Twenty Four Hours

Bernard Sumner, Ian Kevin Curtis, Peter Hook, Stephen Paul David Morris

Letra Tradução

So this is permanent, love's shattered pride
What once was innocence, turned on its side
A cloud hangs over me, marks every move
Deep in the memory, what once was love

Oh, how I realized how I wanted time
Put into perspective, tried so hard to find
Just for one moment, thought I'd found my way
Destiny unfolded, I watched it slip away

Excessive flashpoints, beyond all reach
Solitary demands for all I'd like to keep
Let's take a ride out, see what we can find
Valueless collection of hopes and past desires

I never realized the lengths I'd have to go
All the darkest corners of a sense I didn't know
Just for one moment, I heard somebody call
Looked beyond the day in hand, there's nothing there at all

Now that I've realized how it's all gone wrong
Gotta find some therapy, this treatment takes too long
Deep in the heart of where sympathy held sway
Gotta find my destiny before it gets too late

So this is permanent, love's shattered pride
Então isso é permanente, o orgulho despedaçado do amor
What once was innocence, turned on its side
O que antes era inocência, virou do avesso
A cloud hangs over me, marks every move
Uma nuvem paira sobre mim, marca cada movimento
Deep in the memory, what once was love
Profundo na memória, o que antes era amor
Oh, how I realized how I wanted time
Oh, como eu percebi o quanto eu queria tempo
Put into perspective, tried so hard to find
Colocado em perspectiva, tentei tão duro encontrar
Just for one moment, thought I'd found my way
Apenas por um momento, pensei que tinha encontrado meu caminho
Destiny unfolded, I watched it slip away
O destino se desdobrou, eu vi escorregar
Excessive flashpoints, beyond all reach
Pontos de flash excessivos, além de todo alcance
Solitary demands for all I'd like to keep
Demandas solitárias por tudo que eu gostaria de manter
Let's take a ride out, see what we can find
Vamos dar uma volta, ver o que podemos encontrar
Valueless collection of hopes and past desires
Coleção sem valor de esperanças e desejos passados
I never realized the lengths I'd have to go
Eu nunca percebi o quanto eu teria que ir
All the darkest corners of a sense I didn't know
Todos os cantos mais escuros de um sentido que eu não conhecia
Just for one moment, I heard somebody call
Apenas por um momento, eu ouvi alguém chamar
Looked beyond the day in hand, there's nothing there at all
Olhei além do dia em mãos, não há nada lá
Now that I've realized how it's all gone wrong
Agora que percebi como tudo deu errado
Gotta find some therapy, this treatment takes too long
Tenho que encontrar alguma terapia, este tratamento demora muito
Deep in the heart of where sympathy held sway
Profundo no coração de onde a simpatia prevaleceu
Gotta find my destiny before it gets too late
Tenho que encontrar meu destino antes que seja tarde demais
So this is permanent, love's shattered pride
Así que esto es permanente, el orgullo del amor destrozado
What once was innocence, turned on its side
Lo que una vez fue inocencia, se volcó
A cloud hangs over me, marks every move
Una nube se cierne sobre mí, marca cada movimiento
Deep in the memory, what once was love
Profundo en la memoria, lo que una vez fue amor
Oh, how I realized how I wanted time
Oh, cómo me di cuenta de cuánto quería tiempo
Put into perspective, tried so hard to find
Puesto en perspectiva, intenté encontrar con tanto esfuerzo
Just for one moment, thought I'd found my way
Solo por un momento, pensé que había encontrado mi camino
Destiny unfolded, I watched it slip away
El destino se desplegó, lo vi escapar
Excessive flashpoints, beyond all reach
Puntos de flash excesivos, más allá de todo alcance
Solitary demands for all I'd like to keep
Demandas solitarias por todo lo que me gustaría mantener
Let's take a ride out, see what we can find
Vamos a dar un paseo, veamos qué podemos encontrar
Valueless collection of hopes and past desires
Colección sin valor de esperanzas y deseos pasados
I never realized the lengths I'd have to go
Nunca me di cuenta de hasta dónde tendría que ir
All the darkest corners of a sense I didn't know
Todos los rincones más oscuros de un sentido que no conocía
Just for one moment, I heard somebody call
Solo por un momento, escuché a alguien llamar
Looked beyond the day in hand, there's nothing there at all
Miré más allá del día en mano, no hay nada allí en absoluto
Now that I've realized how it's all gone wrong
Ahora que me he dado cuenta de cómo todo ha salido mal
Gotta find some therapy, this treatment takes too long
Tengo que encontrar alguna terapia, este tratamiento lleva demasiado tiempo
Deep in the heart of where sympathy held sway
Profundo en el corazón de donde la simpatía tenía influencia
Gotta find my destiny before it gets too late
Tengo que encontrar mi destino antes de que sea demasiado tarde
So this is permanent, love's shattered pride
Alors c'est permanent, l'orgueil d'amour brisé
What once was innocence, turned on its side
Ce qui était autrefois innocence, s'est retourné
A cloud hangs over me, marks every move
Un nuage plane sur moi, marque chaque mouvement
Deep in the memory, what once was love
Profondément dans la mémoire, ce qui était autrefois l'amour
Oh, how I realized how I wanted time
Oh, comme j'ai réalisé combien je voulais du temps
Put into perspective, tried so hard to find
Mis en perspective, j'ai essayé si fort de trouver
Just for one moment, thought I'd found my way
Juste pour un instant, j'ai cru avoir trouvé ma voie
Destiny unfolded, I watched it slip away
Le destin s'est déroulé, je l'ai vu s'échapper
Excessive flashpoints, beyond all reach
Des points de flash excessifs, au-delà de toute portée
Solitary demands for all I'd like to keep
Des demandes solitaires pour tout ce que j'aimerais garder
Let's take a ride out, see what we can find
Faisons un tour, voyons ce que nous pouvons trouver
Valueless collection of hopes and past desires
Collection sans valeur d'espoirs et de désirs passés
I never realized the lengths I'd have to go
Je n'ai jamais réalisé jusqu'où je devrais aller
All the darkest corners of a sense I didn't know
Tous les coins les plus sombres d'un sens que je ne connaissais pas
Just for one moment, I heard somebody call
Juste pour un instant, j'ai entendu quelqu'un appeler
Looked beyond the day in hand, there's nothing there at all
Regardé au-delà de la journée en main, il n'y a rien du tout
Now that I've realized how it's all gone wrong
Maintenant que j'ai réalisé comment tout a mal tourné
Gotta find some therapy, this treatment takes too long
Je dois trouver une thérapie, ce traitement prend trop de temps
Deep in the heart of where sympathy held sway
Au plus profond du cœur où la sympathie avait le dessus
Gotta find my destiny before it gets too late
Je dois trouver mon destin avant qu'il ne soit trop tard
So this is permanent, love's shattered pride
Also ist dies dauerhaft, die zerbrochene Stolz der Liebe
What once was innocence, turned on its side
Was einst Unschuld war, auf die Seite gedreht
A cloud hangs over me, marks every move
Eine Wolke hängt über mir, markiert jeden Schritt
Deep in the memory, what once was love
Tief in der Erinnerung, was einst Liebe war
Oh, how I realized how I wanted time
Oh, wie ich erkannte, wie ich Zeit wollte
Put into perspective, tried so hard to find
In Perspektive gesetzt, so hart versucht zu finden
Just for one moment, thought I'd found my way
Nur für einen Moment, dachte ich, ich hätte meinen Weg gefunden
Destiny unfolded, I watched it slip away
Das Schicksal entfaltete sich, ich sah es wegrutschen
Excessive flashpoints, beyond all reach
Übermäßige Brennpunkte, jenseits aller Reichweite
Solitary demands for all I'd like to keep
Einsame Forderungen nach allem, was ich behalten möchte
Let's take a ride out, see what we can find
Lass uns eine Fahrt machen, sehen, was wir finden können
Valueless collection of hopes and past desires
Wertlose Sammlung von Hoffnungen und vergangenen Wünschen
I never realized the lengths I'd have to go
Ich habe nie erkannt, wie weit ich gehen müsste
All the darkest corners of a sense I didn't know
Alle dunkelsten Ecken eines Sinnes, den ich nicht kannte
Just for one moment, I heard somebody call
Nur für einen Moment hörte ich jemanden rufen
Looked beyond the day in hand, there's nothing there at all
Schaute über den Tag hinaus, da ist überhaupt nichts
Now that I've realized how it's all gone wrong
Jetzt, da ich erkannt habe, wie alles schief gelaufen ist
Gotta find some therapy, this treatment takes too long
Muss eine Therapie finden, diese Behandlung dauert zu lange
Deep in the heart of where sympathy held sway
Tief im Herzen, wo Sympathie herrschte
Gotta find my destiny before it gets too late
Muss mein Schicksal finden, bevor es zu spät wird
So this is permanent, love's shattered pride
Quindi questo è permanente, l'orgoglio d'amore infranto
What once was innocence, turned on its side
Quello che una volta era innocenza, si è capovolto
A cloud hangs over me, marks every move
Una nuvola si attarda su di me, segna ogni mio movimento
Deep in the memory, what once was love
Nel profondo della memoria, quello che una volta era amore
Oh, how I realized how I wanted time
Oh, come ho capito quanto desideravo il tempo
Put into perspective, tried so hard to find
Messo in prospettiva, ho cercato così tanto di trovare
Just for one moment, thought I'd found my way
Solo per un momento, pensavo di aver trovato la mia strada
Destiny unfolded, I watched it slip away
Il destino si è svelato, l'ho visto sfuggire
Excessive flashpoints, beyond all reach
Eccessivi punti di fiamma, oltre ogni portata
Solitary demands for all I'd like to keep
Richieste solitarie per tutto ciò che vorrei conservare
Let's take a ride out, see what we can find
Facciamo un giro, vediamo cosa possiamo trovare
Valueless collection of hopes and past desires
Inutile collezione di speranze e desideri passati
I never realized the lengths I'd have to go
Non ho mai realizzato fino a che punto avrei dovuto andare
All the darkest corners of a sense I didn't know
Tutti gli angoli più bui di un senso che non conoscevo
Just for one moment, I heard somebody call
Solo per un momento, ho sentito qualcuno chiamare
Looked beyond the day in hand, there's nothing there at all
Guardato oltre il giorno in mano, non c'è niente lì
Now that I've realized how it's all gone wrong
Ora che ho capito come è andato tutto storto
Gotta find some therapy, this treatment takes too long
Devo trovare una terapia, questo trattamento richiede troppo tempo
Deep in the heart of where sympathy held sway
Nel profondo del cuore di dove la simpatia aveva il sopravvento
Gotta find my destiny before it gets too late
Devo trovare il mio destino prima che sia troppo tardi
So this is permanent, love's shattered pride
Jadi ini permanen, kebanggaan cinta yang hancur
What once was innocence, turned on its side
Apa yang dulunya kepolosan, berbalik ke sisi lain
A cloud hangs over me, marks every move
Awan menggantung di atas saya, menandai setiap gerakan
Deep in the memory, what once was love
Dalam dalam ingatan, apa yang dulunya cinta
Oh, how I realized how I wanted time
Oh, bagaimana saya menyadari betapa saya menginginkan waktu
Put into perspective, tried so hard to find
Dipandang dari perspektif, mencoba sangat keras untuk menemukan
Just for one moment, thought I'd found my way
Hanya untuk satu momen, pikir saya telah menemukan jalan saya
Destiny unfolded, I watched it slip away
Takdir terbuka, saya melihatnya meluncur pergi
Excessive flashpoints, beyond all reach
Titik flash berlebihan, di luar jangkauan semua
Solitary demands for all I'd like to keep
Tuntutan soliter untuk semua yang ingin saya pertahankan
Let's take a ride out, see what we can find
Mari kita naik keluar, lihat apa yang bisa kita temukan
Valueless collection of hopes and past desires
Koleksi tanpa nilai dari harapan dan keinginan masa lalu
I never realized the lengths I'd have to go
Saya tidak pernah menyadari sejauh mana saya harus pergi
All the darkest corners of a sense I didn't know
Semua sudut tergelap dari rasa yang tidak saya kenal
Just for one moment, I heard somebody call
Hanya untuk satu momen, saya mendengar seseorang memanggil
Looked beyond the day in hand, there's nothing there at all
Melihat di luar hari yang ada di tangan, tidak ada apa-apa di sana
Now that I've realized how it's all gone wrong
Sekarang setelah saya menyadari bagaimana semuanya salah
Gotta find some therapy, this treatment takes too long
Harus menemukan terapi, pengobatan ini memakan waktu terlalu lama
Deep in the heart of where sympathy held sway
Dalam dalam hati di mana simpati berkuasa
Gotta find my destiny before it gets too late
Harus menemukan takdir saya sebelum terlambat
So this is permanent, love's shattered pride
ดังนั้นนี่คือความถาวร ความภาคภูมิใจที่แตกสลายของความรัก
What once was innocence, turned on its side
สิ่งที่เคยเป็นความบริสุทธิ์ กลับมาทางด้านข้าง
A cloud hangs over me, marks every move
เมฆลอยอยู่เหนือฉัน ทำเครื่องหมายทุกการเคลื่อนไหว
Deep in the memory, what once was love
ลึกในความทรงจำ สิ่งที่เคยเป็นความรัก
Oh, how I realized how I wanted time
โอ้ ฉันรู้สึกตระหนักว่าฉันต้องการเวลา
Put into perspective, tried so hard to find
ใส่ในมุมมอง พยายามหาอย่างหนัก
Just for one moment, thought I'd found my way
เพียงสักครู่ ฉันคิดว่าฉันได้พบทางของฉัน
Destiny unfolded, I watched it slip away
ชะตาชีวิตเปิดเผย ฉันมองเห็นมันลื่นหลุดไป
Excessive flashpoints, beyond all reach
จุดกระแสไฟที่มากเกินไป ไม่สามารถเข้าถึงได้
Solitary demands for all I'd like to keep
ความต้องการที่อยู่คนเดียวสำหรับทุกสิ่งที่ฉันอยากเก็บไว้
Let's take a ride out, see what we can find
มาขับรถออกไปดู สิ่งที่เราสามารถหาได้
Valueless collection of hopes and past desires
คอลเลกชันที่ไม่มีค่าของความหวังและความปรารถนาในอดีต
I never realized the lengths I'd have to go
ฉันไม่เคยรู้สึกตระหนักถึงระยะทางที่ฉันต้องไป
All the darkest corners of a sense I didn't know
ทุกมุมมืดที่ฉันไม่รู้จัก
Just for one moment, I heard somebody call
เพียงสักครู่ ฉันได้ยินใครบางคนเรียก
Looked beyond the day in hand, there's nothing there at all
มองไปที่วันที่มาถึง ไม่มีอะไรอยู่ที่นั่นเลย
Now that I've realized how it's all gone wrong
ตอนนี้ฉันได้รู้สึกตระหนักว่าทุกสิ่งทุกอย่างผิดพลาดอย่างไร
Gotta find some therapy, this treatment takes too long
ต้องหาการรักษาบางอย่าง การรักษานี้ใช้เวลานานเกินไป
Deep in the heart of where sympathy held sway
ลึกในหัวใจของที่ที่ความเห็นอกเห็นใจครอบคลุม
Gotta find my destiny before it gets too late
ต้องหาชะตาชีวิตของฉันก่อนที่จะสายเกินไป
So this is permanent, love's shattered pride
所以这是永久的,爱的破碎的骄傲
What once was innocence, turned on its side
曾经的纯真,被颠倒了
A cloud hangs over me, marks every move
一片云挂在我上方,标记着我每一个动作
Deep in the memory, what once was love
深藏在记忆中,曾经的爱
Oh, how I realized how I wanted time
哦,我如何意识到我多么想要时间
Put into perspective, tried so hard to find
把它放入透视中,我努力寻找
Just for one moment, thought I'd found my way
就在那一刻,我以为我找到了我的路
Destiny unfolded, I watched it slip away
命运展开,我看着它悄然溜走
Excessive flashpoints, beyond all reach
过度的闪点,超出所有的触及
Solitary demands for all I'd like to keep
我想保留的所有的孤独的要求
Let's take a ride out, see what we can find
让我们出去兜风,看看我们能找到什么
Valueless collection of hopes and past desires
无价值的希望和过去的欲望的收藏
I never realized the lengths I'd have to go
我从未意识到我必须走的路有多长
All the darkest corners of a sense I didn't know
所有我不知道的感觉的最黑暗的角落
Just for one moment, I heard somebody call
就在那一刻,我听到有人叫
Looked beyond the day in hand, there's nothing there at all
看过手中的日子,那里什么都没有
Now that I've realized how it's all gone wrong
现在我已经意识到一切都错了
Gotta find some therapy, this treatment takes too long
得找些治疗,这个治疗需要太长时间
Deep in the heart of where sympathy held sway
在同情掌控的心脏深处
Gotta find my destiny before it gets too late
我得找到我的命运,否则就太晚了

Curiosidades sobre a música Twenty Four Hours de Joy Division

Em quais álbuns a música “Twenty Four Hours” foi lançada por Joy Division?
Joy Division lançou a música nos álbums “Closer” em 1980, “Permanent” em 1995, “Heart and Soul” em 1998, “Preston 28 february 1980” em 1999 e “The Best of Joy Division” em 2008.
De quem é a composição da música “Twenty Four Hours” de Joy Division?
A música “Twenty Four Hours” de Joy Division foi composta por Bernard Sumner, Ian Kevin Curtis, Peter Hook, Stephen Paul David Morris.

Músicas mais populares de Joy Division

Outros artistas de New wave