kugel
On avait pas d'but, on marchait dans le vide
Wir hatten kein Ziel, wir gingen ins Leere
J'voulais kiffer le temps d'une vie
Ich wollte die Zeit eines Lebens genießen
Dans mon corps, il manquait un peu de blanc
In meinem Körper fehlte ein wenig Weiß
Dans mon cerveau, il manque une vis, on dirait
In meinem Gehirn fehlt eine Schraube, scheint es
J'suis posé dehors, j'vois une rixe en direct
Ich sitze draußen, ich sehe eine Schlägerei live
Le meilleur d'ici, j'te l'explique en six litres
Der Beste von hier, ich erkläre es dir in sechs Litern
La misère est moche mais j'admire sa silhouette
Die Armut ist hässlich, aber ich bewundere ihre Silhouette
Et là j'refais ma vie sous gorilla
Und jetzt mache ich mein Leben unter Gorilla neu
Elle se désape sur le billard
Sie zieht sich auf dem Billardtisch aus
C'est pareil, maintenant, j'vise le milliard
Es ist dasselbe, jetzt ziele ich auf die Milliarde
Avant d'faire dodo dans l'corbillard
Bevor ich im Leichenwagen schlafen gehe
Les petits m'écoutent, pour eux, j'ai pas trop de conseils
Die Kleinen hören mir zu, für sie habe ich nicht viele Ratschläge
À part écouter Kosei, à part chercher l'oseille
Außer Kosei zu hören, außer Geld zu suchen
Moi j'ai glissé, pour c'qui est d'la school, j'ai lâché au lycée
Ich bin gerutscht, was die Schule betrifft, ich habe das Gymnasium abgebrochen
J'suis focus dans ma ride, volume à fond
Ich bin fokussiert in meiner Fahrt, Lautstärke auf Maximum
C'est comme si j'voulais pas freiner
Es ist, als ob ich nicht bremsen wollte
Tu peux pas me suivre, tu peux pas me gêner
Du kannst mir nicht folgen, du kannst mich nicht stören
À part mes sons, personne fait peur dans ma géné'
Außer meinen Songs macht niemand in meiner Generation Angst
T'as trop fait le lâche, j'les cap à la hache
Du hast zu viel den Feigling gespielt, ich fange sie mit der Axt
Les p'tits n'ont pas l'âge, ils consomment le hasch'
Die Kleinen sind nicht alt genug, sie konsumieren Haschisch
Maintenant, c'est en famille qu'on marche
Jetzt gehen wir als Familie
J'suis loyal même si j'ai beaucoup de défauts
Ich bin loyal, auch wenn ich viele Fehler habe
J'sais qu'un faux reste un faux et une hoe reste une hoe
Ich weiß, dass ein Falscher ein Falscher bleibt und eine Hure eine Hure bleibt
Même si j'ai les tales, j'me sens bien dans le home studio
Auch wenn ich die Geschichten habe, fühle ich mich gut im Heimstudio
Et la Cali a pris du niveau
Und die Cali hat sich verbessert
J'ai goûté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Ich habe den Himmel gekostet, ich dachte nicht, dass ich so hoch fliegen könnte
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
Es gibt keine Höflichkeit mehr, es gibt keine Werte mehr
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
Du hast große Gesten gemacht, jetzt suchst du den Dialog
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
Ich habe ihre Party ruiniert, jetzt wünscht sie mir Unglück
J'ai gâché sa fête, maintenant
Ich habe ihre Party ruiniert, jetzt
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Ça fait un bail, un bail
È passato un bel po', un bel po'
Un faux reste un faux et une hoe reste une hoe
Un falso rimane un falso e una sgualdrina rimane una sgualdrina
Même si j'ai les tales, j'me sens bien dans le home studio
Anche se ho le storie, mi sento bene nello studio di casa
La Cali a pris du niveau
La Cali si è alzata di livello
J'ai goûté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Ho assaggiato il cielo, non pensavo di poter volare così in alto
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
Non c'è più cortesia, non ci sono più valori
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
Facevi grandi gesti, ora cerchi il dialogo
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
Ho rovinato la sua festa, ora mi augura la sfortuna
J'ai cassé sa tête, j'ai cru c'était une balle
Ho rotto la sua testa, pensavo fosse una palla
Y a pas une bougie et les temps sont sombre, parle pas à Fev quand il est dans son son
Non c'è una candela e i tempi sono bui, non parlare a Fev quando è nella sua canzone
Ça va jamais changer, c'est les lois d'la vie donc ressers-moi un miel avec mille glaçons
Non cambierà mai, sono le leggi della vita quindi riempimi un miele con mille cubetti di ghiaccio
Tu pues la puterie, reste loin, va là-bas, j'me reconnais à peine, j'étais peace à la base
Puzzi di prostituzione, stai lontano, vai là, a malapena mi riconosco, ero pacifico all'inizio
Là, j'écoute No Cap, j'me sens en Alabama
Ora, ascolto No Cap, mi sento in Alabama
Tout l'temps dans la trap, ma leu-gueu, j'en ai pas marre
Sempre nella trappola, mio fratello, non ne ho mai abbastanza
Si t'en attrapes un, y en a six derrière, j'veux Lamborghini, RR
Se ne prendi uno, ce ne sono sei dietro, voglio una Lamborghini, RR
L'adrénaline le soir du plav', j'm'en souviens comme si c'était hier
L'adrenalina la sera del plav', mi ricordo come se fosse ieri
Everyday j'évite les hyènes, j'ai capté comment ils fonctionnent
Ogni giorno evito le iene, ho capito come funzionano
Les souvenirs veulent remonter, j'essaye d'pas penser et cette kichta me console
I ricordi vogliono risalire, cerco di non pensare e questa kichta mi consola
J'me sens bien dans le home studio mais la Cali a pris du niveau
Mi sento bene nello studio di casa ma la Cali si è alzata di livello
J'ai gouté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Ho assaggiato il cielo, non pensavo di poter volare così in alto
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
Non c'è più cortesia, non ci sono più valori
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
Facevi grandi gesti, ora cerchi il dialogo
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
Ho rovinato la sua festa, ora mi augura la sfortuna
J'ai cassé sa tête, j'ai cru c'était une balle
Ho rotto la sua testa, pensavo fosse una palla
On avait pas d'but, on marchait dans le vide
Non avevamo un obiettivo, camminavamo nel vuoto
J'voulais kiffer le temps d'une vie
Volevo godermi il tempo di una vita
Dans mon corps, il manquait un peu de blanc
Nel mio corpo, mancava un po' di bianco
Dans mon cerveau, il manque une vis, on dirait
Nel mio cervello, manca una vite, sembra
J'suis posé dehors, j'vois une rixe en direct
Sono seduto fuori, vedo una rissa in diretta
Le meilleur d'ici, j'te l'explique en six litres
Il migliore di qui, te lo spiego in sei litri
La misère est moche mais j'admire sa silhouette
La miseria è brutta ma ammiro la sua silhouette
Et là j'refais ma vie sous gorilla
E ora rifaccio la mia vita sotto gorilla
Elle se désape sur le billard
Si spoglia sul biliardo
C'est pareil, maintenant, j'vise le milliard
È lo stesso, ora, punto al miliardo
Avant d'faire dodo dans l'corbillard
Prima di fare la nanna nel carro funebre
Les petits m'écoutent, pour eux, j'ai pas trop de conseils
I piccoli mi ascoltano, per loro, non ho molti consigli
À part écouter Kosei, à part chercher l'oseille
Tranne ascoltare Kosei, tranne cercare il denaro
Moi j'ai glissé, pour c'qui est d'la school, j'ai lâché au lycée
Io ho scivolato, per quanto riguarda la scuola, ho mollato al liceo
J'suis focus dans ma ride, volume à fond
Sono concentrato nella mia corsa, volume al massimo
C'est comme si j'voulais pas freiner
È come se non volessi frenare
Tu peux pas me suivre, tu peux pas me gêner
Non puoi seguirmi, non puoi ostacolarmi
À part mes sons, personne fait peur dans ma géné'
A parte le mie canzoni, nessuno fa paura nella mia generazione
T'as trop fait le lâche, j'les cap à la hache
Hai fatto troppo il codardo, li prendo con l'ascia
Les p'tits n'ont pas l'âge, ils consomment le hasch'
I piccoli non hanno l'età, consumano l'hashish
Maintenant, c'est en famille qu'on marche
Ora, camminiamo in famiglia
J'suis loyal même si j'ai beaucoup de défauts
Sono leale anche se ho molti difetti
J'sais qu'un faux reste un faux et une hoe reste une hoe
So che un falso rimane un falso e una sgualdrina rimane una sgualdrina
Même si j'ai les tales, j'me sens bien dans le home studio
Anche se ho le storie, mi sento bene nello studio di casa
Et la Cali a pris du niveau
E la Cali si è alzata di livello
J'ai goûté le ciel, j'pensais pas qu'j'pouvais voler si haut
Ho assaggiato il cielo, non pensavo di poter volare così in alto
Y a plus d'politesse, y a plus de valeur
Non c'è più cortesia, non ci sono più valori
Tu faisais des grands gestes, là tu cherches le dialogue
Facevi grandi gesti, ora cerchi il dialogo
J'ai gâché sa fête, maintenant elle m'souhaite le malheur
Ho rovinato la sua festa, ora mi augura la sfortuna
J'ai gâché sa fête, maintenant
Ho rovinato la sua festa, ora