Ça m'a griffée comme une épine instantanée, divine
Ça m'a laissée une trace infime presque effacée sublime
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
Un petit bout de bois qui en dit trop
Cette blessure est à toi
Et toi, tu la vois même pas, ah-ah
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
Un petit bout de bois qui en dit trop
Cette blessure est à toi
Et toi, tu la vois même pas
Ça m'a collé sous la poitrine
Un truc pété, un boulon dans la machine
Ça m'a laissé un peu between, inconsolée
Comme un boxeur, le cœur qui s'obstine
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
Un petit bout de bois qui en dit trop
Cette blessure est à toi
Et toi, tu la vois même pas, ah-ah
Tout mon amour est là, planté sous la peau
Un petit bout de bois qui en dit trop
Cette blessure est à toi
Et toi, tu la vois même pas
Ça m'a griffée comme une épine
J'rais plus jamais, la même à voir dans la vitrine
C'est bien caché, c'est mon épine
C'est mon secret, si tu veux j'te file la combine, hmm-hmm
Ouh-ouh-ouh
Tout mon amour est là, ouh-ouh-ouh, ah-ah
Ouh-ouh-ouh
Tout mon amour est là
Ouh-ouh-ouh
Ça m'a griffée comme une épine instantanée, divine
Isso me arranhou como um espinho instantâneo, divino
Ça m'a laissée une trace infime presque effacée sublime
Isso me deixou uma marca mínima quase apagada, sublime
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
Todo o meu amor está aqui, escondido sob a pele
Un petit bout de bois qui en dit trop
Um pequeno pedaço de madeira que diz demais
Cette blessure est à toi
Essa ferida é tua
Et toi, tu la vois même pas, ah-ah
E você nem a vê, ah-ah
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
Todo o meu amor está aqui, escondido sob a pele
Un petit bout de bois qui en dit trop
Um pequeno pedaço de madeira que diz demais
Cette blessure est à toi
Essa ferida é tua
Et toi, tu la vois même pas
E você nem a vê
Ça m'a collé sous la poitrine
Isso me colou sob o peito
Un truc pété, un boulon dans la machine
Algo quebrado, um parafuso na máquina
Ça m'a laissé un peu between, inconsolée
Isso me deixou um pouco entre, inconsolada
Comme un boxeur, le cœur qui s'obstine
Como um boxeador, o coração que insiste
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
Todo o meu amor está aqui, escondido sob a pele
Un petit bout de bois qui en dit trop
Um pequeno pedaço de madeira que diz demais
Cette blessure est à toi
Essa ferida é tua
Et toi, tu la vois même pas, ah-ah
E você nem a vê, ah-ah
Tout mon amour est là, planté sous la peau
Todo o meu amor está aqui, plantado sob a pele
Un petit bout de bois qui en dit trop
Um pequeno pedaço de madeira que diz demais
Cette blessure est à toi
Essa ferida é tua
Et toi, tu la vois même pas
E você nem a vê
Ça m'a griffée comme une épine
Isso me arranhou como um espinho
J'rais plus jamais, la même à voir dans la vitrine
Eu nunca mais serei a mesma, a ver na vitrine
C'est bien caché, c'est mon épine
Está bem escondido, é o meu espinho
C'est mon secret, si tu veux j'te file la combine, hmm-hmm
É o meu segredo, se quiser eu te dou a dica, hmm-hmm
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Tout mon amour est là, ouh-ouh-ouh, ah-ah
Todo o meu amor está aqui, ouh-ouh-ouh, ah-ah
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Tout mon amour est là
Todo o meu amor está aqui
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Ça m'a griffée comme une épine instantanée, divine
It scratched me like an instant, divine thorn
Ça m'a laissée une trace infime presque effacée sublime
It left me a tiny trace, almost erased, sublime
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
All my love is there, hidden under the skin
Un petit bout de bois qui en dit trop
A little piece of wood that says too much
Cette blessure est à toi
This wound is yours
Et toi, tu la vois même pas, ah-ah
And you, you don't even see it, ah-ah
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
All my love is there, hidden under the skin
Un petit bout de bois qui en dit trop
A little piece of wood that says too much
Cette blessure est à toi
This wound is yours
Et toi, tu la vois même pas
And you, you don't even see it
Ça m'a collé sous la poitrine
It stuck me under the chest
Un truc pété, un boulon dans la machine
A broken thing, a bolt in the machine
Ça m'a laissé un peu between, inconsolée
It left me a little between, inconsolable
Comme un boxeur, le cœur qui s'obstine
Like a boxer, the heart that persists
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
All my love is there, hidden under the skin
Un petit bout de bois qui en dit trop
A little piece of wood that says too much
Cette blessure est à toi
This wound is yours
Et toi, tu la vois même pas, ah-ah
And you, you don't even see it, ah-ah
Tout mon amour est là, planté sous la peau
All my love is there, planted under the skin
Un petit bout de bois qui en dit trop
A little piece of wood that says too much
Cette blessure est à toi
This wound is yours
Et toi, tu la vois même pas
And you, you don't even see it
Ça m'a griffée comme une épine
It scratched me like a thorn
J'rais plus jamais, la même à voir dans la vitrine
I'll never go again, the same to see in the window
C'est bien caché, c'est mon épine
It's well hidden, it's my thorn
C'est mon secret, si tu veux j'te file la combine, hmm-hmm
It's my secret, if you want I'll give you the trick, hmm-hmm
Ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh
Tout mon amour est là, ouh-ouh-ouh, ah-ah
All my love is there, ooh-ooh-ooh, ah-ah
Ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh
Tout mon amour est là
All my love is there
Ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh
Ça m'a griffée comme une épine instantanée, divine
Me ha arañado como una espina instantánea, divina
Ça m'a laissée une trace infime presque effacée sublime
Me ha dejado una marca diminuta casi borrada, sublime
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
Todo mi amor está ahí, escondido bajo la piel
Un petit bout de bois qui en dit trop
Un pequeño trozo de madera que dice demasiado
Cette blessure est à toi
Esta herida es tuya
Et toi, tu la vois même pas, ah-ah
Y tú, ni siquiera la ves, ah-ah
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
Todo mi amor está ahí, escondido bajo la piel
Un petit bout de bois qui en dit trop
Un pequeño trozo de madera que dice demasiado
Cette blessure est à toi
Esta herida es tuya
Et toi, tu la vois même pas
Y tú, ni siquiera la ves
Ça m'a collé sous la poitrine
Me ha pegado debajo del pecho
Un truc pété, un boulon dans la machine
Algo roto, un tornillo en la máquina
Ça m'a laissé un peu between, inconsolée
Me ha dejado un poco entre, inconsolada
Comme un boxeur, le cœur qui s'obstine
Como un boxeador, el corazón que persiste
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
Todo mi amor está ahí, escondido bajo la piel
Un petit bout de bois qui en dit trop
Un pequeño trozo de madera que dice demasiado
Cette blessure est à toi
Esta herida es tuya
Et toi, tu la vois même pas, ah-ah
Y tú, ni siquiera la ves, ah-ah
Tout mon amour est là, planté sous la peau
Todo mi amor está ahí, plantado bajo la piel
Un petit bout de bois qui en dit trop
Un pequeño trozo de madera que dice demasiado
Cette blessure est à toi
Esta herida es tuya
Et toi, tu la vois même pas
Y tú, ni siquiera la ves
Ça m'a griffée comme une épine
Me ha arañado como una espina
J'rais plus jamais, la même à voir dans la vitrine
Nunca volveré a ser la misma que se ve en el escaparate
C'est bien caché, c'est mon épine
Está bien escondido, es mi espina
C'est mon secret, si tu veux j'te file la combine, hmm-hmm
Es mi secreto, si quieres te doy la clave, hmm-hmm
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Tout mon amour est là, ouh-ouh-ouh, ah-ah
Todo mi amor está ahí, ouh-ouh-ouh, ah-ah
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Tout mon amour est là
Todo mi amor está ahí
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Ça m'a griffée comme une épine instantanée, divine
Es hat mich gekratzt wie ein sofortiger, göttlicher Dorn
Ça m'a laissée une trace infime presque effacée sublime
Es hat mir eine kaum sichtbare, erhabene Spur hinterlassen
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
All meine Liebe ist da, versteckt unter der Haut
Un petit bout de bois qui en dit trop
Ein kleines Stück Holz, das zu viel sagt
Cette blessure est à toi
Diese Wunde gehört dir
Et toi, tu la vois même pas, ah-ah
Und du, du siehst sie nicht einmal, ah-ah
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
All meine Liebe ist da, versteckt unter der Haut
Un petit bout de bois qui en dit trop
Ein kleines Stück Holz, das zu viel sagt
Cette blessure est à toi
Diese Wunde gehört dir
Et toi, tu la vois même pas
Und du, du siehst sie nicht einmal
Ça m'a collé sous la poitrine
Es hat mich unter der Brust festgeklebt
Un truc pété, un boulon dans la machine
Etwas kaputt, eine Schraube in der Maschine
Ça m'a laissé un peu between, inconsolée
Es hat mich ein wenig dazwischen gelassen, ungetröstet
Comme un boxeur, le cœur qui s'obstine
Wie ein Boxer, das Herz, das beharrt
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
All meine Liebe ist da, versteckt unter der Haut
Un petit bout de bois qui en dit trop
Ein kleines Stück Holz, das zu viel sagt
Cette blessure est à toi
Diese Wunde gehört dir
Et toi, tu la vois même pas, ah-ah
Und du, du siehst sie nicht einmal, ah-ah
Tout mon amour est là, planté sous la peau
All meine Liebe ist da, unter der Haut gepflanzt
Un petit bout de bois qui en dit trop
Ein kleines Stück Holz, das zu viel sagt
Cette blessure est à toi
Diese Wunde gehört dir
Et toi, tu la vois même pas
Und du, du siehst sie nicht einmal
Ça m'a griffée comme une épine
Es hat mich gekratzt wie ein Dorn
J'rais plus jamais, la même à voir dans la vitrine
Ich werde nie wieder die gleiche sein, die man im Schaufenster sieht
C'est bien caché, c'est mon épine
Es ist gut versteckt, es ist mein Dorn
C'est mon secret, si tu veux j'te file la combine, hmm-hmm
Es ist mein Geheimnis, wenn du willst, gebe ich dir den Trick, hmm-hmm
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Tout mon amour est là, ouh-ouh-ouh, ah-ah
All meine Liebe ist da, ouh-ouh-ouh, ah-ah
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Tout mon amour est là
All meine Liebe ist da
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Ça m'a griffée comme une épine instantanée, divine
Mi ha graffiato come una spina istantanea, divina
Ça m'a laissée une trace infime presque effacée sublime
Mi ha lasciato una traccia minima quasi cancellata, sublime
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
Tutto il mio amore è qui, nascosto sotto la pelle
Un petit bout de bois qui en dit trop
Un piccolo pezzo di legno che dice troppo
Cette blessure est à toi
Questa ferita è tua
Et toi, tu la vois même pas, ah-ah
E tu, non la vedi nemmeno, ah-ah
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
Tutto il mio amore è qui, nascosto sotto la pelle
Un petit bout de bois qui en dit trop
Un piccolo pezzo di legno che dice troppo
Cette blessure est à toi
Questa ferita è tua
Et toi, tu la vois même pas
E tu, non la vedi nemmeno
Ça m'a collé sous la poitrine
Mi ha attaccato sotto il petto
Un truc pété, un boulon dans la machine
Qualcosa di rotto, un bullone nella macchina
Ça m'a laissé un peu between, inconsolée
Mi ha lasciato un po' in mezzo, inconsolata
Comme un boxeur, le cœur qui s'obstine
Come un pugile, il cuore che insiste
Tout mon amour est là, planqué sous la peau
Tutto il mio amore è qui, nascosto sotto la pelle
Un petit bout de bois qui en dit trop
Un piccolo pezzo di legno che dice troppo
Cette blessure est à toi
Questa ferita è tua
Et toi, tu la vois même pas, ah-ah
E tu, non la vedi nemmeno, ah-ah
Tout mon amour est là, planté sous la peau
Tutto il mio amore è qui, piantato sotto la pelle
Un petit bout de bois qui en dit trop
Un piccolo pezzo di legno che dice troppo
Cette blessure est à toi
Questa ferita è tua
Et toi, tu la vois même pas
E tu, non la vedi nemmeno
Ça m'a griffée comme une épine
Mi ha graffiato come una spina
J'rais plus jamais, la même à voir dans la vitrine
Non andrò mai più, la stessa da vedere in vetrina
C'est bien caché, c'est mon épine
È ben nascosto, è la mia spina
C'est mon secret, si tu veux j'te file la combine, hmm-hmm
È il mio segreto, se vuoi ti do il trucco, hmm-hmm
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Tout mon amour est là, ouh-ouh-ouh, ah-ah
Tutto il mio amore è qui, ouh-ouh-ouh, ah-ah
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Tout mon amour est là
Tutto il mio amore è qui
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh